登陆注册
57112900000003

第3章 PREFACE

Lionel and I became dear friends in the early 1980s. I met this extraordinary, world-renown baritone through a New York City artistic magazine in which he was featured. I had just been given permission to establish the Cultural Arts Institute (CAI) within the Brooklyn Truth Center. This was a dream that I shared with my pastor at the time, The Reverend Don Nedd, who allowed me to use the space of the well-over fifteen thousand square foot church building. Over a short period of time, the CAI became a hallmark for music and dance classes, with a slate of acclaimed professional instructors. Within a few months of Lionel becoming the piano instructor, the pastor invited him to be the director of music for the Brooklyn Truth Center. With both of us living in Manhattan, we looked forward to our journey together to Brooklyn on Sunday mornings.

Over time it became very noticeable that Lionel was not well, and his condition, which he would not speak about, was worsening. All of us, including the pastor, other members, and I, became concerned about his obvious "silent" illness.

Lionel did not show up for choir rehearsal one Thursday night, and we all knew something was very wrong. A few choir members quickly decided to drive up to Harlem to Lionel's apartment to see about him. They found him slumped over in his chair. Deceased.

The pastor fully supported Lionel's mom, who arrived from Texas having just lost another son several months earlier. I also visited with his mom while she was attending to the business of her deceased son. There was never any mention of Lionel's illness or what became of his body. There was no funeral or memorial service in NYC that I knew of. Our church, however, did recognize his transition and spoke of his greatness. I can still hear my friend singing, "I Surrender All." Lionel's voice captured the writer's soul when penning that song.

Perhaps two weeks after Lionel's death, the CAI's violin teacher, another world-renown artist who lived in Harlem, called me to inquire about the cause of Lionel's death. I remained clueless.

"GRID! I bet Lionel had GRID."

I had never heard that word and remained clueless to what it meant. Gay-related immune deficiency (GRID) would become a word I would learn much about in the years to come. I will never forget the next statement Jerry made. It would be the last time we spoke. "If I got that, I would kill myself." A few weeks later, Jerry found out he had GRID, now known as AIDS, and committed suicide.

In 1989, working at Harlem Hospital, I became tormented by the lack of family and spiritual support for people who were, at that time, dying of AIDS. These were the dark days of AIDS. I was and remain baffled about the absence of compassion for people who suffer from AIDS or any disease or devastating situation in life. The results of my good intentions and neophyte understanding about HIV and AIDS was the creation of the Harlem Week of Prayer for the Healing of AIDS, which gave birth to The Balm In Gilead, now an international nongovernment organization working to strengthen the capacity of faith communities in the United States and around the globe to become a beacon of light in areas of health promotion and disease prevention-and to serve all of God's people with compassion and knowledge, not with hatred and ignorance.

This book is not about HIV and stigma. It is about the inherited social disease of stigma that continues to infect each of us in some way and is passed on continuously from one generation to the next.

I am a child of stigma, shame, and fear. I grew up a colored child with congressional rulings that mandated that I drink from most often dirty, "Colored Only" water fountains. "White Only" signs stated with cruel punishment that I could not try on any shoes or clothes in the department stores in Charleston, South Carolina. I could not walk the shores of Folly or Myrtle Beaches. In fact, I was allowed only on the colored Atlantic Beach, passing all the "white only" beaches along the 116-mile drive. My mom had to pack a big lunch for the almost three-hour drive in both directions because colored people could not eat in any of the restaurants along the way. (There were no interstate highways.) During the long ride to the beach, once a year, the bus made at least two stops near the woods so that we could relieve our bodily functions behind a tree. Coloreds were not allowed in bathrooms.

I was also an obese child. "Fatty" and "Porky Pig" were my nicknames growing up. My father was an alcoholic. I grew up living with shame and fear. Fear of the next bully, my father included, who would attack me by hitting me or calling me names or taking my personal power away just by laughing at me. Oh, and by the way, I was adopted, which really wasn't a bad thing, until I found out that everyone knew about it except me.

I have spent most of my adult years working to heal myself of my inner shame and the impact of stigma on my life. I wish I could say I am all healed. But I am not. It is a lifelong process. Throughout my career in public health and as a spiritual being who stands strong in the awesomeness of God and His omnipotent glory, I have witnessed firsthand the erroneous, messy, filth of stigma in public health and in religious communities around the world. The messy filth of stigma is certainly strong and horrific among many of my beloved Christians of all races, who often seem to hate people just as much as they love Jesus. The same can be said about many of my dear colleagues in public health. Their great intentions to save humanity from sickness and disease are equalized by their inherited, institutional, and personal biases that judge one's character, tolerance for pain, and worthiness to live by the color of a person's skin, zip code, or socioeconomic status.

Stigma is a burdensome and heavy word. It carries the weight of negative and often unfair beliefs that we hold about each other. Perhaps most tragically, stigma locks people into stereotyped boxes and denies us all the right to be our authentic and whole selves. We all have the tendency to sit on our high thrones and look low as we proclaim how progressive we've become. However, the reality is that we both perpetuate and experience the burden of stigma in our public and private lives every day.

Yet another generation of children are being taught to hate other human beings for one reason or another. When does it stop? Stigma-like bombs are intended for the destruction of lives and territories. For many of us, we have had enough. However, without purging our own realities of hate-why we hate and how we hate-we will continue to pass on to our children and their children's children the world's greatest social disease: stigma. They, too, will grow up and live out their lives in shame and fear or as unconscious bigots.

For those who agree, we must stand up to persons and institutions that choose to kill and destroy human beings on any level. We must stand up to stigma everywhere! Each of us who believes in goodness and righteousness must work to eliminate stigmas about people who are different from us. We must stand up to laws and policies that discriminate against all people. Two institutions, in my opinion, that have the greatest influence to change how we think and live together as human beings are religious and public-health institutions. Religious and public-health discrimination policies must be acknowledged and eliminated if peace and righteousness will one day inherit the earth. Stigma and discrimination, resulting in shame and fear, are powerful war tactics that play out in schoolyards, grocery stores, places of worship, Congress, and within every home, every day. Institutions are made up of people. Each of us has a responsibility to be consciously clear about each decision that is made. Is it a decision of discrimination and bias or one of peace and righteousness?

This book is about examining who we have become and why. I believe we all can stand up to stigma and change representations in our places of worship, public-health institutions, and media; we can get rid of laws and policies targeting stigmatized groups and set an example for future generations, starting with our very own children and grandchildren.

Today, with factual knowledge and my own spiritual understanding, I am a practicing Christian, and I have great respect for all of God's people who make up the diverse mosaic of religious and spiritual paths, and I am a strong advocate for public health and science.

同类推荐
  • 美国语文读本3(美国原版经典语文课本)

    美国语文读本3(美国原版经典语文课本)

    美国语文读本3(美国原版经典语文课本)》也是较正式的课文。每一课包括词汇和课文,以及对一些生词的英文解释,让学生学会通过简单英文理解生词,养成用英语理解和思维的习惯。
  • Be the Hero

    Be the Hero

    Author Noah Blumenthal shows that we are all master storytellers. These aren’t the stories we tell around the watercooler or the campfire. They are the stories we tell ourselves—the ones that rattle around in our heads and move us to emotions and actions.
  • Stick Your Neck Out

    Stick Your Neck Out

    This is a comprehensive guide to the skills, qualities, and strategies you need to make a difference on any issue. Active citizenship and personal growth are linked. The information in this book can change your world and it can change your life.
  • 80天环绕地球

    80天环绕地球

    《八十天环游地球》是儒勒·凡尔纳一部引人人胜的小说,也是世界科幻小说的经典之作。小说叙述了英国人福格先生因和朋友打赌,而在八十天克服重重困难完成环游地球一周的壮举。《八十天环游地球》中详细描写了福格先生一行在途中的种种离奇经历和他们所遇到的千难万险,一路上遭人跟踪、舍身救人、与恶僧对簿公堂、遭暗算误了轮船、遇风浪海上搏击、勇斗劫匪、救仆人身赴险境……几乎所有的困难和意外都被福格不幸遇到了,然而他总能一次次神奇地化险为夷,赢得胜利。
  • 美国学生文学读本(第6册)

    美国学生文学读本(第6册)

    这套由美国芝加哥大学第二任校长哈里亲自主编,众多教授共同编写的经典文课本,能让国内读者更好地了解西方文学,感受英语语言的魅力。从文章所涉内容来看,有故事、童话、传记、诗歌、旅游、历险、历史、自然、科学等。每课列出了重点难点词汇并英文注释,并附有作者介绍。加强原文阅读,是提高英语水平的一个最好的途径之一。
热门推荐
  • TFBOYS之棉花糖之棉花糖

    TFBOYS之棉花糖之棉花糖

    一个小女孩突然之间多了一个姐姐,开心的不得了却遭人算计,车祸到底是意外还是设计的?????敬请期待!——TFBOYS之棉花糖之棉花糖
  • 奥特曼超银河传说

    奥特曼超银河传说

    黑暗已经苏醒,光明还将继续沉寂下去吗?楚云,光的继承者,光之战士的化身,在黑暗苏醒的大地上,是战斗?是守护?
  • 记忆天才的第一堂大脑训练课

    记忆天才的第一堂大脑训练课

    英国著名心理学家托尼·伯赞曾表示,人的大脑就像是一个沉睡的巨人。而且,联合国教科文组织国际教育发展委员会总结了全球关于大脑研究的惊人成果:“人的大脑中还有很大一部分潜力没有被利用。”所以,有学者曾表示:随着科学的发展,人们会对脑构造和功能的了解变得更加深入,到那时人类将会为隐藏在自己脑内的巨大潜能所震惊。在这个全民都重视大脑潜能开发的时代,你做好迎接“脑科学时代”到来的准备了吗?其实,只要我们能了解脑、保护脑并且创造脑,掌握大脑的规律,就能充分激活剩余的90%的还在“冬眠”的脑细胞,你沉睡的大脑也将被唤醒!
  • 斗罗里的奇迹光之战士

    斗罗里的奇迹光之战士

    【穿越】【斗罗1】【系统】【多女主】【慢热】ps:催更撕逼群:567325432
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 购房风波

    购房风波

    现实的社会,婚姻的与时俱进,催生了现代中年父母们,对待女儿婚姻的高额索取!高额的索取,催生了紧俏房源暴涨。为了讨到老婆,年轻的小伙子们,购房的欲望蓬勃向上。由此助涨了步步高升的房价。拼搏了半生的杨傲君,在窜索于购房子的历程中遇到了什么?请看,我慢慢道来…………
  • 庶女倾城:薄情皇帝失宠妃

    庶女倾城:薄情皇帝失宠妃

    他宠她,只因她是一枚棋子,还未到弃时。大婚当夜,没有含情脉脉,只有无尽的欺凌与折辱,他强取豪夺:“侍寝是你的荣幸,爱妃,为何要抗旨?”某女一脸黑线,硬生生地挤出两个字:“不会。”他冷冽一笑:“不会?我以身作则来教你可好!”九重宫厥,他给她最尊贵的身份,却让她过着最卑贱的生活!一世浮华,最终落得暴君杀妃的下场,重生蜕变归来,谁失了真心谁以江山为媒?
  • 戏精求放过

    戏精求放过

    江夏穿成了玛丽苏狗血小说里的炮灰恶毒女配。时间点刚好卡在被原书男主发现真面目,要拔刀砍她的时候。江夏怒吼,“系统,玩儿我呢!”沈如霁第一次看见江夏,她正拉着他皇兄的袖子“嘤嘤嘤”,转头一个手刀就把人劈晕。第二次见江夏,她胆大包天地捏了自己的脸,“叫声姐姐就放过你,怎么样啊?”沈如霁发誓,他要剁了这个女人喂狗!后来……江夏:“王爷,算了吧,有人说我们不合适。”沈如霁:“谁说的,本王剁了他喂狗!”甜宠,1V1双洁,男女主微病娇,求收藏~
  • 在心里聆听你的声音

    在心里聆听你的声音

    四年前,听不见的秦雪颖意外仅不经意救了叫‘’陆星辰‘’的小狼。四年后,一个叫‘’陆星辰‘’的男人来到校门守株待兔,找到秦雪颖,直接把她拐回家。并霸道地向她宣权∶[你从今天开始永远做我的女朋友]!!!
  • 血狱杀手

    血狱杀手

    他们生来就是宿敌。他们是血族,以血为生。他们以猎杀血族为任务,以猎杀血族的数量来衡量自己的等级。他们的结局,能否逃脱宿命的束缚?本文纯属虚构,请勿模仿。)