登陆注册
47771700000013

第13章 尚书(4)

【注释】

①作:行动,指准备迁都。②惟:谋划。涉河:渡过黄河。涉,渡。河,指黄河。③话:动员。弗率:不服从者。④诞:大。宣:诚意。⑤有:助词。造:到。⑥勿亵:不敢轻慢。⑦进:命令走上前来。⑧荒:废置。失:即“佚”,轻忽。⑨前后:指先王。后,君王。⑩承:顺承。保:安定。胥:清楚。感:贵感大臣。鲜:明。浮:罚。殷:盛。大虐:大灾害。怀:眷恋。作:营建的都邑。用:而、以。承:顺。俾:使用。共:同享。非:反对。咎:罪过。比:陷入。吁:呼吁。怀:心想。丕:大。志:心愿。

【译文】

盘庚着手迁都的事,计划渡过黄河带领臣民迁移。于是动员那些不肯服从的臣民,用诚意劝告他们。那些臣民都来到了,在王廷前面,态度庄重。盘庚于是登上高处,命令他们走上前来。

盘庚说:“你们要听清楚我的话,不要轻视我的命令!啊!从前我们的先王,没有谁不想顺承和安定民众。帝王清楚,大臣明白,因此没有被天灾惩罚。从前天降大灾害,先王不眷恋自己所营建的都邑,而是考察臣民的利益而迁移。你们为什么不想想我们先王的这些传闻呢?我顺从你们,使用你们,只是想与你们同享安康,我不会顺从你们的过错,从而让你们陷入刑罚。我这样呼吁你们安居新的都邑,也正是因为考虑你们的缘故,是极大地顺从你们想长久安康的心意啊!”

【原文】

“今予将试以汝迁,安定厥邦。汝不忧朕心之攸困①,乃成大不宣乃心②,钦念以忱动予一人③。尔惟自鞠自苦④,若乘舟,汝弗济,臭厥载⑤。尔忱不属⑥,惟胥以沉⑦。不其或稽⑧,自怒曷瘳⑨?汝不谋长以思乃灾⑩,汝诞劝忧。今其有今罔后,汝何生在上?

今予命汝一,无起秽以自臭,恐人倚乃身,迂乃心。予迓续乃命于天,予岂汝威,用奉畜汝众。”

【注释】

①忧:体谅。困:难处。②宣:和。③钦:甚。忱:不正的话。④鞠:穷,想不通。苦:苦恼。⑤臭:朽。⑥忱:诚。属:合。⑦胥:相与,一起。⑧其:指产生事故的原因。或:有人。稽:考察。⑨曷:通“何”。瘳:病好。⑩谋长:从长远考虑。劝忧:指用忧虑的话相互劝勉。其:如果。有今罔后:有今天无明天。一:同心一致。起秽:生起污秽。臭:同“嗅”。句意为“生起污秽,自我败坏”。人:指专与盘庚作对的坏人。迂:蛊惑。迓:迎接。汝威:即威汝,意为用威势胁迫你们。奉:救助。畜:养育。

【译文】

“现在我打算率领你们迁移,使国家安定。你们不体谅我心中的难处,却还认为很不和顺你们的心意,很想用不正确的观点来动摇我。你们这样做只是自寻烦恼,好比乘船,你们没有渡过去,你们却把船体弄坏。你们诚心不与我合作,那只会导致大家一起沉下水去。你们没有人对可能发生的事故的原因进行考察,只会自己愤怒,这对于解决问题又有什么好处呢?你们不从长远打算来想想你们身上可能发生的灾祸,你们却大大地用忧愤的话相互劝勉。现在如果只有今天没有明天,你们怎么能生活在这个世上呢?

现在我命令你们同心同德,不要自生污秽来败坏自己,那样的话,恐怕就会有人来依靠你们的身体,来蛊惑你们的心思。我顺从天意延续了你们的生命,我难道是用威势胁迫你们?我只是要保全你们,养育你们大家啊。”

【原文】

“予念我先神后之劳尔先①,予丕克羞尔用怀尔然②,失于政,陈于兹③,高后丕乃崇降罪疾④,曰:‘曷虐朕民⑤?’汝万民乃不生生⑥,暨予一人猷同心⑦,先后丕降与汝罪疾,曰:‘曷不暨朕幼孙有比⑧”故有爽德⑨,自上其罚汝⑩,汝罔能迪。

“古我先后既劳乃祖乃父,汝共作我畜民,汝有戕则在乃心!我先后绥乃祖乃父,乃祖乃父乃断弃汝,不救乃死。兹予有乱政同位,具乃贝玉。乃祖乃父丕乃告我高后曰:‘作丕刑于朕孙!’迪高后丕乃崇降弗祥。”

【注释】

①先神后:指前代神圣的君王。劳:辛劳。此指“使……辛劳”。②克:能。羞尔:进献你们。用:因而。怀:希望。③陈:长久留居。④高后:先王。丕乃:于是就。崇:重。罪疾:谴责痛苦。⑤虐:虐待。⑥生生:营谋生计。⑦猷:谋求。⑧幼孙:指盘庚自己。有比:亲近。⑨爽德:失德。⑩上:上天神灵。迪:逃脱。畜民:养育的臣民。戕:残害,指歹毒不法的念头。在:考察。绥:告诉。断弃:断然抛弃。乱政:乱政之臣。同位:同在上位。贝玉:泛指金钱财物。迪:语首助词。弗祥:不祥。

【译文】

“我想到我们神圣的先王曾经使你们的祖先辛劳过,我才把爵位厚赏你们,因而希望你们也能像你们的祖先一样。如果国家不能有效管理,长久居住在这里,先王就会重重降下罪责,问道:‘为什么虐待我的臣民?’你们万民如果不营谋生计,不与我同心同德,先王就会降给你们罪责,问道:‘为什么不同我的幼孙盘庚亲近?’因此你们有了过错,自有上天惩罚你们,你们不能逃脱。

从前我们的先王曾经辛劳过你们的祖辈父辈,你们都是我养育的臣民,你们有歹毒的念头,神灵就会察觉到你们的心思!我们的先王将会告诉你们的祖辈父辈,你们的祖辈父辈就会断然抛弃你们,不会挽救你们的死罪。现在我有乱政之臣同在上位,聚积钱财。你们的祖辈父辈于是告诉我们的先王说:‘对我们的子孙动用大刑罚吧!’先王于是就会重重地降下刑罚。”

周书

牧誓①

【原文】

时甲子昧爽②,王朝至于商郊牧野③,乃誓。王左杖黄钺④,右秉白旄以麾⑤。曰:“逖矣⑥,西土之人!”王曰:“嗟!我友邦冢君、御事⑦,司徒、司马、司空⑧,亚旅、师氏⑨,千夫长、百夫长⑩,及庸、蜀、羌、斨、微、卢、彭、濮人。称尔戈,比尔干,立尔矛,予其誓。”

王曰:“古人有言曰:‘牝鸡无晨;牝鸡之晨,惟家之索。’今商王受惟妇言是用,昏弃厥肆,祀弗答;昏弃厥遗,王父母弟不迪。乃惟四方之多罪逋逃,是崇是长,是信是使,是以为大夫卿士。俾暴虐于百姓,以奸宄于商邑。今予发惟恭行天之罚。今日之事,不愆于六步、七步,乃止齐焉。夫子勖哉!不愆于四伐、五伐、六伐、七伐,乃止齐焉。勖哉夫子!尚桓桓,如虎如貔,如熊如罴,于商郊。弗迓克奔以役西土。勖哉夫子!尔所弗勖,其于尔躬有戮!”

【注释】

①牧誓:这是周武王讨伐商纣王时在商郊牧野所作的誓词。②甲子:甲子日。昧爽:黎明。③王:周武王姬发。朝:朝见。这里指率军队前来。郊:商都朝歌南郊。牧野:地名。④杖:拿着。钺:古兵器,类似大斧。⑤秉:持。旄:旗杆上用牦牛尾装饰的旗子。麾:指挥。⑥逖:远。指长途跋涉辛苦了。⑦友邦:友好邻邦,指盟国。冢君:对别国君主的敬称。冢,大。君,君主。御事:治事,指盟国的治事大臣。⑧司徒:官名,三公之一,主管民事教化。司马:官名,三公之一,主管军事。司空:官名,三公之一,主管土木建筑水利等。⑨亚旅:官名,上大夫。师氏:官名,中大夫。⑩千夫长:官名,师帅。百夫长:官名,旅帅。庸、蜀、羌、斨、微、卢、彭、濮:当时分布在西南方的八个诸侯国。称:举起。尔:你们。比:排列。干:盾牌。立:竖起。矛:长矛。誓:起誓。牝:母,雌。无:通“毋”,不。晨:司晨,报晓。家:家道,家境。索:萧条,败落。商王受:即商纣王。妇:指妲己。用:听从。昏:迷乱,糊涂。厥:其。肆:旧事,先例。此指传统。答:问。遗:遗留。此指遗训。王父母:祖父母。迪:用。惟:语助词,起强调作用。逋:逃窜。是:指代前面“多罪逋逃”之人。崇:尊重。长:提升。信:信任。使:任用。是以为:即“以是为”,让他们做。俾:使。暴:侵暴。虐:虐待。奸宄:违法作乱。发:周武王姓姬名发。恭:奉行。愆:过,超过。止齐:止而齐,指停下来使队伍整齐一下。夫子:对将士的敬称。勖:努力。伐:郑玄说:“伐谓击刺也。一击一刺曰一伐。”尚:表示希望并带有命令的口气。桓桓:威武勇猛的样子。貔:猛兽名。罴:熊的一种。于:到,往。迓:迎,迎接。此指迎击。克:杀。奔:指跑来投降的人。役:役使,帮助。西土:指周。所:若,假如。躬:身。戮:处罚,惩罚。

【译文】

甲子日黎明时分,周武王率大军到了商都郊外的牧野,于是誓师。武王左手握着黄钺,右手举着白色的用牦牛尾装饰的旗子指挥,说:“远劳了!从西土来的人!”武王说:“啊!我们盟国的冢君和御事,司徒、司马和司空,亚旅和师氏,千夫长和百夫长,以及从庸、蜀、羌、斨、微、卢、彭和濮等国来的人们。举起你们的戈,排列好你们的盾,竖起你们的矛,我将要宣誓了。”

武王说:“古人有句话叫做:‘母鸡不司晨;如果母鸡司晨,这家就要衰败。’现在商王纣只听从妇人的话,糊涂地抛弃传统,对于祭祀不闻不问;糊涂地抛弃祖宗的遗训,对于同祖父母的从弟不任用,竟然对于四方诸侯国来的犯了重罪的逃窜的人,尊重他们,提拔他们,信任他们,使用他们,让他们做大夫卿士。使得他们对百官族姓残暴虐待,并在商都里违法作乱。现在,我姬发奉行上天对商纣的惩罚。今天的战事,行军时不超过六步、七步,就要停下来使队伍整齐一下。将士们要努力啊!刺杀时不超过四次、五次、六次、七次,就要停下来使队伍整齐一下。努力啊将士们!希望大家威武勇猛,要像虎、貔、熊和罴一样前往商都的近郊。注意不要迎击和杀戮跑过来投降的人,他们将有助于我们。努力啊将士们!你们若不努力,将会对你们有惩罚!”

康诰①

【原文】

惟三月哉生魄②,周公初基作新大邑于东国洛③,四方民大和会④。侯甸男邦、采卫百工、播民和见⑤,士于周⑥。周公咸勤⑦,乃洪大诰治⑧。

【注释】

①康诰:本篇是周公对康叔的告诫之辞。康叔,是武王同母少弟。周公率军平定叛乱之后,把原武庚封地及殷遗民封给康叔,立为卫君,居住在黄河和淇水之间殷的旧地上。

②三月:指成王四年的三月,这年封建卫侯。哉:始。生魄:月出三日成魄,指初出的月亮才现光明。此指农历初三。

③基:谋划。新大邑:指国都。

④和:同心。

⑤侯:王畿外五百里内为侯服。甸:侯服外五百里内为甸服。男:甸服外五百里内为男服。邦:指诸侯国。采:男服外五百里内为采服。卫:采服外五百里内为卫服。百工:百官。播民:流散的臣民。

⑥士:通“事”,服务。

⑦勤:慰劳。

⑧洪:代替(成王)。治:治理国家之道。

【译文】

成王四年三月初三,周公开始计划在东面洛水旁建造国都,四方臣民都同心会集。侯服、甸服、男服的国君百官,采服、卫服的国君百官、以及各位流散居民都来同心聚会,为周王朝效力。周公全都慰劳他们,于是代替成王告诫臣民治理国家的道理。

【原文】

王曰:“封,爽惟民迪吉康①,我时其惟殷先哲王德②,用康厌民作求③。矧今民罔迪,不适④;不迪,则罔政在厥邦⑤。”

王曰:“封,予惟不可不监⑥,告汝德之说于罚之行⑦。今惟民不静,未戾厥心⑧,迪屡未同⑨,爽惟天其罚殛我⑩,我其不怨。惟厥罪无在大,亦无在多,矧日其尚显闻于天?”

王曰:“呜呼!封,敬哉!无作怨,勿用非谋非彝蔽时忱。丕则敏德,用康乃心,顾乃德,远乃猷,裕乃心。民宁,不汝瑕殄。”

【注释】

①爽:明白。②时:时时。③求:追求,目标。④适:善。⑤政:指善政。⑥监:视。⑦于:与。行:实施。⑧戾:安定。⑨同:同德。⑩殛:诛责。曰:句中语气词。作怨:制造怨恨。蔽:遮蔽。时:这。丕则:于是。敏:努力。用:以此。远:长远。猷:谋。裕:富足。用:用度。瑕:过失。殄:灭绝。

【译文】

周公说:“封,你要明白老百姓要引导才能善良安定,我们时时思念殷代圣明先王的德政,把安治民众作为追求的目标。况且现在民众不加引导,就不会善良;不加引导,那么就不会有善政保存殷遗民的国度。”

周公说:“封,我们不可不看清这些,我要告诉你实施德政的意见和实施刑罚的原则。现在百姓不安静,没有安定他们的心思,多次教导还没有同德,我们要认识清楚上天如果责罚我们,我们不要怨恨。殷民的这些罪过不在于大小,也不在于多少,我们都不要怨恨,只须反省自身,何况这一切都还得清楚地被上天知道!”

周公说:“啊!封,谨慎吧!不要制造怨恨,不要使用不好的计谋,不要采用不合法的措施来遮蔽你的这种诚心。于是努力实施德政,来安定你民众的心思,反省你的德政,深远你的计谋,富饶你民众的用度。百姓安宁了,你就不会因有过失而被上天灭绝国运。”

【原文】

王曰:“呜呼!肆①!汝小子封。惟命不于常②,汝念哉!无我殄享③,明乃服命④,高乃听⑤,用康厌民。”

王若曰:“往哉!封,勿替敬⑥,典听朕告⑦,汝乃以殷民世享⑧。”

【注释】

①肆:努力。②命:天命。常:恒定。③享:祭享。④服命:职责与使命。⑤高:高远。⑥替:废弃。⑦典:常。⑧以:用。世享:世世享有。

【译文】

周公说:“啊。努力吧,你这年轻人封。天命不是固定不变的,你要牢记。不要自我灭绝祭享,要明白你的职责和使命,要多方面听闻,以此来治理民众,安定国家。”

周公这样说:“去吧,封,不要放松警惕,要经常听取我的告诫,你就可以依凭殷民世世代代享有你的国家。”

酒诰①

【原文】

王若曰:“明大命于妹邦②。乃穆考文王③,肇国在西土④。厥诰毖庶邦庶士越少正御事朝夕曰⑤:‘祀兹酒⑥。’惟天降命⑦,肇我民,惟元祀⑧。天降威⑨,我民用大乱丧德⑩,亦罔非酒惟行;越小大邦用丧,亦罔非酒惟辜。

“文王诰教小子有正有事,无彝酒;越庶国,饮惟祀,德将无醉。惟曰我民迪小子惟土物爱,厥心臧,聪听祖考之彝训,越小大德,小子惟一。

“妹土,嗣尔股肱,纯其艺黍稷,奔走事厥考厥长。肇牵车牛,远服贾,用考养厥父母;厥父母为庆,自洗腆,致用酒。

“庶士有正越庶伯君子,其尔典听朕教!尔大克羞肴惟君,尔乃饮食醉饱。丕惟日尔克永观省,作稽中德。尔尚克羞馈祀,尔乃自介用逸,兹乃允惟王正事之臣。兹尔惟天若元德,永不忘在王家。”

【注释】

①酒诰:本篇是周公对康叔的另一篇诰词。康叔被封为卫君,统治殷民,殷民嗜酒,为防止酗酒闹事。改变民风,促成社会安定。周公命令康叔在卫国宣布禁酒。此诰词是经史官记录整理而写成的。②妹邦:卫国,殷商故地。③穆:古代宗庙制度,始祖居中,以下父子相继排列,左昭右穆。文王列右为穆,故称穆考。④肇:始。⑤诰毖:告诫。少正:副长官。御事:办事官员。⑥祀:祭祀。⑦惟:句首语气词。命:福命。⑧元祀:大祀。⑨威:威罚。⑩用:因此。行:施行,造成。辜:罪。有正:指大臣。有事:指小臣。彝:常。越:于。庶国:众诸侯国。德将:以德扶将,以德节制。小子:指子孙后代。土物:土地所生之物,指粮食。臧:善良。聪明:明听。越:发扬。小子:指卫国百姓。惟一:对大德小德要同等对待。嗣:世代。纯:专一。艺:种植。事:服务。肇:赶紧。贾:生意买卖。庆:指喜庆之事。腆:丰盛的膳食。致:得以。庶伯:众地方官首领。君子:对有官位有品行人的尊称。其:希望。典:常。羞:奉养。耈:老人。省:反省。作:举止。稽:符合。中德:规范道德。尚:倘若。馈祀:助祭于国君。介:求。用逸:指饮酒。允:确实。惟:是。正事:即有政有事,指执政大臣与办事官员。若:顺应。元德:大德。忘:被遗忘。在:于。王家:指国家。

【译文】

周公这样说“在卫国颁布一项重大命令。你的穆考文王,开始在西方建立国家。他时常告诫各国诸侯、各位卿士以及各级官员说:‘祭祀时才饮酒。’上帝降下命令,开始让我们下民酿酒用酒,只是为了大的祭祀。上帝降下威罚,我们下民因而大为败坏,丧失德性,也没有不是因为滥饮造成的;及大小国家因而灭亡,也无不是因为酒的罪过。

文王告诫在朝廷担任大官小官的子孙,不要经常饮酒;又告诫在各诸侯国任职的子孙,只有祭祀时才饮酒,并且用德性自我节制,不要喝醉了。还告诫我们的臣民要教导子孙后代,要珍惜粮食,使他们的心思向善。要明听祖辈的合于常理的训示,对于大德小德,都要同等看待。

卫国臣民世代都是你的手足,你要让他们专心务农,勉力奉养他们的父亲官长。农事完了之后,才让他们牵牛赶车,到远方去做生意,以此孝敬赡养他们的父母;他们的父母有喜庆之事的时候,亲自洗净器具,备办丰盛的膳食,这才得以饮酒。

各级官员们,希望你们常听从我的教诲!你们很好地奉养了老人和君王,你们才能吃饱喝醉。我想,你们能长期观察并反省自己的所作所为,让自己的行为举止符合中正的美德。你们若能奉献食品有助国君祭祀,你们就能自荐为燕乐之宾,这样,你们的确就是君王的办事官员了。这也是顺应上天的大德,有美德的人水远不会被国家所遗忘。”

同类推荐
  • 孟子

    孟子

    孟子既继承了孔子的政治学说与教育观念,又对其有所发展,形成了自己的政治与学术思想。同时,在与墨家、道家、法家等学派也开始发展起来,孟子在百家争鸣时,有力地维护了儒家学派的理论,并且确立了自己在儒家学说中的重要地位,成绩仅次于孔子。后来,随着儒家学说地位的不断提高,孔子被称为“圣人”,孟子也被称为“亚圣”。《孟子》是记录体散文,有很多长篇大论,多了一些机智的辩论。其写法也对后世产生了深渊的影响。
  • 曾国藩全书(第四卷)

    曾国藩全书(第四卷)

    讲述了曾国藩,晚清第一名臣,被誉为官场楷模、千占完人。他倡导西学,开启同光中兴,扶晚清王朝六十余年而不倒,被视为朝廷中流砥柱。伟人毛泽东云:愚于近人,独服曾文正。可见其影响之大。
  • 海外扶余

    海外扶余

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大学·中庸

    大学·中庸

    《大学》将人的修身作为核心基础强调齐家、治国、平天下,而治国平天下就应该以德为本。《中庸》是儒家学说的重要典籍,儒学,特别是理学,许多概念、命题出自《中庸》,《中庸》对中华文明的形成有着深远的影响。本书将《大学》《中庸》整合编撰成了一本书《大学·中庸》,里面包含了很多先圣哲人的价值反思和体验,由此也向当代读者展示了他们卓越的思想表述才能,有着很好的阅读价值和收藏价值。本书内容有四部分组成:原文、注释、译文、读解。注释简要明了,读解到位,对读者有很好的启迪作用。
  • 古代诗歌总集——《诗经》

    古代诗歌总集——《诗经》

    “中国文化知识读本”丛书是由吉林文史出版社和吉林出版集团有限责任公司组织国内知名专家学者编写的一套旨在传播中华五千年优秀传统文化,提高全民文化修养的大型知识读本。
热门推荐
  • 豪门弃女:首席非诚勿扰

    豪门弃女:首席非诚勿扰

    她是被家族抛弃的千金,也是艺术世家内定的儿媳;她是被芭团解雇的高级舞者,也是世界有名的芭蕾公主;她与经纪人痴恋,又与未婚夫青梅竹马。十六岁的端木雪,前有表姐欲夺情郎,后有芭蕾世家不断的挑衅,谁护她一生?端木雪浅笑:他与芭蕾,我都要。凡想夺之者,皆毁。那一年,她六岁,他十岁,她与他相遇……愿收敛光芒只看她舞台称王称霸,愿卖萌耍赖只为得她一笑。丰默、沈丰之:她是我的!
  • 绝世神剑与穿越哥哥

    绝世神剑与穿越哥哥

    叶泽,资质平平,却是万古无一的,星光炼狱体无法修练,偶得绝世神剑后,剑灵赋予它绝世功法,与死而后生,穿越而来的天才哥哥踏上了征服修仙界的道路,但……
  • 芝芝妙恋

    芝芝妙恋

    程深集团遗珠“橙汁”小姐被找到,你以为迎接她的会是一片璀璨人生?不,迎接她的是一波又一波的阴谋,但好在所有的坏运气都不会持续太久哦!如橙汁一般酸酸甜甜的粉色泡泡最终还是会环绕在我们“橙汁”小姐的周围哒~
  • 上古世纪之狗熊英雄与诗人

    上古世纪之狗熊英雄与诗人

    当卢修斯之书出现在世人面前时,东西大陆上所有生灵都为之震撼。它就像一颗落在平静湖面的石子,霎时间搅动了东西大陆的风云。一时间,十二英雄与神之庭院的故事萦绕在人们耳中;那曾经辉煌之颠的德翡纳在时光长河中绽放出神圣不朽的光辉;那醉人的永恒之心、诱人的金银之山、迷人的不老泉水、无尽的诸神力量……都在召唤着新时代的英雄们去征服、探寻。总之,天下一片沸腾。
  • BOSS,请稍等

    BOSS,请稍等

    意外,让欧洋邂逅霸道刁钻冷艳女总裁贾沐沐,一纸协议,从此欧洋和贾沐沐的命运被迫捆绑在一起。贾沐沐眸子一沉冷冷的说道:“今天你出了这个门,明天你再来找我,我就没有这么好说话了。”欧洋:“喜欢你是我做过最好的事情。”某日欧洋气急暴跳,无需再忍的爆发了:"贾沐沐,你到底嫁不嫁?"贾沐沐看着欧洋暴跳的样子,一脸春风得意的说道:"不嫁!"欧洋大吼一声:“那你娶不娶?”贾沐沐惊得一口水差点就喷了除了,小心翼翼的开口:“你嫁吗?”欧洋:“你娶我就嫁,我说你到底是娶还是嫁?”沐沐眸眼闪过一抹精光,意味深长的笑了起来。
  • 玄魂流域

    玄魂流域

    物竞天择适者生存是这片大陆的不二准则,面对强者的弱者除了被吞并就只有死路一条,一场场阴谋之后留下的只有一个孑然一身的幸存者和一腔为复仇而生活下去的热血,幽暗的玄棺即将现世,承载着无数枉死之人的冤魂,面对人族内部相互对立的局面,妖族正蓄势待发准备与人族开战。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 创世神话之秦始皇陵

    创世神话之秦始皇陵

    特异功能什么的都弱爆了,国战一开:M国的铁血战士和异形、R国的银盔武士和忍者、F国的吸血鬼和狼人、D国的精灵、法师、半兽人……然后就是咱Z国的修真和妖魔,全世界的能人异士都将云集于此,谱写一段创世神话。
  • 青晨的阳光

    青晨的阳光

    少年遇到一个“光”女孩,女孩和少年遇见到相识再到再见,两人的开启了他们的奇妙旅行
  • 心本非魔

    心本非魔

    炽心是魔界的公主,为了唤醒在仙魔大战中受伤沉睡的母亲,带着自己的损魔鞭,独自踏上征程,寻找流落人间的神器无量尺。这期间,她先后认识了御剑门弟子冷星夜,月蚀山庄少主穿封啸宇,以及药王谷谷主的女儿水杉等江湖侠士,虽然大家的目的各异,但是也结下了深厚的友谊。不久后她得到了能够唤醒母亲的神器,回到魔界唤醒了母亲,在她在跟父母享天伦之乐后,准备回到人界还回神器无量尺时,殊不知,她已经陷入了一场阴谋里,并且将越陷越深。而她从第一次见到冷星夜时就产生的那莫名的熟悉感也将慢慢的揭开面纱,是前世的宿命还是今生的孽缘,是往时的非,还是今日的是,不到最后,无从得知!(本文纯属虚构,请勿模仿。)