登陆注册
6143100000033

第33章 XIII. THE CABIN IN THE FOREST(2)

The small local herders an' sheepmen must be considered first, the big stockmen second. Both must be charged a small fee per head for grazin'."

"How will you fight fire?"

"Wal, thet's the hard nut to crack. Fire is the forest's worst enemy. In a dry season like this Penetier would burn like tinder blown by a bellows.

Fire would race through here faster 'n a man could run. I'll need special fire rangers, an' all other rangers must be trained to fight fire, an' then any men living in or near the forest will be paid to help. The thing to do is watch for the small fires an' put them out. Campers must be made to put out their fires before leaving camp. Brush piles an' slashes mustn't be burned in dry or windy weather."

Just where we left off talking I could not remember, for I dropped off to sleep. I seemed hardly to have closed my eyes when the hunter called me in the morning. The breakfast was smoking on the red-hot coals, and outside the cabin all was dense gray fog.

When, soon after, we started down the canyon, the fog was lifting and the forest growing lighter. Everything was as white with frost as if it had snowed. A thin, brittle frost crackled under our feet. When we, had gotten below the rocky confines of the canyon we climbed the slope to the level ridge. Here it was impossible not to believe it had snowed. The forest was as still as night, and looked very strange with the white aisles lined by black tree trunks and the gray fog shrouding the tree-tops. Soon we were climbing again, and I saw that Hiram meant to head the canyon where I had left ****.

The fog split and blew away, and the brilliant sunlight changed the forest.

The frost began to melt, and the air was full of mist. We climbed and climbed--out of the stately yellow-pine zone, up among the gnarled and blasted spruces, over and around strips of weathered stone. Once I saw a cold, white snow-peak. It was hard enough for me to carry my rifle and keep up with the hunter without talking. Besides, Hiram had answered me rather shortly, and I thought it best to keep silent. From time to time he stopped to listen. Then when he turned to go down the slope be trod carefully, and cautioned me not to loosen stones, and he went slower and yet slower. From this I made sure we were not far from the springhole.

"Thar's the canyon," he whispered, stopping to point below, where a black, irregular line marked the gorge. "I haven't heerd a thing, an' we're close.

Mebbe they're asleep. Mebbe most of them are trallin' you, an' I hope so.

Now, don't you put your hand or foot on anythin' thet'll make a noise."

Then he slipped off, and it was wonderful to see how noiselessly he stepped, and how he moved between trees and dead branches without a sound.

I managed pretty well, yet more than once a rattling stone or a broken branch stopped Hiram short and made him lift a warning hand.

At last we got down to the narrow bench which separated the canyon-slope from the deep cut. It was level and roughly strewn with boulders. Here we took to all fours and crawled. It was easy to move here without noise, for the ground was rocky and hard, and there was no brush.

Suddenly I fairly bumped into the hunter. Looking up, I saw that he had halted only a few feet from the edge of the gorge where I had climbed out in my escape. He was listening. There was not a sound save the dull roar of rushing water.

Hiram slid forward a little, and rose cautiously to look over. I did the same. When I saw the cave and the spring-hole I felt a catch in my throat.

But there was not a man in sight. ****'s captors had broken camp; they were gone. The only thing left in the gorge to show they had ever been there was a burned-out campfire.

"They're gone," I whispered.

"Wal, it 'pears so," replied Hiram. "An' it's a move I don't like.

Youngster, it's you they want. Leslie's no particular use to them. They'll have to let him go sooner or later, if they hain't already."

"What'll we do now?"

"Make tracks. We'll cut back acrost the ridge an' git some blankets an' grub, then light out for the other side of Penetier."

I thought the old hunter had made rapid time on our way up, but now I saw what he really meant by "****** tracks." Fortunately, after a short, killing climb, the return was all down-hill. One stride of Hiram's equalled two of mine, and he made his faster, so that I had to trot now and then to catch up. Very soon I was as hot as fire, and every step was an effort. But I kept thinking of ****, of my mustang and outfit, and I vowed I would stick to Hiram Bent's trail till I dropped. For the matter of that I did drop more than once before we reached the cabin.

A short rest while Hiram was packing a few things put me right again. I strapped my rifle over my shoulder, and then went out to untie my bear cub.

It would have cost me a great deal to leave him behind. I knew I ought to, still I could not bring myself to it. All my life I had wanted a bear cub.

Here was one that I had helped to lasso and tie up with my own hands. I made up my mind to hold to the cub until the last gasp.

So I walked up to Cubby with a manner more bold than sincere. He had not eaten anything, but he had drunk the water we had left for him. To my surprise he made no fuss when I untied the rope; on the other hand, he seemed to look pleased, and I thought I detected a cunning gleam in his little eyes. He paddled away down the canyon, and, as this was in the direction we wanted to go, I gave him slack rope and followed.

"Wal, you're goin' to have a right pert time, youngster, an' don't you forget it," said Hiram Bent.

The truth of that was very soon in evidence. Cubby would not let well enough alone, and he would not have a slack rope. I think he wanted to choke himself or pull my arms out. When I realized that Cubby was three times as strong as I was I began to see that my work was cut out for me.

同类推荐
  • 香销酒醒词

    香销酒醒词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 霍渭厓家训

    霍渭厓家训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 惊悸怔忡健忘门

    惊悸怔忡健忘门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鼓掌绝尘

    鼓掌绝尘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 张子正蒙注

    张子正蒙注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 宁姑娘的江湖路

    宁姑娘的江湖路

    北宋年间,一个温柔又坚强的女孩找寻身世,寻求自我,找寻爱情的奇遇记。
  • 弃妃重生:再世成后

    弃妃重生:再世成后

    她一直认为,他对她是特别的,与其他女人是不同的,可是自己对他而言,不过是一枚稳固权力的棋子,最后却落得悲惨下场,得以老天眷顾,重回人世,她将步步为营,将自己心中所恨之人,一一报复,她早已不再是曾经的她,且看她如何玩弄一切于鼓掌之间,成为全天下最尊贵的女人。
  • 狩鬼记

    狩鬼记

    在沦陷于日本之手的大上海,车恒由于父亲家族企业受到日军控制,不得不留在沦陷区警察局,在处理一次意外抢劫案件过程中,同样做警察的妻子林萍被击毙,抢劫犯被副局长掩护逃跑,车恒开始侦破此案,同时决心缉拿抢劫犯。在侦破过程中,奇怪的事情接二连三发生,先是前女友的父亲高教授被谋杀,前女友作为日军间谍受到怀疑。复杂的情感纠葛,付出、牺牲、责任、误解、温情交织在一起,令人百感交集,五味杂陈。
  • 极品透视高手

    极品透视高手

    家传的指骨舍利,把韩振阳打造成一名高手,一名超级高手,带着透视眼的超级高手,赚钱泡妞打架杀人四不误的超级大高手,嗯,这就是极品透视高手。
  • 天官录

    天官录

    “星轴一出天地变,一百单八魔君现。北斗主死南斗生,天枪天钺阵列前。”
  • 天晴之后我去找你

    天晴之后我去找你

    【娱乐圈、双强苏爽、美颜白切黑天才女演员vs清冷禁欲系权势滔天大佬】颜绘10岁时成为孤儿,15岁时被做手脚胖成135斤的大胖妞备受欺侮,19岁时为复仇恢复美貌进了娱乐圈,以美貌惊人,以天才演技惊艳四座,并一步一步成为了顶流。为替母亲、姐姐、家族复仇,颜绘不惜以自己作饵,自以为把两大男神顾舒朔、傅栩置于手掌之中,没想到却惹到了最不该惹的大佬顾舒朔,而傅栩也隐藏着黑暗的一面。顾舒朔冷清冷心,少年时曾被颜绘所救,他淡淡承诺的一句“什么都可以给你”,没想到真的为她付出所有。(病态、脆弱,自毁,厌世。敷衍他、欺骗他、逃避他。不惜用自身为饵,天才的演技过度到生活中演戏,骗婚,骗他的感情。”我不会放过你的。“顾舒朔看着颜绘,非生即死的痴缠,有绵延千里的恨意。)颜绘是自带特殊血液体质的神秘家族后人,此家族女子风华绝代男子平凡无奇,自带美貌天赋,又因为血液本身的药用功能上千年来受到了捕猎,家族就要灭绝了,颜绘必须要掩盖自己的身份,本文算是女主在各路逆天反派的围剿下逆天翻盘同时甜甜恋爱的故事吧。
  • 时间与昼1零境归来

    时间与昼1零境归来

    “未来的我们,会被时间遗忘吗?“拥有全世界又如何,我还是失去了你。”控制了时间,就握住了你的手……
  • 到灯塔去·达洛维夫人

    到灯塔去·达洛维夫人

    《到灯塔去》围绕斯凯岛的灯塔这一中心线索,展开拉姆齐一家人一战前后十年间的经历,并通过女艺术家丽莉的内心视角揭示其在男权世界中的艰难与困惑。伍尔夫的这部作品很少对话或外部动作,而主要由人物的观察、回忆、心理分析及反思构成,儿童视角与成年人世界穿插交错,堪称一部里程碑式的作品,与乔伊斯和布鲁斯特一同开创了以意识流手法为特色的现代文学的先河。《达洛维太太》是伍尔夫的又一力作,描写克莱丽莎一天中的经历。通过内心视角,故事在时间上与不同人物的意识中回旋、跳跃,从而勾勒出克莱丽莎的个人命运及两次大战期间社会的变迁。
  • EXO之忘掉的爱情

    EXO之忘掉的爱情

    一个忘掉所有事情的人,不是她忘掉了,而是藏在了心底,而你,只有在这一层层迷雾下,才看得见。在恩,我们丢了你,对不起,明明说好不分离。——EXO在这里面,在恩,我一直在。——郑秀晶
  • 盗贼公行

    盗贼公行

    盗贼公行出处春秋·鲁·左丘明《左传·襄公三十一年》:“盗贼公行,而夭厉不戒。”表示的是猖狂的盗贼肆掠,无所顾忌,光天化日都打家劫舍。这里的叙写不同,虽然极力的想让他们光天化日也无恶不作,但种种因素,因而改为其它矛盾点,其次,这是一部很多样类别的小说,因为系统设置单一,故而选了奇幻,主要是章节后续关系,我想要表达的是从武侠以及玄幻等多样中去写。