登陆注册
6072700000187

第187章

Accompanied by the orderly, Nekhludoff went out into the courtyard, which was dimly lit up by the red light of the lamps.

"Where to?" asked the convoy sergeant, addressing the orderly.

"Into the separate cell, No. 5."

"You can't pass here; the boss has gone to the village and taken the keys."

"Well, then, pass this way."

The soldier led Nekhludoff along a board to another entrance.

While still in the yard Nekhludoff could hear the din of voices and general commotion going on inside as in a beehive when the bees are preparing to swarm; but when he came nearer and the door opened the din grew louder, and changed into distinct sounds of shouting, abuse and laughter. He heard the clatter of chairs and smelt the well-known foul air. This din of voices and the clatter of the chairs, together with the close smell, always flowed into one tormenting sensation, and produced in Nekhludoff a feeling of moral nausea which grew into physical sickness, the two feelings mingling with and heightening each other.

The first thing Nekhludoff saw, on entering, was a large, stinking tub. A corridor into which several doors opened led from the entrance. The first was the family room, then the bachelors' room, and at the very end two small rooms were set apart for the political prisoners.

The buildings, which were arranged to hold one hundred and fifty prisoners, now that there were four hundred and fifty inside, were so crowded that the prisoners could not all get into the rooms, but filled the passage, too. Some were sitting or lying on the floor, some were going out with empty teapots, or bringing them back filled with boiling water. Among the latter was Taras.

He overtook Nekhludoff and greeted him affectionately. The kind face of Taras was disfigured by dark bruises on his nose and under his eye.

"What has happened to you?" asked Nekhludoff.

"Yes, something did happen," Taras said, with a smile.

"All because of the woman," added a prisoner, who followed Taras;

"he's had a row with Blind Fedka."

"And how's Theodosia?"

"She's all right. Here I am bringing her the water for her tea,"

Taras answered, and went into the family room.

Nekhludoff looked in at the door. The room was crowded with women and men, some of whom were on and some under the bedsteads; it was full of steam from the wet clothes that were drying, and the chatter of women's voices was unceasing. The next door led into the bachelors' room. This room was still more crowded; even the doorway and the passage in front of it were blocked by a noisy crowd of men, in wet garments, busy doing or deciding something or other.

The convoy sergeant explained that it was the prisoner appointed to buy provisions, paying off out of the food money what was owing to a sharper who had won from or lent money to the prisoners, and receiving back little tickets made of playing cards. When they saw the convoy soldier and a gentleman, those who were nearest became silent, and followed them with looks of ill-will. Among them Nekhludoff noticed the criminal Fedoroff, whom he knew, and who always kept a miserable lad with a swelled appearance and raised eyebrows beside him, and also a disgusting, noseless, pock-marked tramp, who was notorious among the prisoners because he killed his comrade in the marshes while trying to escape, and had, as it was rumoured, fed on his flesh.

The tramp stood in the passage with his wet cloak thrown over one shoulder, looking mockingly and boldly at Nekhludoff, and did not move out of the way. Nekhludoff passed him by.

Though this kind of scene had now become quite familiar to him, though he had during the last three months seen these four hundred criminal prisoners over and over again in many different circumstances; in the heat, enveloped in clouds of dust which they raised as they dragged their chained feet along the road, and at the resting places by the way, where the most horrible scenes of barefaced debauchery had occurred, yet every time he came among them, and felt their attention fixed upon him as it was now, shame and consciousness of his sin against them tormented him. To this sense of shame and guilt was added an unconquerable feeling of loathing and horror. He knew that, placed in a position such as theirs, they could not he other than they were, and yet he was unable to stifle his disgust.

"It's well for them do-nothings," Nekhludoff heard some one say in a hoarse voice as he approached the room of the political prisoners. Then followed a word of obscene abuse, and spiteful, mocking laughter.

同类推荐
  • 茗笈

    茗笈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 贤识录

    贤识录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太子须大拏经

    太子须大拏经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 迪功集

    迪功集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Hero Tales From American History

    Hero Tales From American History

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 仙尘眷恋

    仙尘眷恋

    仙尘漫漫,红恋缥缈。挽间心系,神魂荡漾。手之所向,意之所彼,情之所顾。本书又名《仙尘恋》。
  • 黑衣神教

    黑衣神教

    封辰站在高台上大声问到。“何为黑衣?”“千古而不屈者,黑暗之使者也!”“那,黑衣之使命何?”“在黑暗之地,守光明之道,杀阻我剑芒之人!”
  • 人乃天物

    人乃天物

    人乃天物,沦落为奴,一场计划了数十年的战争即将展开,半人半神,心在尘间,一个少年席卷风云的故事。
  • 左岸咖啡,离之殇

    左岸咖啡,离之殇

    那时年少,我们忙着微笑和哭泣,忙着追逐天空中的流星,放肆的笑,矫情的哭,在一次次的跌跌撞撞中,迷失了原本最纯真的自己。。。
  • 穿梭世界战

    穿梭世界战

    我通过穿越世界机来到了魔法世界做间谍。但情况并不顺利,我来到了一个小孩子的家庭。每一次的任务都有很大的危险。让我进行了很多次神秘莫测的冒险和探索。
  • 圣皇传

    圣皇传

    修道之谛在悟,这周而复始的奴隶神道佛道不过众生羁绊。苍茫世界,武魂万千,他于神道之中劈开所修神通,踏破天道羁绊踏上漫漫证道之路。要修,便修炼逍遥大道!
  • 一不小心爱上他

    一不小心爱上他

    她,沫夜落雪,是一代尊王,一个绝世美少女她以为这一世,她只能杀人,却没想到在她第一次亲自出马的时候,就遇见了生命中的那个他,她慢慢地爱上了这个她要杀的人。
  • 班里学霸太多而穿上马甲的学渣

    班里学霸太多而穿上马甲的学渣

    男主转到新校,班里学霸如云,他戴上马甲,伪装成学渣确不料终有一天自己马甲被识破,于是成了班里的风云人物。
  • 女主太飒他招架不住

    女主太飒他招架不住

    #惊!池花瓶与故少同时遭遇车祸,24h至今仍是昏迷##爆!故少曾与池花瓶有过恋情#池鱼坐在空间站,默默扶额。【总有一天,回到起点,发现,你才是对的那个人】池鱼:有一个太爱自己的老公怎么破?故渊:老婆太美身心都放不下啊!
  • DNF传奇之剑破苍穹

    DNF传奇之剑破苍穹

    没有出身的少年,为了暗恨情仇,一步步走进了漩涡之中,他不愿低头,往命运挑战,最终站在了巅峰,成为一代新的魔神。