登陆注册
48898200000010

第10章

55Mould the melted iron into the desired shape.

把铁水做成需要的形状。

66The plant now has an annual capacity of 12,000 cars.

这家工厂现在每年能生产12,000辆汽车。

读书笔记

construct [kn‘strkt]

v. 建造;构造2

erection [i’rekn]

n. (尤指大型)结构,建筑物

cement [si‘ment]

n. 水泥;接合剂3

cement mixer

混凝土搅拌机

concrete [’knkri:t]

n. 混凝土

adj. 混凝土制的

steel [sti:l]

n. 钢铁;钢制品4

axe [ks]

n. 斧1

pliers [‘pail]

n. 钳子

electric saw

电锯5

volume [’vlju:m]

n. 量;体积6

冶炼常用会话

11The edge of this axe has turned.

这把斧子卷了刃了。

22When was the building constructed

这个楼是何时修建的

33The cement has already set.

那水泥已经凝固了。

44This bridge is reinforced with huge steel girders.

这座桥用巨大的钢梁加固了。

55She sawed the plank in half.

她把木板锯成两截。

66How do you measure the volume of the steel

你怎么计量铁的体积

读书笔记

Unit25 采矿 Mining 025

mine [main]

n. 矿山,矿井1

tramcar [‘trmkɑ:]

n. 矿车

exploit [iks’plit]

v. 开发,开拓;开采2

dig [diɡ]

v. 挖掘

shovel [‘vl]

n. 铁铲

v. 用铲挖3

cautious [’k:s]

adj. 谨慎的;十分小心的4

electric drill

电钻5

mineral [‘minrl]

n. 矿物;矿物质

ore [:(r)]

n. 矿;矿石6

采矿常用会话

11It is a worked-out silver mine.

它是个开采光了的银矿。

22No minerals have yet been exploited in this area.

这个区域的矿藏还未开采。

33They were shoveling coal into a cart.

他们在把煤铲进手推车里。

44We should all remain cautious.

我们都应该保持谨慎。

55He drilled a series of holes in the frame with an electric drill.

他用电钻在框架上钻了一串孔。

66Ores occur there in abundance.

那个地方矿产丰富。

读书笔记

formation [f:’mein]

n. 形成;构造

composition [kmp‘zin]

n. 成分;混合物1

volcano [vl’keinu]

n. 火山3

erupt [i‘rpt]

v. 爆发;喷出

remote [ri’mut]

adj. 遥远的4

fossil [‘fsl]

n. 化石

rock [rk]

n. 岩石

weather [’wee]

v. 风化;受侵蚀2

extrusion [eks‘tru:n]

n. 挤出;推出;赶出;喷出

layer [’lei]

n. 层,阶层;地层5

flora and fauna

动植物

11The composition varied depending on the temperature of the water in

which they formed.

不同的成分取决于它们形成时期的水温。

22The rock has weathered away into soil.

岩石风化成了沙土。

33An active volcano may erupt at any time.

活火山随时都会喷发。

44That happened in the remote past.

那发生在久远的过去。

55They drilled through several layers of rock to reach the oil.

他们钻透了几层岩石去寻找石油。

采矿常用会话

diamond [‘daimnd]

n. 钻石,金刚石1

gem [dem]

n. 宝石

cobble [’kbl]

n. 鹅卵石,圆石

corallite [‘krlait]

n. 珊瑚石

iron ore

铁矿石

utensil [ju(:)’tensl]

magnifying glass n. 用具,器皿3

放大镜4

ruler [‘ru:l]

n. 标尺

tweezers [’twi:zz]

n. 镊子;小钳子2

container [kn‘tein]

n. 容器5

kit [kit]

n. 成套工具

collection [k’lekn]

n. 收集物

采矿常用会话

Diamond11 s are the hardest known mineral.

钻石是已知的最坚硬的矿石。

22Using tweezers, they preserved each piece between sheets of glass.

他们用镊子把每一片放入玻璃片中保存。

33These utensils are made of glass.

这些器皿是玻璃制的。

44The naughty boy was burning ants with a magnifying glass.

顽皮的小男孩正用放大镜烤蚂蚁。

55Check the container for cracks or leaks before experiments.

实验前检查容器是否有裂缝或者漏的地方。

Unit26 石油化工 Petrochemical 026

petrol can

油桶 1

oil tanker

ph. 油轮2

drilling [‘drili]

n. 钻井

petroleum [pi’trulim]

n. 石油3

prospect for

勘探4

whale [weil]

n. 鲸鱼5

石油化工相关常用会话

11The raft was buoyed up by empty petrol cans.

这木筏依靠空汽油桶的浮力漂浮。

22The oil tanker took on 200,000 barrels of crude oil.

油轮装载了二十万桶原油。

33Indonesia is abundant in petroleum deposits.

印尼的石油蕴藏量丰富。

44They went there to prospect for gold.

他们去那儿勘探金矿。

55We may live to see the extinction of the whale.

人类或许能亲眼见到鲸的灭绝。

chemical plant

化工厂1

tar [tɑ:r]

n. 沥青2

chimney [‘timni]

n. 烟囱3

filter [’filt]

v. 过滤4

distill [di‘stil]

v. 蒸馏5

石油化工相关常用会话

11Dangerous effluent from some chemical plants is being poured into the

river through the town.

几家化学工厂排出的有害废水正流入通过我们市镇的河里。

22Tar is much used in making modern roads.

修建现代公路多用焦油沥青。

33The explosion toppled the old chimney.

这次爆炸把那个旧烟囱给炸倒了。

44We usually clear the water with a f ilter.

我们通常用过滤器净化水。

55Rum is an alcoholic drink distilled from sugar-cane juice.

郎姆酒是用甘蔗汁蒸馏制成的。

chemical formula

化学式

experiment [iks’perimnt]

n. 实验1

ore [:(r)]

n. 矿石2

test tube

试管3

rubber [‘rbr]

n. 橡胶4

石油化工常用会话

11The students will have an experiment in the laboratory tomorrow.

学生们明天要在实验室里做实验。

22We will make an assay of the ore he brought.

我们将做实验鉴定他带来的矿石。

33He demonstrated the principles with chemicals and test tubes.

他借助化学药品和试管讲解了这些原理。

44Oil and grease will rot the rubber off your tyres.

油污能腐蚀轮胎橡胶。

unit27家电用品 Electric Appliances 027

kitchen [’kitin]

n. 厨房

refrigerator [ri‘fridreit]

n. 电冰箱1

cook [kuk]

v. 做饭2

microwave oven

微波炉

microwave [’makrwev]

n. 微波

adj. 微波的

v. 用微波炉加热3

wash basin

洗手池4

oven [‘vn]

n. 烤箱5

家电用品常用会话

11Milk will keep for several days in a refrigerator.

牛奶在冰箱里可以保存几天。

22Will she cook dinner this evening

她今晚做晚饭吗

33The pie is not very hot. Can you microwave it a bit more

这个饼不是很热的,你再用微波炉加热一会好吗

44The ladies toilet has two of the nicest wash basins I have ever seen.

女卫生间有两个我见过的最漂亮的洗脸盆。

55The bread is baking in the oven.

烤箱正烤着面包。

home theater

家庭影院2

fanner [’fn]

n. 电风扇3

chandelier [,ndi‘li]

n. 吊灯4

ventilator [’ventileit]

n. 换气扇5

stereo system

音响6

living room

客厅1

carpet [‘kɑ:pit]

n. 地毯7

家电用品常用会话

11There is a beautiful antique screen in their living room.

在他们的客厅里有一个漂亮的古董屏风。

22He blew a lot of money on his new home theater.

他挥霍了很多钱在他新置的家庭影院上。

33When you encounter damp and sultry weather, turn on the air conditioning

or fanner.

碰到潮湿闷热的天气,可以开空调或电风扇。

44A large chandelier glorifies the whole room.

枝形大吊灯使整个房间光亮夺目

55The room has too few windows. A ventilator must be installed.

这间屋子的窗户太少,必须得安个换气扇。

66Brent wanted to find out how much a stereo system would cost.

布兰特想知道一套立体音响系统要多少钱。

77Our living room is covered with a carpet.

我们的起居室里铺了地毯。

读书笔记

vacuum [’vkjum]

n. 吸尘器2

electric kettle

电热水壶3

washer [‘w]

n. 洗衣机4

cooker [’kuk]

n. 电饭锅5

hair drier

吹风机6

iron [‘ain]

n. 熨斗1

家电用品常用会话

11The iron hissed as it pressed the wet cloth.

熨斗压在湿布上时发出嘶嘶声。

22Hoover has become a household word for a vacuum cleaner through

out the world.

在世界各地,家家户户都知道胡佛已成了吸尘器的代名词。

33It takes only ten minutes to boil water in this electric kettle.

用这个电水壶十分钟就可以把水烧开。

44There is a washer and a dryer in the basement.

地下室里有洗衣机和烘干机。

55He bought some refrigerators and cookers from us.

他向我们购买一些电冰箱和电饭锅。

66Where can I plug in my hair drier

我在哪里能接上吹风机的电源

同类推荐
  • 双语学习丛书-浪漫往昔

    双语学习丛书-浪漫往昔

    流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。
  • 双语学习丛书-校园之路

    双语学习丛书-校园之路

    流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。
  • 英语PARTY——笑对人生

    英语PARTY——笑对人生

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
  • 英汉词汇对比研究

    英汉词汇对比研究

    学习任何一种语言,首先接触的是词。一个人学习母语外的另一种语言,下意识地会把两种语言的词汇进行比较:汉语有多少字,或能和英语词基本对等的语言单位来说,汉语有多少词?
  • 双语学习丛书-财富精英

    双语学习丛书-财富精英

    流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 噬罪

    噬罪

    “想活下去吗?想改变一切吗?想向这个世界复仇吗?签下这契约,你将获得王者的力量,但这力量将使你陷入无边的孤寂,你,考虑好了吗?”所谓噬罪者,就是要把别人的罪恶由自己吃下去,让别人无罪的存在。他是罪之王,噬罪之王。“在完成契约之前,我不会死,因为,我是你的魔王啊。”作者QQ:737664653噬罪讨论组:54543363
  • 最后的降头师

    最后的降头师

    刚出生的那一刻起我就被下了降头,直到我身体里的第一个降头发作以后,村子里开始怪事不断,为此,我不得不走上了降头师的道路……神秘的降头巫术,离奇的死亡鬼尸,恐怖的百年诅咒,揭开最神秘的降头师背后的真面目!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 大宰相

    大宰相

    本书描写二十一世纪财务精英赵和穿越万历末年,利用自己的财务知识缓解明末财政危机。同时投身魏忠贤打压东林党,最后走上权利高峰的故事!赵和语录:不想当皇帝的宰相不是一个好会计!
  • 黑指环

    黑指环

    废物的身躯,却救下了王女。他能否在世人面前证明自己的价值?强大的对手,狡猾的敌人。他能否在规定时间完成不可能的赌约?黑戒指!一枚可以召唤出强于自身1到100倍随从的强大神器,你可能召唤出一头巨龙,也可能召唤出一只猴子!每次完成召唤,你都必须反穿越到随从的世界帮其达成愿望,作为等价交换。
  • 爱是一道光芒

    爱是一道光芒

    一次偶然的邂逅,美丽绝伦的云磬遇到了爱情的再次降临,身份的的悬殊有使他们欲爱不能。旧日情人邱麟的痴缠,让几人都陷入命运的泥潭......
  • 如果怕忘记从前不妨做一场梦

    如果怕忘记从前不妨做一场梦

    知道你已经走了,走了很远很远,我追不上。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 西游大魔王

    西游大魔王

    花果山的混世魔王先猴子一步进入水帘洞,好像发现了了不得的东西啊。上古封神,远古巫妖时期,其中隐藏的秘密慢慢浮出水面。挣扎在生死的边缘,只为了活下去,就算是棋子也好!