登陆注册
6062000000027

第27章

Beyond the altar is King Edward the Confessor's Chapel, surrounded with eleven or twelve other chapels replenished with monuments of the British nobility, for a particular whereof I refer the reader to the "Antiquities of St.Peter, or the Abbey-Church of Westminster,"by J.Crull, M.D.Lond.1711, 8vo, and the several supplements printed since; and shall only take notice of those of the kings and queens in the chapel of St.Edward the Confessor, which are as follows, viz., Edward I., King of England; Henry III.; Matilda, wife of Henry I.; Queen Eleanor, wife of Edward I.; St.Edward the Confessor, and Queen Editha, his wife; Henry V., and Queen Catherine of Valois, his wife; Edward III., and Queen Philippa, his wife;Richard II., and Queen Anne, his wife.And on the south side of the choir, King Sebert, and Queen Anne of Cheve, wife to Henry VIII.

East of St.Edward's Chapel is that of Henry VII., dedicated to the blessed Virgin Mary, to which we ascend by twelve stone steps.At the west end whereof are three brazen doors finely wrought, which give an entrance into it.The stalls on the north and south sides are exquisitely carved.The roof is supported by twelve pillars and arches of the Gothic order, abounding with enrichments of carved figures, fruit, &c.At the east end is a spacious window with stained glass, besides which there are thirteen other windows above, and as many below on the north and south sides.Under each of the thirteen uppermost windows are five figures placed in niches, representing kings, queens, bishops, &c., and under them the figures of as many angels supporting imperial crowns.The roof, which is all stone, is divided into sixteen circles, curiously wrought, and is the admiration of all that see it.

The outside of this chapel was adorned with fourteen towers, three figures being placed in niches on each of them, which were formerly much admired; but the stone decaying and mouldering away, they make but an odd appearance at present.

In this chapel have been interred most of the English kings since Richard III., whose tombs are no small ornament to it, particularly that of Henry VII., the founder, which stands in the middle of the area towards the east end.

The tomb is composed of a curious pedestal whose sides are adorned with various figures, as the north with those of six men, the east with those of two cupids supporting the king's arms and an imperial crown; on the south side, also, six figures, circumscribed--as those on the north side--with circles of curious workmanship, the most easterly of which contains the figure of an angel treading on a dragon.Here is also a woman and a child, seeming to allude to Rev.

xii.; and on the west end the figure of a rose and an imperial crown, supported with those of a dragon and a greyhound: on the tomb are the figures of the king and queen, lying at full length, with four angels, one at each angle of the tomb, all very finely done in brass.

The screen or fence is also of solid brass, very strong and spacious, being in length 19 feet, in breadth 11, and the altitude 11, adorned with forty-two pillars and their arches; also, twenty smaller hollow columns and their arches in the front of the former, and joined at the cornice, on which cornice is a kind of acroteria, enriched with roses and portcullises interchanged in the upper part, and with the small figures of dragons and greyhounds (the supporters aforesaid) in the lower part; and at each of the four angles is a strong pillar made open, or hollow, composed in imitation of diaper and Gothic archwork; the four sides have been adorned with thirty-two figures of men, about a cubit high, placed in niches, of which there are only seven left, the rest being stolen away (one Raymond, about the 11th of Queen Elizabeth, having been twice indicted for the same); and about the middle of the upper part of each of the four sides is a spacious branch adorned with the figure of a rose, where might on occasion be placed lamps.This admirable piece of art is open at top, and has two portals, one on the north, the other on the south side, all of fine brass.

This Royal founder's epitaph:

Septimus Henricus tumulo requiescit in isto, Qui regum splendor, lumen et orbis erat.

Rex vigil et sapiens, comes virtutis, amatur, Egregius forma, strenuus atque potens.

Qui peperit pacem regno, qui bella peregit Plurima, qui victor semper ab hoste redit, Qui natas binis conjunxit regibus ambas, Regibus et cunctis faedere junctus erat.

Qui sacrum hoc struxit templum, statuitque; sepulchrum Pro se, proque sua conjuge, proque domo.

Lustra decem atque; annos tres plus compleverit annos,Nam tribus octenis regia sceptra tulit;Quindecies Domini centenus fluxerat annus, Currebat nonus, cum venit atra dies;Septima ter mensis lux tunc fulgebat Aprilis, Cum clausit summum tanta corona diem.

Nulla dedere prius tantum sibi saecula regem Anglia, vix similem posteriora dabunt.

Septimus hic situs est Henricus gloria regum Cunctorum, ipsius qui tempestate fuerunt;Ingenio atque; opibus gestarum et nomine rerum, Accessere quibus naturae dona benignae:

Frontis honos facies augusta heroica forma, Junctaque ei suavis conjux per pulchra pudica, Et faecunda fuit; felices prole parentes, Henricum quibus octavum terra Anglia debet.

Under the figure of the king.

Hic jacet Henricus ejus nominis septimus, Anglicae quondam rex, Edmundi Richmondiae comitis filius, qui die 22 Aug.Rex creatus, statim post apud Westmonasterium die 30 Octob.coronatur 1485.

Moritur deinde 21 die Aprilis anno aetat.53, regnavit annos 23, menses 8, minus uno die.

Under the queen's figure.

Hic jacet regina Elizabetha, Edvardi quarti quondam regis filia, Edvardi quinti regis quondam nominatur soror: Henrici septimi olim regis conjux, atque; Henrici octavi regis mater inclyta; obiit autem suum diem in turri Londoniarum die secund.Feb.anno Domini 1502, 37 annorum aetate functa.

同类推荐
热门推荐
  • 柳儿坞

    柳儿坞

    这个看似很自由的世界,实则是个很混乱的空间。天道的宠儿,总是背负着某种使命,赐予无双的容貌,强大的实力,或是万夫莫敌的气势。吾观风雨,吾览江山,常觉风雨江山之外,别有动吾心者,或在空间里,或在空间外。
  • 寻至星河彼岸

    寻至星河彼岸

    此作不再上传。这里是爽文的天堂,所以停止更新。所有以上传的章节,我会完全修改剧情,发布到其他地方。老吴在此对各位说声对不起。
  • 犬夜叉:旷世绝恋

    犬夜叉:旷世绝恋

    【犬桔恋】命运,是上天让有缘人相遇的。他,因半妖的身份遭到人类与妖怪的嫌弃。他决心变强,成为真正的妖怪。她,战国最强的巫女。因巫女的使命不能像正常女子一样谈场恋爱。他们因为命运而相遇,因四魂之玉而结缘,因了解而相爱,因相爱而分离,但他们还始终爱着对方。她,从五十年后穿越而来,做为桔梗的转世来再次和犬夜叉相见。但犬夜叉爱的是桔梗,并不是转世而来的戈微。
  • 当科学遇上迷信

    当科学遇上迷信

    一个是风水术数世家,一个是犯罪心理学专家;一个犹如阳光般明媚灿烂,一个犹如大海般不可捉摸;当他们相遇,是应该继续风和日丽还是会掀起狂风暴雨......
  • 他日为王

    他日为王

    昔日我出自大山,未知社会险恶昔日我受制于人,未曾自由昔日我心爱之人,惨遭凌辱而死昔日我倍受煎熬,九死一生小小少年,十四岁离开山村开始在城市中找寻父母,可不料被骗拐卖,意外进入杀手训练基地,多年历练后得机会重返城市,尝尽人世沧桑,经历生离死别,被故人陷害险些丧命九泉,因此激活异能灵玉,从此踏上都市巅峰,续写王者神话看戰扬新作《他日为王》,别忘了花花与月票!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 空间系大百科

    空间系大百科

    由于空间系的诞生,360颗恒星将横空出世。现在人类所在的星系就是银河系。2076年8月9日。人类研究清楚了宇宙大爆炸。人类于是制作出了可以发射到别的星球上的高科技。
  • 最后还是你王琳凯

    最后还是你王琳凯

    和自己偶像的兄弟在一起是什么感觉?欢喜?还是忧?
  • 凤求凰之镜花缘

    凤求凰之镜花缘

    镜花缘曲终人未散,终得……旧否,旧否?应是良辰好景,新填一阙浣溪沙,再添新酒一杯。
  • 颠倒的爱情啊

    颠倒的爱情啊

    高三时期一段以失败高中的感情。毕业说分手…我是给庆幸,还是痛苦?