登陆注册
47973300000004

第4章 Beginnings of Chinese...(2)

Remarkably, those works can not only accurately express the position and proportions of the features of the face but also produce some unique expressions. They are, without dispute, the origins of formative arts even if the techniques are coarse.

An important archaeological discovery was made in the early 1980s. It was a piece of painted pottery from the Hongshan culture and a piece of painted pottery of a goddess figure. After 1979, archaeologists started large-scale excavations of the Hongshan culture in western Liaoning Province. The goodness temple, the large altar and stone graves were discovered gradually. Radiocarbon dating puts those relics at more than 5,000 years of age. A batch of small pottery figurines of pregnant women was unearthed in the Hongshan culture site in 1982. The proportions and physiological features of the pregnant women are accurate. Although the head and feet of one piece are mutilated, the body and legs show the craftsman’s capability. The protruding abdomen and slightly bent knees in particular make a deep impression. This figurine is suggestive of the “Venus of Willendorf” unearthed in Austria. Relatively speaking, figurines of pregnant women from the Hongshan culture are simple in expression and technique. Regardless of whether they come from the Western or Eastern worlds, statues of pregnant women are closely connected to childbearing worship. Another important masterpiece of the Hongshan culture is a clay sculpture known as “Goddess Head Sculpture.” The life-size sculpture is 22.5cm in height and vivid in shape. The features of the face are clear, especially the bright and piercing eyes. This sculpture is full of mystic religious content.

Pottery animal sculptures

Animal images are another key subject of primitive sculptures. This includes images of pigs, dogs, sheep, birds and fish. They are widely used in the Hemudu culture in Zhejiang Province. Such animals were common in everyday life. The sculptures are simple in technique and give an impression of simplicity and intelligence.

Some of these sculptures are not static but have a dynamic beauty of movement. Such techniques are not very practical and the sculptures are very vivid. It matches the rules of ancient Chinese formative arts, which lasted for several thousand years. These rules regard “vividness” and “impressionistic style” as the highest standard, above the faithful reproduction of shapes.

The animal shapes are often combined with the various article shapes. At the time of forging animal shapes, craftsman retained the practical functions of the articles. For example, an eagle-shaped zun vessel, unearthed from a tomb of a mature woman in Taipingzhuang, Huaxian County, Shaanxi Province, belongs to the later works of the Miaodigou type. The shape of the eagle is simple but solid. Its awe-inspiring look is overwhelming from all aspects.

Although some pottery wares are not made in imitation of animal images visually, people often associate them with them. For instance, a piece of three-foot pottery gui belongs to the Longshan culture. Although not in imitation of any animal image, it is suggestive of birds with their heads turned upward. These pieces are rich in abstract features and embody great formative capability in an abstract and integrative way.

According to a recent archeological discovery, the earliest piece of Chinese sculpture is an 8,000-year-old dragon-shaped stone sculpture. The dragon is around 20m in length. It was unearthed during the 1990s (see China Cultural Relics News, 19 March 1995). As an art form, stone sculpture is a primitive religious art form. Besides shapes made from piles of stones, there are also sculptures made of arrangements of shells. For example, dragon and tiger-shaped shell arrangements were unearthed in 1987 on both sides of a dead person for whom the tomb was built in Xishuipo, Puyang, Henan Province. The lifesize shell arrangements belong to the Yangshao culture and show the majesty and power of the dead man.

Jade sculptures in primitive times

Since primitive times, Chinese have enriched their aesthetic experience of beauty using jade. Jade attracts people’s attention for its excellent quality and its unique features. The qualities of jade were gradually combined with various shapes. People first developed an understanding of circle and square shapes while creating jade articles. They then started experimenting with lines as understanding of shape and outlines grew. The use of curves, in particular, is unique to primitive jade articles.

Chinese jade sculptures deal with religion, politics, utility and even morality. The first artistic peak of Chinese jade sculpture emerged in primitive times and was demonstrated by the Hongshan, Liangzhu, Dawenkou and Longshan cultures. The Hongshan culture is particularly worthy of mention. Some simple and abstract dragon-shaped jade sculptures from the Hongshan culture are impressive and suggestive of the imagination of primitive sculptors and the brilliant capacity to abstract. There are also some human faces made of jade with holes on the top to run a cord through and use them as amulets.

Many jade articles have been unearthed from the Liangzhu culture site dating back about 4,000 years in Jiangsu and Zhejiang provinces. Among them is a jade cong (a cubic article with a round hole in center) and jade cicada with animal-face patterns. For instance, a piece of unearthed jade cong is designed with animal-face patterns on all sides with each line between 0.1–0.2 mm in thickness.

Mature design images of animal faces show the cultural features of the Shang and Zhou dynasties and illustrate their cultural heritage and development.

同类推荐
  • 美丽英文:那一年,我们一起毕业

    美丽英文:那一年,我们一起毕业

    正是每天上演的一幕幕小事让生活如此多姿多彩,正是曾经拥有的一丝丝回忆让生命如此精彩纷呈。校园时代的记忆、毕业季的感悟、成长期的困惑以及对生命的种种沉思,尽在这本精彩的小书中。让我们从这些佳作中一起学习优美的英文,感受译文的魅力,懂得在珍惜当下的同时,对过去抱有感激,不抱怨、不气馁,一路勇敢地前行。
  • 英汉口译红皮书

    英汉口译红皮书

    没有口译员的努力,各种国际活动的沟通便难以实现。口译以其独特的魅力吸引着众多口译爱好者,也让众多业外人士非常好奇。虽然口译这个职业在中国已经存在了几十年,但国内在口译领域的相关研究依然欠缺,特别是欠缺从实践角度出发的研究。
  • 我在回忆里等你

    我在回忆里等你

    杨一兰编著的《我在回忆里等你》是英文爱藏丛书之一,为中英双语对照版,《我在回忆里等你》既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美,再配合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于理解并学习英……
  • 课外英语-生活办公英语(双语版)

    课外英语-生活办公英语(双语版)

    本书是宁夏固原回民中学老师结合多年教学经验编写而成。本书有三大特色:联系更加注重针对性和有效性;讲解的深度符合同步教学;带有鲜明的学科特点。对固原地区的广大学校学生的学习起了很大的帮助作用。
  • 用耳朵听最优美的讲演

    用耳朵听最优美的讲演

    本系列图书精选的各类故事、散文、演讲、时文及名著片段,均用词精准简洁,语句流畅优美,将引领你进入趣、情、爱与理的博大世界,使你更加充满信心地去追求梦想。这里有嘻嘻哈哈的幽默故事,有体会幸福与生活的感悟故事,有帮你战胜挫折的勇气故事,有闪烁着人性光辉的美德故事,有发人深省的智慧故事,也有在成长路上给你动力的哲理故事。相信本系列图书能为你展现一个美丽新世界并使您的英语学习更上一层楼。
热门推荐
  • 失忆丑妃倾天下

    失忆丑妃倾天下

    “为了替月儿报仇,所以只有牺牲你了。”一场坠崖,让她失忆为一个丑陋的丫环,冥冥之中,天注定,即使失忆残颜,她还是摆脱不了宿命的轨道!为她报仇,却狠心的利用她伤害她,这到底是她的幸还是不幸?历尽万千,找回记忆的她,带着仇恨重生,幻化魅影妖姬。浴火重生的她又将怎样去报复那些伤害她的人,曾经的爱是否已经变成了恨?他从小就爱着她,却因为使命兄弟误会一再的逃避,伤害,一次次将她推入深渊。他从小就恋着她,为她报仇,却最终伤了她,也伤了自己。他从小就宠着她,却能在第一眼认出她,只为了实现自己的承诺——守护她。她、还有他,当一切真相大白,尘埃落定,回首往事,她的身边又还剩下谁?看一朝丑颜倾天下,都将何去何从?
  • 历代散文(下)

    历代散文(下)

    文学艺术卷:分为神话传说、历代诗歌、历代词赋、历代小说、历代散文、文学名著、文学名家、民间文学、书法与篆刻艺术、绘画艺术、建筑艺术、雕塑艺术、音乐艺术、舞蹈艺术、戏曲艺术、民间艺术、工艺美术、艺坛典故等36分册来展现中国文学形式的丰富多彩与辉煌成就,描绘古代绚烂多彩的艺术殿堂。
  • 涅槃,幻鸾重生

    涅槃,幻鸾重生

    江沐箐,身怀异血却毫无天赋,一直比同龄人要矮,因此被人视作怪胎。时不时有点小自卑,说话不清晰,心思敏感。亲娘南海王妃死后,亲爹南海王受姨娘唆使,对沐箐渐渐冷落甚至怨恨其毁王府名声。亲哥江沐城天赋异禀,在亲娘死后悲痛欲绝,去往龙仑山拜师历练,至今未归。同父异母的庶妹江浴榕凭借其出色的天赋和外貌赢得亲爹宠爱,外界对她颇具好评,然而实际上阴狠毒辣,小小年纪演技炉火纯青,心机颇深。南陵王第三子,何明桦,南陵王妃所出,也是嫡长子,与江沐箐青梅竹马。黑衣人,年龄:???身世:???终于皇天不负有心人,江沐箐因缘机遇得以浴火涅槃,魂魄重塑。且看王者归来!
  • Out of Time's Abyss

    Out of Time's Abyss

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 倾世狂妃:逆天下

    倾世狂妃:逆天下

    21世纪的金牌特工在一重要任务中,竟被嫉妒自已的同伴杀害。纳尼?也是个命运多舛的孩子。老天爷还是对优秀的她有所怜爱。没想到她竟然穿越了,穿越的原主竟是一废才小姐,命运的不公促使她发誓,要成为绝世强者。且看她如何帮原主夺回属于自已的一切……“既然重生到了你身上,那我一个定会为你好好活一次……”“宁可天下人负我,我定不负天下人。”一一一一一一一一[本文原创,抄袭必究]一一一一
  • 炮灰也要活下去

    炮灰也要活下去

    陆嘉死后被莫名其妙的绑定了系统,少女要努力帮助炮灰活下去啊,系统循循善诱,啊,呸,你没看到我也是个炮灰吗?追在后面的是什么?喷火的巨龙?在天上飞着的剑客?天啊,我只想要活下去!!
  • 大海的对面

    大海的对面

    一个年轻人因没有资源而被当做棋子,后不甘心作为棋子,只身一人入商场的打拼,用其在职期间的资源为自己企业帝国的缔造谋划一盘大棋,最终功成名就。
  • 我真不是战神

    我真不是战神

    三流吃播陈烨意外获得最强战神系统,然而他却只想成为最靓的大明星。系统:“少年,来吧,感受力量吧,踏破诸天,灭神屠佛,你就是未来三界最强战神!”陈烨:“战神?当战神是不可能,一辈子都不可能的,老子就要当明星!”系统:“???”
  • 我是医神

    我是医神

    美女很了不起吗?得了绝症照样得求我,因为我能治!商业大亨很拽吗?生病了还得求我,因为我能治!高官达人很牛逼吗?有了毛病还是得求我!我不但治人,治病,我还能渡人成仙!我就是这样牛逼,就是屌,因为我是神,我是医神。
  • 穿越之回到前世再爱你

    穿越之回到前世再爱你

    不经意,她从现代穿越到宋朝,遇到了他,但是时间空间的变换,让她不敢轻易地交出自己的心。只是,一味的逃避深深地伤害了他,也伤害了自己,她到底该怎么做......