登陆注册
6066200000024

第24章

One girl, a dear, wholesome creature named Janet, stayed with us for months and might have stayed years, but for her addiction to strong language. The only and well-beloved child of the captain of the barge "Nancy Jane," trading between Purfleet and Ponder's End, her conversation was at once my terror and delight.

"Janet," my mother would exclaim in agony, her hands going up instinctively to guard her ears, "how can you use such words?"

"What words, mum?"

"The things you have just called the gas man."

"Him! Well, did you see what he did, mum? Walked straight into my clean kitchen, without even wiping his boots, the--" And before my mother could stop her, Janet had relieved her feelings by calling him it--or rather them--again, without any idea that she had done aught else than express in fitting phraseology a natural human emotion.

We were good friends, Janet and I, and therefore it was that I personally undertook her reformation. It was not an occasion for mincing one's words. The stake at issue was, I felt, too important.

I told her bluntly that if she persisted in using such language she would inevitably go to hell.

"Then where's my father going?" demanded Janet.

"Does he use language?"

I gathered from Janet that no one who had enjoyed the privilege of hearing her father could ever again take interest in the feeble efforts of herself.

"I am afraid, Janet," I explained, "that if he doesn't give it up--"

"But it's the only way he can talk," interrupted Janet. "He don't mean anything by it."

I sighed, yet set my face against weakness. "You see, Janet, people who swear do go there."

But Janet would not believe.

"God send my dear, kind father to hell just because he can't talk like the gentlefolks! Don't you believe it of Him, Master Paul. He's got more sense."

I hope I pain no one by quoting Janet's common sense. For that I should be sorry. I remember her words because so often, when sinking in sloughs of childish despond, they afforded me firm foothold. More often than I can tell, when compelled to listen to the sententious voice of immeasurable Folly glibly explaining the eternal mysteries, has it comforted me to whisper to myself: "I don't believe it of Him.

He's got more sense."

And about that period I had need of all the comfort I could get. As we descend the road of life, the journey, demanding so much of our attention, becomes of more importance than the journey's end; but to the child, standing at the valley's gate, the terminating hills are clearly visible. What lies beyond them is his constant wonder. I never questioned my parents directly on the subject, shrinking as so strangely we all do, both young and old, from discussion of the very matters of most moment to us; and they, on their part, not guessing my need, contented themselves with the vague generalities with which we seek to hide even from ourselves the poverty of our beliefs. But there were foolish voices about me less reticent; while the literature, illustrated and otherwise, provided in those days for serious-minded youth, answered all questionings with blunt brutality.

If you did wrong you burnt in a fiery furnace for ever and ever. Were your imagination weak you could turn to the accompanying illustration, and see at a glance how you yourself would writhe and shrink and scream, while cheerful devils, well organised, were busy stoking. I had been burnt once, rather badly, in consequence of live coals, in course of transit on a shovel, being let fall upon me. I imagined these burning coals, not confined to a mere part of my body, but pressing upon me everywhere, not snatched swiftly off by loving hands, the pain assuaged by applications of soft soap and the blue bag, but left there, eating into my flesh and veins. And this continued for eternity. You suffered for an hour, a day, a thousand years, and were no nearer to the end; ten thousand, a million years, and yet, as at the very first, it was for ever, and for ever still it would always be for ever! I suffered also from insomnia about this period.

"Then be good," replied the foolish voices round me; "never do wrong, and so avoid this endless agony."

But it was so easy to do wrong. There were so many wrong things to do, and the doing of them was so natural.

"Then repent," said the voices, always ready.

But how did one repent? What was repentance? Did I "hate my sin," as I was instructed I must, or merely hate the idea of going to hell for it? Because the latter, even my child's sense told me, was no true repentance. Yet how could one know the difference?

Above all else there haunted me the fear of the "Unforgivable Sin."

What this was I was never able to discover. I dreaded to enquire too closely, lest I should find I had committed it. Day and night the terror of it clung to me.

"Believe," said the voices; "so only shall you be saved." How believe? How know you did believe? Hours would I kneel in the dark, repeating in a whispered scream:

"I believe, I believe. Oh, I do believe!" and then rise with white knuckles, wondering if I really did believe.

Another question rose to trouble me. In the course of my meanderings I had made the acquaintance of an old sailor, one of the most disreputable specimens possible to find; and had learned to love him.

Our first meeting had been outside a confectioner's window, in the Commercial Road, where he had discovered me standing, my nose against the glass, a mere palpitating Appetite on legs. He had seized me by the collar, and hauled me into the shop. There, dropping me upon a stool, he bade me eat. Pride of race prompted me politely to decline, but his language became so awful that in fear and trembling I obeyed.

同类推荐
热门推荐
  • 我在地底搞直播

    我在地底搞直播

    华夏!自上古以来,多有仙神妖魔鬼怪之事,或眼见,或耳听,亦或道听途说以讹传讹。那么些个神话志异到底是人们臆想还是确有其事,都不得而知。上至煌煌千古一帝百年智者,下至贩夫走卒蝇营狗苟。数千年以来无数的人前仆后继地去探索,寻访,渴望踏上那漫漫的修行之路,都梦想着有朝一日能仙人抚顶,结发长生。奈何终究都只是南柯一梦,直至今时今日,此等登仙之事也只存在于书案之上了。别人求仙不得,将死之人张风吟却是靠着直播别人修行,一步步地登上了那仙门...
  • 云间少女

    云间少女

    纯属个人脑洞哦,小白写手,欢迎前来指正,以下是简介。(其实吧,这本书是写给我自己哒)云国的少女,身为公主的她和来自人间的他会有怎样的相遇呢?男主病娇偏执,女主不傻白甜。(不过我自己一直都挺中二的,所以和有可能看起来白痴,QAQ)
  • 帝墓战神

    帝墓战神

    至尊已死,大帝消亡,整个纪元破灭。帝家血脉帝殒,因天赋超凡,被其父亲帝苍穹封入绝世神源中,送入家族祖地沉眠,希望能躲过纪元大劫。千万载之后,一位身穿紫衣战袍的少年从一个死亡禁地中走出,扫六合,镇八荒,踏帝路,殒天娇,寻找历史真相。
  • 血族传

    血族传

    “不要触摸骨头里开出的花,否则白天将降为永夜。”一场噩梦开始,四个年轻人不约而同的走到一起。一个是威尔斯(吸血鬼)家族的亲王——伊万;一个是血族猎手(吸血鬼天敌)的年轻领主——卡特凡;一个是热衷变身吸血鬼获得永生的精神变态——迪克;一个是不明所以被命运选中拯救世界的普通人类——娜莎斯。他们的相遇就像流星擦肩,而命运偏偏如此造次,将他们牢牢栓到一起,不可分解……
  • 18号天堂

    18号天堂

    你眼中所看到的世界不一定全是真实的,因为有另一个世界你根本无所知晓,你所听到的故事不一定全是存在的,也许有另一个故事的版本未被发现……。
  • 快穿:日常借用女主光环

    快穿:日常借用女主光环

    自从沈言拥有了系统,她觉得她的下一步就能迈入人生巅峰!然而系统发布的各种任务,无情的把她拉回了现实。她的日常变成了借用女主光环以及做任务!系统一言不合就发任务:宿主,这里有个恋爱让你谈一下……不,主线任务让你做一下!沈言内心:别以为我没听清你前面说的话!敢问系统,能否解释下,为什么每个主线任务都是攻略对方?而且,攻略方式总是令人一言难尽?系统:佛曰不可说。机智如沈言,瞬间明白了系统的狡诈,总有刁民想骗她谈恋爱怎么办?在线等,挺急的。叶白:别慌,谈恋爱我是专业的,我教你!已知世界:网恋貌似温文尔雅竹马。村里有个伪皇女等躺赢。皇帝陛下可能是假断袖。……未知世界待解锁。
  • 上清明堂玄丹真经

    上清明堂玄丹真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 夫人她每天都在闹离婚

    夫人她每天都在闹离婚

    五年前,他丢下一纸离婚诉书,将她如丧家之犬赶出家门。五年后,她带着萌宝归来,他却死皮烂脸粘了上来。“夫人,离婚协议你没签,求原谅,求复合。”“滚……”“夫人,洗脚水倒了,床暖好了,求原谅,求复合。”
  • 若从白头到及笄

    若从白头到及笄

    你相信吗?平行宇宙中的那个你,是从“百年曰期颐”到“女子十有五年而笄。”
  • 角色

    角色

    人在职场,总有特定的角色要扮演,也许是主角,也许是配角,也许成功,也许失败。在这里,枯燥与激情并存,而胜利就像一缕微光,永远只能照到少数人。即便如此,大家依然在努力追逐这罕有的光芒,说是身不由己也好,有野心也好,归根到底,我们总愿相信,只要不放弃,成功终会降临。 通过一个项目的展开,揭示职场中形形色色的面孔,尤其是几类女性的生存状态以及她们对职业的不同看法。