登陆注册
6142000000193

第193章 CHAPTER I(6)

It was more than a chain, more than a fetter, more than a ring of iron, it was a living pair of pincers endowed with intelligence, which emerged from the wall.

She fell back against the wall exhausted, and then the fear of death took possession of her. She thought of the beauty of life, of youth, of the view of heaven, the aspects of nature, of her love for Phoebus, of all that was vanishing and all that was approaching, of the priest who was denouncing her, of the headsman who was to come, of the gallows which was there. Then she felt terror mount to the very roots of her hair and she heard the mocking laugh of the recluse, saying to her in a very low tone: "Hah! hah! hah! you are going to be hanged!"She turned a dying look towards the window, and she beheld the fierce face of the sacked nun through the bars.

"What have I done to you?" she said, almost lifeless.

The recluse did not reply, but began to mumble with a singsong irritated, mocking intonation: "Daughter of Egypt! daughter of Egypt! daughter of Egypt!"The unhappy Esmeralda dropped her head beneath her flowing hair, comprehending that it was no human being she had to deal with.

All at once the recluse exclaimed, as though the gypsy's question had taken all this time to reach her brain,--"'What have you done to me?' you say! Ah! what have you done to me, gypsy! Well! listen.--I had a child! you see! I had a child! a child, I tell you!--a pretty little girl!--my Agnes!"she went on wildly, kissing something in the dark.--"Well! do you see, daughter of Egypt? they took my child from me; they stole my child; they ate my child. That is what you have done to me."The young girl replied like a lamb,--

"Alas! perchance I was not born then!"

"Oh! yes!" returned the recluse, "you must have been born. You were among them. She would be the same age as you! so!--I have been here fifteen years; fifteen years have I suffered; fifteen years have I prayed; fifteen years have Ibeat my head against these four walls--I tell you that 'twas the gypsies who stole her from me, do you hear that? and who ate her with their teeth.--Have you a heart? imagine a child playing, a child sucking; a child sleeping. It is so innocent a thing!--Well! that, that is what they took from me, what they killed. The good God knows it well! To-day, it is my turn; I am going to eat the gypsy.--Oh! I would bite you well, if the bars did not prevent me! My head is too large!--Poor little one! while she was asleep! And if they woke her up when they took her, in vain she might cry; I was not there!--Ah! gypsy mothers, you devoured my child! come see your own."Then she began to laugh or to gnash her teeth, for the two things resembled each other in that furious face. The day was beginning to dawn. An ashy gleam dimly lighted this scene, and the gallows grew more and more distinct in the square. On the other side, in the direction of the bridge of Notre-Dame, the poor condemned girl fancied that she heard the sound of cavalry approaching.

"Madam," she cried, clasping her hands and falling on her knees, dishevelled, distracted, mad with fright; "madam! have pity! They are coming. I have done nothing to you. Would you wish to see me die in this horrible fashion before your very eyes? You are pitiful, I am sure. It is too frightful.

Let me make my escape. Release me! Mercy. I do not wish to die like that!""Give me back my child!" said the recluse.

"Mercy! Mercy!"

"Give me back my child!"

"Release me, in the name of heaven!"

"Give me back my child!"

Again the young girl fell; exhausted, broken, and having already the glassy eye of a person in the grave.

"Alas!" she faltered, "you seek your child, I seek my parents.""Give me back my little Agnes!" pursued Gudule. "You do not know where she is? Then die!--I will tell you. Iwas a woman of the town, I had a child, they took my child.

It was the gypsies. You see plainly that you must die.

When your mother, the gypsy, comes to reclaim you, I shall say to her: 'Mother, look at that gibbet!--Or, give me back my child. Do you know where she is, my little daughter?

Stay! I will show you. Here is her shoe, all that is left me of her. Do you know where its mate is? If you know, tell me, and if it is only at the other end of the world, I will crawl to it on my knees."As she spoke thus, with her other arm extended through the window, she showed the gypsy the little embroidered shoe.

It was already light enough to distinguish its shape and its colors.

"Let me see that shoe," said the gypsy, quivering. "God! God!"And at the same time, with her hand which was at liberty, she quickly opened the little bag ornamented with green glass, which she wore about her neck.

"Go on, go on!" grumbled Gudule, "search your demon's amulet!"All at once, she stopped short, trembled in every limb, and cried in a voice which proceeded from the very depths of her being: "My daughter!"The gypsy had just drawn from the bag a little shoe absolutely similar to the other. To this little shoe was attached a parchment on which was inscribed this charm,--~Quand le parell retrouveras Ta mere te tendras les bras~.** When thou shalt find its mate, thy mother will stretch out her arms to thee.

Quicker than a flash of lightning, the recluse had laid the two shoes together, had read the parchment and had put close to the bars of the window her face beaming with celestial joy as she cried,--"My daughter! my daughter!"

"My mother!" said the gypsy.

Here we are unequal to the task of depicting the scene.

The wall and the iron bars were between them. "Oh! the wall!" cried the recluse. "Oh! to see her and not to embrace her! Your hand! your hand!"The young girl passed her arm through the opening; the recluse threw herself on that hand, pressed her lips to it and there remained, buried in that kiss, giving no other sign of life than a sob which heaved her breast from time to time.

同类推荐
热门推荐
  • 音殁

    音殁

    一个女人的传奇,一个时代的悲剧,在爱情面前有谁都不是自己。时代,左右了所有人的命运
  • 我是克隆神

    我是克隆神

    2180年,华夏集团创立160周年庆典,然而推出了一个可以修仙使人长生不老的计划,聚集了十万人作为第二批修仙者,取了他们的基因克隆投放到华夏基地一个火星卫星里。那里和外面的时间流速比列是1:60,就是说,外面生活一年,里面修仙六十年。然而多次出行到火星的华夏飞船引起了国际的关注,纷纷要求华夏集团给予说明。就在这时,地球上的男主人公为救爱人而死,在那个合同中制度下,克隆主人公被四处追杀,女主人为他而死,终于激起了他仇狠,在报仇中修炼,在修炼中报仇,一步步走向最高层。而,外界终于开战了,科技和仙法第一次对决,在修真星的爆破之后,第二次对决开始。就在两败俱伤的时候,地球危机,于是息战调查,但是谁都没有想到,罪魁祸首是他们......
  • 鬼王爷的绝世毒妃

    鬼王爷的绝世毒妃

    她是现代黑白皆惧的修罗毒医,翻手掌黑,覆手控白,微微一笑,杀人无声!她是泽国世族白家的嫡女,却是人人避之不及的第一恶女,一朝身死,举国欢庆!当她穿越而来,昔日的恶女究竟迷了多少人的眼?她是白琉璃。他是百姓口中的鬼王爷,传闻,鬼王爷红瞳紫发青面獠牙,丑陋至极,可怕无比。传闻,鬼王爷的眼睛会杀人,只要被鬼王爷看过一眼的人,必会在暗夜暴亡。传闻,鬼王爷只在暗夜出现,从无人见过他的真面目,是名副其实的妖瞳鬼王!又有谁知,那一双在暗夜睁开的眼睛深处,是何等的惊华天下。本文纯属虚构,请勿模仿。
  • 一的法则

    一的法则

    无限为一,一既是爱。这是一本认可,很多人喜爱的书籍。甚至许多开悟者因此感悟。
  • 天命道

    天命道

    云端之上白发老者:小子,以后你就是飘渺弟子了!孩童四顾打量道:师傅,我们门派还有其他人吗?老者怒其不争的给了孩童一脚:小子,我们山门人数众多,强者无数......十年之后少年翻了翻白眼:老头,我已经在山上呆了十年了,怎么除了你我没见过其他人啊!白发老者心虚道:咳咳,乖徒儿,凡事不能只看表面,要......少年大怒:唉唉老头,你怎么又要跑,今天你不告诉我实话,我就把你逐出师门,然后在山上养猪......
  • 上海合作组织成员国之间能源合作问题研究(谷臻小简·AI导读版)

    上海合作组织成员国之间能源合作问题研究(谷臻小简·AI导读版)

    本书主要对上海合作组织成员国中任意两国间的能源合作问题进行了实证研究。演化博弈模型的分析结论充分揭示了加强中俄能源合作的客观必然性。此外,本书还研究了国际能源价格波动对上海合作组织成员国之间能源合作的影响。
  • 傲剑狂龙

    傲剑狂龙

    十年前的一场江湖浩劫,给整个华夏武林带来了一场动荡。十年后的今天,一名少年再次走出来闯荡!师门的毁灭,挚友的死亡,年幼的无知,面对一次次的失败,少年不断成长,不断面对。在看淡一切之后,走向修罗。我只做我认为对的事,任何人都不要改变我的初心!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 突破领域

    突破领域

    战争与掠夺把我们的一切都剥夺了!我们只能用鲜血去印染残酷的现实,用我们的骨刺去割裂罪恶!自由史419年三月,人类受到了“高等人类”——极人与巨人的侵略,进入了被统治的时代。灾难凶猛地袭击了人类,但人类却只能惊恐地用鲜血接受一切。从那天开始,人类成了奴隶。历史受到改写,人类进入了最屈辱的时代!尼尔为了颠覆这个残酷的世界,使人类重新坐回万物之巅的宝座,与他的伙伴们展开了一场场生与死的血战。他是角斗士,是人类的解放者。爱与噩梦交织在一起,生与死,梦与现实,绝望与希望,尼尔等人在辗转癫狂之中反复前进……
  • 纤巧枝

    纤巧枝

    没有了父母的精心呵护,为了在新的世界立足,为了过上好的生活,只有自己努力,虽然是个女孩子,可是我要活出真正的我,在这条路上我遇到了一个亲人,可是却没有陪我走到最后,这之间又有什么阴谋。。。