登陆注册
6150900000111

第111章 Chapter LXIII(2)

"Ready, I had rather a hundred times be attacked by these savages and have to defend this place, than be in that house for even five minutes, and witness the sufferings of my wife and children."

"I do not doubt it, sir," replied Ready; "but cheer up, and let us hope for the best; I think it very probable that the savages after this second defeat will leave the island."

"I wish I could think so, Ready; it would make me very happy; but I have come out to take the watch, Ready. Will you not sleep for a while?"

"I will, sir, if you please, take a little sleep. Call me in two hours; it will then be daylight, and I can go to work, and you can get some repose yourself."

"I am too anxious to sleep; I think so, at least."

"William said he was too thirsty to sleep, sir, but, poor fellow, he is now fast enough."

"I trust that boy will be spared, Ready."

"I hope so too; but we are all in the hands of the Almighty."

Mr. Seagrave took his station on the plank, and was left to his own reflections; that they were not of the most pleasant kind may easily be imagined. He prayed earnestly and fervently that they might be delivered from the danger and sufferings which threatened them, and became calm and tranquil; prepared for the worst, if the worst was to happen, and confidently placing himself and his family under the care of him who orders all as he thinks best.

At daylight Ready woke up and relieved Mr. Seagrave, who did not return to the house, but lay down on the cocoa-nut boughs, where Ready had been lying by the side of William. As soon as Ready had got out the spike-nails and hammer, he summoned William to his assistance, and they commenced driving them into the cocoa-nut tree, one looking out in case of the savages approaching, while the other was at work. In less than an hour they had gained the top of the tree close to the boughs, and had a very commanding view of the bay, as well as inland. William, who was driving the last dozen spikes, took a survey, and then came down to Ready.

"I can see everything, Ready: they have pulled down the old house altogether, and are most of them lying down outside, covered up with their war-cloaks; some women are walking to and fro from the canoes, which are lying on the beach where they first landed."

"They have pulled down the house to obtain the iron nails, I have no doubt," replied Ready. "Did you see any of their dead?"

"No; I did not look about very much, but I will go up again directly. I came down because my hands were jarred with hammering, and the hammer was so heavy to carry. In a minute or two I shall go up light enough.

My lips are burning, Ready, and swelled; the skin is peeling off. I had no idea that want of water would have been so dreadful. I was in hopes of finding a cocoa-nut or two on the tree, but there was not one."

"And if you had found one, it would not have had any milk in it at this season of the year. However, William, if the savages do not go away to-day, something must be done. I wish now that you would go up again, and see if they are not stirring."

William again mounted to the top of the tree, and remained up for some minutes; when he came down, he said, "They are all up now, and swarming like bees. I counted 260 of the men in their war-cloaks and feather head-dresses; the women are passing to and fro from the well with water; there is nobody at the canoes except eight or ten women, who are beating their heads, I think, or doing something of the kind. I could not make it out well, but they seem all doing the same thing."

"I know what they are about, William: they are cutting themselves with knives or other sharp instruments. It is the custom of these people.

The dead are all put into the canoes, and these women are lamenting over them; perhaps they are going away, since the dead are in the canoes. but there is no saying."

同类推荐
  • 平斋词

    平斋词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 客杭日记

    客杭日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 法华三昧忏仪

    法华三昧忏仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 乐府传声

    乐府传声

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 周易参同契鼎器歌明镜图

    周易参同契鼎器歌明镜图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我和老婆一起重生了

    我和老婆一起重生了

    醉酒醒来,古夏发现自己重生到了十年前,而且老婆也重生了……是各过各的,还是重新在一起,古夏觉得这是个值得深思的问题…… 建了个qq书友群:有兴趣的书友可以加591039463
  • 邪王追妻废柴草包三小姐

    邪王追妻废柴草包三小姐

    她,千落,一个21世纪的金牌特工,因在一次撕心裂肺的背叛中穿越到了蔚蓝大陆碧落国,虽然这具身体有倾国倾城之貌,却是个废柴,受尽所有人的耻笑,千落决心要为她好好活下去,可谁能告诉她,原本嗜血冷酷、杀人不眨眼的冥王殿下,在她面前就成了一个求抚摸求安慰的欠扁小屁孩?她也是醉了。几经轮回,才发现,她是**,而他**
  • 重生逆天传

    重生逆天传

    一眼万年已去,不知不觉竟然又给了我重生的机会~那就让我重回九天上界复仇之旅
  • 朱神传

    朱神传

    这是一个不同于地球的世界,男主穿越后,将会又有什么新的历险呢?
  • 不尽人意的青春

    不尽人意的青春

    我是一名16岁的职高学生,正在青春期的我,判逆成了我的代言词,只有我自己知道,判逆不过是我的保护甲而已………
  • 无定河畔

    无定河畔

    江河东流去,夕阳西落下。家国满疮痍,韶华尽憔悴。国局不稳,民不聊生,是人祸?是战祸?是制祸?是执法?是守法?是破法?庙堂无关风月,但说谋权夺势。江湖不论铁律,只讲儿女情长。民间不奢富康,惟愿粗粮果腹。家国存亡之秋,究竟路在何方?只见无定河水,涛涛前行,两岸白骨,谁识魂去英雄?
  • 春在城南芳草路

    春在城南芳草路

    有人说,年少时不能遇见太过惊艳的人,否则余生都无法安稳度过。
  • 清云独步

    清云独步

    去他的伐天证道,道有千万我取其一:得三两知己尝尽天下美酒、拥一红颜品味世间百滋味、让这世间上再没有任何事物能拘束自己、逍遥自在足矣我道如此
  • 鬼鬼,等我

    鬼鬼,等我

    诺诺:你是我最好的朋友。诺言:以小诺为圆心。知言:我可以漠视所有人的命运,唯独你让我不知所措。莫筱黎:还是小时候可爱,文文静静的。哪里像现在!唉~倾歌:寻了你千年万年,又怎会等不来那短短百年。幽肆:你若安好,便是晴天。夏韵:何为对?何为错?就让我任性一回吧。鬼钥,鬼匙:主人,抱抱~(小剧场)“鬼鬼!你又把胳膊乱丢”看着在自己床上肆无忌惮的手~某冉咬牙切齿道。门外,也紧跟着传来幽怨的声音,“鬼鬼不想在睡沙发了,筱冉最好了~原谅鬼鬼吧~鬼鬼知道错了”无耻!竟然卖萌!某冉内心早被萌的不要不要了,面上却依旧流露出大大的鄙视~突然,门被撞开,黑影直直扑了上去。“筱冉~鬼鬼最近是不是~太温柔了嗯?”
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!