登陆注册
6142000000096

第96章 CHAPTER III(4)

All at once he moved again in his chains with redoubled despair, which made the whole framework that bore him tremble, and, breaking the silence which he had obstinately preserved hitherto, he cried in a hoarse and furious voice, which resembled a bark rather than a human cry, and which was drowned in the noise of the hoots--"Drink!"This exclamation of distress, far from exciting compassion, only added amusement to the good Parisian populace who surrounded the ladder, and who, it must be confessed, taken in the mass and as a multitude, was then no less cruel and brutal than that horrible tribe of robbers among whom we have already conducted the reader, and which was simply the lower stratum of the populace. Not a voice was raised around the unhappy victim, except to jeer at his thirst. It is certain that at that moment he was more grotesque and repulsive than pitiable, with his face purple and dripping, his eye wild, his mouth foaming with rage and pain, and his tongue lolling half out. It must also be stated that if a charitable soul of a bourgeois or ~bourgeoise~, in the rabble, had attempted to carry a glass of water to that wretched creature in torment, there reigned around the infamous steps of the pillory such a prejudice of shame and ignominy, that it would have sufficed to repulse the good Samaritan.

At the expiration of a few moments, Quasimodo cast a desperate glance upon the crowd, and repeated in a voice still more heartrending: "Drink!"And all began to laugh.

"Drink this!" cried Robin Poussepain, throwing in his face a sponge which had been soaked in the gutter. "There, you deaf villain, I'm your debtor."A woman hurled a stone at his head,--

"That will teach you to wake us up at night with your peal of a dammed soul.""He, good, my son!" howled a cripple, ****** an effort to reach him with his crutch, "will you cast any more spells on us from the top of the towers of Notre-Dame?""Here's a drinking cup!" chimed in a man, flinging a broken jug at his breast. "'Twas you that made my wife, simply because she passed near you, give birth to a child with two heads!""And my cat bring forth a kitten with six paws!" yelped an old crone, launching a brick at him.

"Drink!" repeated Quasimodo panting, and for the third time.

At that moment he beheld the crowd give way. A young girl, fantastically dressed, emerged from the throng. She was accompanied by a little white goat with gilded horns, and carried a tambourine in her hand.

Quasimodo's eyes sparkled. It was the gypsy whom he had attempted to carry off on the preceding night, a misdeed for which he was dimly conscious that he was being punished at that very moment; which was not in the least the case, since he was being chastised only for the misfortune of being deaf, and of having been judged by a deaf man. He doubted not that she had come to wreak her vengeance also, and to deal her blow like the rest.

He beheld her, in fact, mount the ladder rapidly. Wrath and spite suffocate him. He would have liked to make the pillory crumble into ruins, and if the lightning of his eye could have dealt death, the gypsy would have been reduced to powder before she reached the platform.

She approached, without uttering a syllable, the victim who writhed in a vain effort to escape her, and detaching a gourd from her girdle, she raised it gently to the parched lips of the miserable man.

Then, from that eye which had been, up to that moment, so dry and burning, a big tear was seen to fall, and roll slowly down that deformed visage so long contracted with despair.

It was the first, in all probability, that the unfortunate man had ever shed.

Meanwhile, be had forgotten to drink. The gypsy made her little pout, from impatience, and pressed the spout to the tusked month of Quasimodo, with a smile.

He drank with deep draughts. His thirst was burning.

When he had finished, the wretch protruded his black lips, no doubt, with the object of kissing the beautiful hand which had just succoured him. But the young girl, who was, perhaps, somewhat distrustful, and who remembered the violent attempt of the night, withdrew her hand with the frightened gesture of a child who is afraid of being bitten by a beast.

Then the poor deaf man fixed on her a look full of reproach and inexpressible sadness.

It would have been a touching spectacle anywhere,--this beautiful, fresh, pure, and charming girl, who was at the same time so weak, thus hastening to the relief of so much misery, deformity, and malevolence. On the pillory, the spectacle was sublime.

The very populace were captivated by it, and began to clap their hands, crying,--"Noel! Noel!"

It was at that moment that the recluse caught sight, from the window of her bole, of the gypsy on the pillory, and hurled at her her sinister imprecation,--"Accursed be thou, daughter of Egypt! Accursed! accursed!"

同类推荐
  • 注华严法界观门

    注华严法界观门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 海运说

    海运说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 樵隐词

    樵隐词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大慧普觉禅师语录

    大慧普觉禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 渴门

    渴门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 男神恋上我:99次强吻

    男神恋上我:99次强吻

    我爱你,你爱我。这就是爱情,简单明了。三年前,我们爱情即将得到圆满。我本以为上天会赋予我们永恒的幸福,可是,幸运女神一不留神,给了我们错误的一切。你不断的放弃我,又在我绝望时抓紧我。我不知道我做错了什么,要承受这样的痛。我爱你,所以。三年后的今天,我决定再次努力一把。依旧,我爱你......
  • 和孩子一起勇敢长大

    和孩子一起勇敢长大

    “我做妈妈了!”初为人母的新妈妈们欣喜之余,也会开始不遗余力地打造孩子:为孩子选最好的幼儿园!进各种培训班!但妈妈们努力过后往往发现:孩子不爱读书?不懂艺术欣赏?怎么办?!妈妈们在培养孩子的路上乐此不疲,却也困惑盲目着……本书记录了从孩子出生到初中的时光里,四个年轻妈妈在教育孩子的同时,一起和孩子共同成长的经历。从妈妈们身上,可以看到孩子的未来。要做一个孩子心中理想的妈妈,妈妈们需要认识到自身的不足,勇敢改变自我,和孩子一起长大,指导孩子成为独一无二的自己。孩子的成长也是妈妈的成长。
  • 砍材人

    砍材人

    关南说:我是一个砍材人,我有一把砍材刀。人才,天才,妖孽,史诗,你们别惹我。惹我?我砍你!因为我是,砍‘才’人!作者说:【推荐新书,七界杀神,狂人升级!】
  • 小十伍

    小十伍

    徐砚,在她自己看来是典型的矛盾又笨拙的双面人。喜欢的人觉得没有人会不喜欢她,讨厌的人会觉得她太过优柔寡断,说话做事太绝。她觉得就自己这烂脾气没人治得了了,谁知道中屿暴躁姐一朝折在了陆铭这。自此之后,被这个装傻卖乖的“地主家”孩子折磨的不成人样,自卑敏感又怂包。徐砚:“那个我,跟自己讲好了。”刚讲好,陆铭就作妖:“嗯,我喜欢徐砚。”自卑少女x卖乖地主儿子
  • 奥术神使

    奥术神使

    尘封已久的一页往事被迫翻开,隐居多年的老法师被迫和昔日好友反目,地下古城中来自虚空的呼唤,邪神的心脏在遗迹里跳动、生长,深渊之下的哀嚎,谁长眠在黑暗中,又是谁藏在阴影里,邪恶早已生根。“我们每个人的命运就像一根线,一只只看不见的手将他们编成网。有的人是猎物,有的人是猎手。”——————————————欢迎指出各种问题——————————————节奏有点把握不好,有点毒,慎入
  • 高血压食疗与养生(居家生活宝典)

    高血压食疗与养生(居家生活宝典)

    本书能指导高血压患者改善症状、减少或延缓并发症的发生、降低心肌梗死和脑卒中的发病率,让高血压患者像健康人一样拥抱幸福而又美好的生活!
  • 骗局局中局

    骗局局中局

    麦高穿越到一个架空的朝代,这个朝代商业发达,甚至超过了历史上的北宋时期。麦高想要一展抱负成为一代豪商。在行商的过程中,他碰到一个一个精妙的骗局,这些骗局远远超出了这个时代应有的商业水平,麦高在面对着各种诱惑他同流合污的陷阱时,出于本心,他走上了对抗骗局中粉墨登场的各个利益集团的历程,在这个过程中他发现事情的复杂程度远远超出了他的想象,真正的幕后黑手初现端倪。
  • 爱不说痛

    爱不说痛

    这里有社会转型期的心灵躁动。这里有冲破围城的情感呼啸。这里有大都市知识女性的婉约涓涓;这里有高原汉子的雄强剽悍;这里有乡村少女的美丽善良;这里有为政者的内心战争,他们在生活中往往扮演引人注目的角色。时代悄然变化,新的阶层新的人向我们走来,他们是官员、学者、政客、艺术家、律师、巨商、作家、打工仔、打工妹……
  • 疑冢传奇

    疑冢传奇

    中国最神秘的宗教,到底在干着些什么,错综复杂的古代帝王陵墓里为何屡屡现出他们的身影,关于我又有什么关系?
  • 不世妖尊

    不世妖尊

    命运就是我和你的相遇。不能修炼的人族小子秦朝,遇到了本命天赋出了问题的神秘妖灵一族的成员,两个废材的命运从此发生了变化。