登陆注册
47973300000010

第10章 The Mysterious Culture of...(3)

The first is the forehead. The mask of kind A has a fine frontlet, several dozen centimeters in height. The mask of B kind has a square hole in the center of forehead (used to install subsidiary ornaments that no longer exist).

Second, is the size and shape of the ears. The B kind has a pair of fully expanded ears with a peach tip-shaped top. The ears of the B kind produce a feeling of flying. Although the ears of the A kind are similar to those of B, they are not too much exaggeration and in a straight and flat shape.

The representative B kind is a bronze vertical mask, whose eyes and ears are extremely exaggerated. It is called “clairvoyant” and “clairaudient.” According to ancient Chinese legends, there are two deities. One, possesses the power of clairvoyance. The other, possesses the power of clairaudience. The exaggerated look of the mask is suggestive of these two deities. However, there are no records to prove these masks are their embodiment. This huge bronze mask is 138cm wide and 66cm high. Its brow tips rise upward. Its eyes are crossed and the eyeballs are extremely exaggerated, bulging forward to 16 cm. The upper parts of its square-shaped ears expand outward like peaches. Its nose is short and the mouth large and wide. The mouth corners are lifted upward, as if smiling. There is a square hole in the forehead, for a fine frontlet. It would be more exquisite and majestic if were complete. It delivers a charm of surrealism and its shape produces a strong deterrence.

Why were objects with eerie looks made in ancient Shu? They were likely connected with images of deities and ancestors. It is said that the ancestor of the Shu people were the Can Cong, whose facial features are similar to the mask. According to the ancient Chinese legend, there is a deity called Zhu Long, who has a pair of “straight eyeballs” like the bulging eyes on the mask. Therefore, the mask may be closely associated with the ancestor and deity worship of the Shu people.

Another distinctive mask with frontlet is 82.5cm high and has the similar extremely exaggerated eyeballs, which bulge forward to 10cm. On its forehead, a 70cm high kui-shaped frontlet is castled. This kui-shaped pattern is different from those of the central plaints and of the Shu style. This bronze mask has black painting on the eyes and eyebrows and red painting on lips. It is mysterious in shape and eerie and beautiful in style. Its eyes are in line with the recorded features of the eyes of Can Cong. The kui-shaped frontlet suggests a close connection with Zhu Long, a legendary deity with straight eyeballs, the head of human and the body of dragon.

The bronze figures from Sanxingdui give us a majestically stylized feeling and an unusual sense of dimension. All figures have extremely exaggerated facial features and can inspire the imagination. Particularly the huge mask with bulging eyes and exaggerated ears, which displays different religious influences. The mysterious Shu culture has faded away, but can still feel the cultural shock from those silent and stately bronze sculptures.

Kui

Kui is an animal similar to a dragon in ancient Chinese fables. It differs from the dragon in that Kui has only one foot. In fact, the animal doesn’t have only one foot. Since ancient artists used to use two feet for four and one foot for two when portraying the sides of animals, the saying that “Kui has one foot” came into existence. This is one of the key patterns on bronze ware in the Shang and Zhou dynasties.

同类推荐
  • 黑暗的心(双语译林)

    黑暗的心(双语译林)

    《黑暗的心》是英国作家约瑟夫·康拉德德代表作,围绕海员马洛讲述的他早年在非洲刚果河流域行船时的一段经历展开故事。讲述的核心是一个叫库尔茨的白人殖民者的故事,一个矢志将“文明进步”带入野蛮的非洲的理想主义者如何堕落成贪婪的殖民者的故事。在接近库尔茨的过程中,作者借马洛之口向我们描述了一副令人感到压抑的浓墨重彩的非洲大陆腹地的图景。
  • 1368个单词就够了

    1368个单词就够了

    《1368个单词就够了》这本书是作者王乐平先生历时4年研发,在教学过程中更好的实现了本书思想的实际指导作用。这本书的基础在于:中国人背了多年的单词,学语法,练习听力和口语,参加了多种类型的考试,但由于缺乏语言环境,很多人在真正使用英语的时候,还是出现表达障碍。这个时候,很多人的反应就是背更多的单词!但,这些年你背的那些单词都用上了吗?中国人英语学习的困境在于缺乏英语思维!运用英语思维,1368个单词就够你表达所有你想要表达的内容!这本书里,王乐平老师根据实践教学和经验,逐步的讲解了在1368个单词的拓展,如何运用英语思维,实现无障碍的表达。让你的英语,张口就来!
  • Chinesesculpting

    Chinesesculpting

    Emergingfromoneoftheoldestcivilizations,Chinesesculpturehasthrivedforthousandofyears.Astimemovesandcultureevolves,Chinesesculpturehasalsotakendifferentpathsindifferentregionsandcannotbeeasilycategorizedintoafewtypes.
  • 英语PARTY——人生礼颂

    英语PARTY——人生礼颂

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
  • Le Mort d'Arthur

    Le Mort d'Arthur

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 苛

    白欣欣和陆梓瑜就像是两束不同的烟花撞在一起,绽放时绚丽夺目,凋落时双方拼尽了全力在最后都没能留住对方。
  • 腹黑总裁,你被捕了

    腹黑总裁,你被捕了

    什么!让她去相亲,对象还是个总裁?不去!转眼看到有渣男车上跟人亲热,还嚣张的耍了她一把,这个梁子结下了。什么?渣男居然是相亲对象,而且还要住在一起!“滚出去,信不信我一枪毙了你”,他邪魅而笑不当回事,“你的配枪不在身边,我的倒是随身携带,看看谁毙了谁。”
  • 三国之主宰中原行

    三国之主宰中原行

    赵翊也不做作,直接答应了下来。显然他知晓这是靠实力说话的时代
  • 坠落的心痕

    坠落的心痕

    难不成还真的是老天对我的告诫不成吗……慕容炮灰的思绪中那所说的如今这个时候所亲眼目睹的这所有的一切种种的不尽相同的那些发生以前的那边的那么多时间里面直到到了如今这个时候所亲眼目睹的这所有的一切时候,才发生了一下如今这个时候所亲眼目睹的这所有的一切词,便非常神速的给毙掉了。
  • 无言路上有你真好

    无言路上有你真好

    一个身世平凡的哑巴女孩林子恩,一个因父母离异而辍学的男孩顾琦,却因一场车祸将这两个本不相干的人联系在了一起
  • First Principles

    First Principles

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 公子性喜洁

    公子性喜洁

    九鹿一睁眼发现她被绑架了,绑架她的这一家似乎都有些嗯……不正常仗义小神医和精分公子(正常时温润如玉,发病时六亲不认)
  • 九月寓言(新中国70年70部长篇小说典藏)

    九月寓言(新中国70年70部长篇小说典藏)

    小说虚构了一个从遥远的异地迁徙来的小村故事。这个小村的人多少年来一直保留着一些特殊的生活习俗和行为等征,因而被当地人嘲弄。然而,小村的生活却是那么宁静而热烈,村民们悲苦喜乐的情感命运交织出一幅自足的农业文明景观。不过,在现代工业文化的侵蚀下,那富有象征意味的小村,终于悲壮地沉落了。小说的深层意蕴,复杂而又和谐的艺术结构,都有其独特的魅力。
  • 修影至尊

    修影至尊

    佛魔神鬼仙,修己主宰天。而在这本书中修己只是末流,修影才是主流。第一卷应该是这本书的前传吧,第二卷将开始凌天一个人的影修之路。新书等级:影极境,影虚境,影幻境,影圣境,影帝境,影神境,影至尊!看少年凌天如何一步步踏上影至尊之路!
  • 爱过无痕

    爱过无痕

    秋高气爽,天空泛出令人心痛的蓝。如今,不再留恋洋娃娃,也不再唱《不想长大》;如今,不再舍得剪发,也不再唱《短发》;如今,不再心乱如麻,也不再唱《天涯》。在这个季节中,心似止水,静谧而幽远;在这片天空下,思绪飞扬,沉重而绵长。归云无迹,一段沧桑的回忆;我心有主,找回自我的秘笈。天空云卷云舒,庭前花开花落,回忆往昔,沉思今朝,探索明朝。