登陆注册
56141400000012

第12章

Now onward goes, along a narrow path

Between the torments and the city wall,

My Master, and I follow at his back.

"O power supreme, that through these impious circles

Turnest me," I began, "as pleases thee,

Speak to me, and my longings satisfy;

The people who are lying in these tombs,

Might they be seen? already are uplifted

The covers all, and no one keepeth guard."

And he to me: "They all will be closed up

When from Jehoshaphat they shall return

Here with the bodies they have left above.

Their cemetery have upon this side

With Epicurus all his followers,

Who with the body mortal make the soul;

But in the question thou dost put to me,

Within here shalt thou soon be satisfied,

And likewise in the wish thou keepest silent."

And I: "Good Leader, I but keep concealed

From thee my heart, that I may speak the less,

Nor only now hast thou thereto disposed me."

"O Tuscan, thou who through the city of fire

Goest alive, thus speaking modestly,

Be pleased to stay thy footsteps in this place.

Thy mode of speaking makes thee manifest

A native of that noble fatherland,

To which perhaps I too molestful was."

Upon a sudden issued forth this sound

From out one of the tombs; wherefore I pressed,

Fearing, a little nearer to my Leader.

And unto me he said: "Turn thee; what dost thou?

Behold there Farinata who has risen;

From the waist upwards wholly shalt thou see him."

I had already fixed mine eyes on his,

And he uprose erect with breast and front

E'en as if Hell he had in great despite.

And with courageous hands and prompt my Leader

Thrust me between the sepulchres towards him,

Exclaiming, "Let thy words explicit be."

As soon as I was at the foot of his tomb

Somewhat he eyed me, and, as if disdainful,

Then asked of me, "Who were thine ancestors?"

I, who desirous of obeying was,

Concealed it not, but all revealed to him;

Whereat he raised his brows a little upward.

Then said he: "Fiercely adverse have they been

To me, and to my fathers, and my party;

So that two several times I scattered them."

"If they were banished, they returned on all sides,"

I answered him, "the first time and the second;

But yours have not acquired that art aright."

Then there uprose upon the sight, uncovered

Down to the chin, a shadow at his side;

I think that he had risen on his knees.

Round me he gazed, as if solicitude

He had to see if some one else were with me,

But after his suspicion was all spent,

Weeping, he said to me: "If through this blind

Prison thou goest by loftiness of genius,

Where is my son? and why is he not with thee?"

And I to him: "I come not of myself;

He who is waiting yonder leads me here,

Whom in disdain perhaps your Guido had."

His language and the mode of punishment

Already unto me had read his name;

On that account my answer was so full.

Up starting suddenly, he cried out: "How

Saidst thou, — he had? Is he not still alive?

Does not the sweet light strike upon his eyes?"

When he became aware of some delay,

Which I before my answer made, supine

He fell again, and forth appeared no more.

But the other, magnanimous, at whose desire

I had remained, did not his aspect change,

Neither his neck he moved, nor bent his side.

"And if," continuing his first discourse,

"They have that art," he said, "not learned aright,

That more tormenteth me, than doth this bed.

But fifty times shall not rekindled be

The countenance of the Lady who reigns here,

Ere thou shalt know how heavy is that art;

And as thou wouldst to the sweet world return,

Say why that people is so pitiless

Against my race in each one of its laws?"

Whence I to him: "The slaughter and great carnage

Which have with crimson stained the Arbia, cause

Such orisons in our temple to be made."

After his head he with a sigh had shaken,

"There I was not alone," he said, "nor surely

Without a cause had with the others moved.

But there I was alone, where every one

Consented to the laying waste of Florence,

He who defended her with open face."

"Ah! so hereafter may your seed repose,"

I him entreated, "solve for me that knot,

Which has entangled my conceptions here.

It seems that you can see, if I hear rightly,

Beforehand whatsoe'er time brings with it,

And in the present have another mode."

"We see, like those who have imperfect sight,

The things," he said, "that distant are from us;

So much still shines on us the Sovereign Ruler.

When they draw near, or are, is wholly vain

Our intellect, and if none brings it to us,

Not anything know we of your human state.

Hence thou canst understand, that wholly dead

Will be our knowledge from the moment when

The portal of the future shall be closed."

Then I, as if compunctious for my fault,

Said: "Now, then, you will tell that fallen one,

That still his son is with the living joined.

And if just now, in answering, I was dumb,

Tell him I did it because I was thinking

Already of the error you have solved me."

And now my Master was recalling me,

Wherefore more eagerly I prayed the spirit

That he would tell me who was with him there.

He said: "With more than a thousand here I lie;

Within here is the second Frederick,

And the Cardinal, and of the rest I speak not."

Thereon he hid himself; and I towards

The ancient poet turned my steps, reflecting

Upon that saying, which seemed hostile to me.

He moved along; and afterward thus going,

He said to me, "Why art thou so bewildered?"

And I in his inquiry satisfied him.

"Let memory preserve what thou hast heard

Against thyself," that Sage commanded me,

"And now attend here;" and he raised his finger.

"When thou shalt be before the radiance sweet

Of her whose beauteous eyes all things behold,

From her thou'lt know the journey of thy life."

Unto the left hand then he turned his feet;

We left the wall, and went towards the middle,

Along a path that strikes into a valley,

Which even up there unpleasant made its stench.

同类推荐
  • 李龙炳的诗

    李龙炳的诗

    作为一个农民,一个和文字打了二十多年交道的农民,命运之诗会永远呼啸在我的血液之中。我只能说,诗歌确立了我和世界更美妙的关系。我只能站在我的这片土地上,用语言的手打开一扇又一扇崭新的窝口,见证着时光流转,云飞雪落。我所有的诗歌,都与这片土地的宿命有关,都是对真理、正义、崇高、光明和美好无尽的向往。对文本的探索。无论明朗或晦涩,始终贯穿着坚定的精神立场,在爱与忧愤之间也有对落难的承担,隐逸着一份刀锋的光芒,这些诗歌是一个现代农民和土地和时代牢牢拥抱在一起的见证。我的创造和想象,探索和追求,就是为了在纷乱的汉语诗歌中获得独特而独立的音调,让自己拥有心灵的自足。
  • 叶圣陶散文(学生阅读经典)

    叶圣陶散文(学生阅读经典)

    《学生阅读经典:叶圣陶散文》“学生阅读经典”丛书是一套为中小学生编辑的语文课外读物,精选了多位名家的经典作品,适合中小学生阅读。阅读这套丛书不但能提高你的文学修养,对你的语文学习也大有益处,更能提高你的写作水平和应试能力。
  • 故事也那么迷人

    故事也那么迷人

    党的十八大报告明确提出,要开展全民阅读活动。中央政府工作报告也指出,要提供更多优秀文艺作品,倡导全民阅读,建设书香社会。
  • 永修历代诗词选

    永修历代诗词选

    本书收录了示周续之、祖企、谢景夷三郎;寒松、咏筝、咏青苔、别范安成、玩庭、初春、秋夜、咏桃、春思、咏月、行园诗、咏雪应令、咏湖中雁、和王中书德充咏白云等作品。
  • 一个人的江南地理

    一个人的江南地理

    本书为游记散文集,收录了作者近年来关于浙江以及周边省市的精品游记文章,其中多篇在《散文百家》《文化月刊》《浙江作家》《辽宁散文》《江南游报》等报刊发表,个别篇章在全国征文赛中获过奖。仁者爱山,智者乐水,作者从一个单纯的旅游者到绝美景致的体验者、思考者,用细腻别致的笔法,向读者描摹了江浙山水的旖旎景色,抒写了身临其境的所感所思所悟。让读者随着作者一起去触摸江南风光的脉搏,感受江南人文的律动,纸游江南,醉在其中,领略到一个别样的江南。本书文笔优美,适合大众阅读。
热门推荐
  • 明心浮屠

    明心浮屠

    初出茅庐的热血满腔的少年,大厦将倾的王朝,牵动万千人心的神秘宝珠,当三者交织在一起的时候,一副传奇画卷就这样悠然展开。
  • 快穿我家宿主有点冷

    快穿我家宿主有点冷

    九幽大陆大名鼎鼎、威名赫赫、恶名昭彰、人见人逃、花见花萎、一天不欺负仙门弟子就浑身不舒服的女魔头荼月终于在秘境与几大仙门抢夺资源时被几大仙门……咳,是被自己的武器给炸死了。对此,荼月万分不甘。想她打家劫舍一生,那是何等嚣张恣意,最后竟然被自己的武器给弄死了!简直是滑天下之大稽。要是有再来一次的机会,她一定一定要先……把宝贝抢到手再死啊!而这话她本来也就说说,谁知一语成谶。那个什么名为正义的系统把她这个黑心肝的魔头绑定了算怎么回事?你丫是和平系统好不好?还有那个谁,本尊我可是要一(玩)统(坏)大陆的人,没时间谈恋爱。不过看你长得挺不错的,本尊就勉为其难收下吧。
  • 末日撑天

    末日撑天

    末日小说;上古盘古世界本该破碎,是女娲和盘古一样撑住了我们的天,可是下次又是谁?女娲的后手,是否能成功?末日中黎瞳明该何去何从?小说+很有爱~!!!
  • 都市狂仙

    都市狂仙

    他,是修真界最悲催的一个倒霉蛋。他,是地球上一个没落家族的苦逼少年。两者相结合后,又会发生什么神奇的事呢?算命、制药,开公司,他开始混的风生水起;当然,偶尔还是会有美女倒贴上来的;无论是超级美女,还是学校里面的萝莉,纷纷对秦风投去了暧昧的目光。在众多美女的背后,总少不了一些前来找麻烦的人;这个时候,就要发挥秦风他狂傲的本色了,无论你是富二代亦或是超级势力的少爷,统统不会放过....
  • 不止寒冬酷暑

    不止寒冬酷暑

    有些人认为,搞游戏的都是不务正业,游戏只会是社会的毒瘤,害群之马一般,遭很多人唾弃。但白与川相信,游戏行业也会永远春天,她的愿望是:终有一天,这个行业也能给社会带来价值。
  • 花落已注一世长安

    花落已注一世长安

    曾在故事里听说,人死去以后会见到曼珠沙华,一簇一簇的,如同跳动在河岸的灯火,为人照亮往生路。我没想到这是真的,直到有一天,我碰见了故人。“你这辈子的愿望是什么?”“我用生命为你打造一把绝世名琴,赋予它一颗完整的心,不求你能像爱琴一样爱我,只愿能跟在你身边一生一世。”......可最后终于被湮灭在十里桃林里。“那样也好,从此,我终于能留在你身边了,再也不用担心你会离开,这样,真好!”
  • 天域家族

    天域家族

    在天域大陆的历史里,有一位最强大的吸血鬼伯爵,他代表正义,在三亿年前与自己同级的邪恶大魔王同归于尽,身体化作了十五道光分散在天域大陆。三亿年后,吸血鬼伯爵转世在一位叫潘煜的少年身上。现在天域大陆的大魔王要追杀他。为了可以杀死大魔王,叫潘煜的少年在天域大陆寻找属于自己的十五位守护者。分别是:金,木,水,火,土,冰,风,雷,光,暗,音,幻,梦,念力和血。一边寻找自己的守护者,一边为了自己可以达到最高级而战斗着。
  • 沅远流长

    沅远流长

    纯阴之女、百毒不侵、她是紫藤、她是慕容沅、她是紫宸宫的杀手、是尚书府的千金……尊贵的出身,却依旧摆脱不了被人操控的命运!她是暗夜中的人,被誉为“毒修罗”!杀人无形,夺人性命!却独独爱上了,不该爱的人。他是她的任务……后位?尊主?又如何?她只想做他心里的人,只想成为她“自己”……道不同不相为谋…!这是最好的选择……终究不过是路人罢了……
  • 魔狱天使

    魔狱天使

    杰恩·安吉拉·金是一个被封印的神,九重记忆全部封印,古时候的故事湮灭。当他记忆解封时又会弄出什么大事呢?
  • 创世系统之神

    创世系统之神

    系统,神秘而又伟大的存在,有一些小说中常常出现的外挂,他(性别不详)能使你变的强大,能让你装逼,带你飞,但是,大多数拥有系统的天选之子猪脚吗,不知道的是,系统之上有一个更加神秘的存在,那就是,系统的主人,系统之神。