登陆注册
47188100000061

第61章 The House of Mapuhi(7)

By the tenth day her last cocoanut was gone, and shewas shrivelling from thirst. She dragged herself along thesand, looking for cocoanuts. It was strange that so manybodies floated up, and no nuts. Surely, there were morecocoanuts afloat than dead men! She gave up at last, andlay exhausted. The end had come. Nothing remained butto wait for death.

Coming out of a stupor, she became slowly aware thatshe was gazing at a patch of sandy-red hair on the head ofa corpse. The sea flung the body toward her, then drew itback. It turned over, and she saw that it had no face. Yetthere was something familiar about that patch of sandy-redhair. An hour passed. She did not exert herself to make theidentification. She was waiting to die, and it mattered littleto her what man that thing of horror once might have been.

But at the end of the hour she sat up slowly and staredat the corpse. An unusually large wave had thrown itbeyond the reach of the lesser waves. Yes, she was right;that patch of red hair could belong to but one man in thePaumotus. It was Levy, the German Jew, the man who hadbought the pearl and carried it away on the Hira. Well, onething was evident: The Hira had been lost. The pearl buyer’sgod of fishermen and thieves had gone back on him.

She crawled down to the dead man. His shirt had beentorn away, and she could see the leather money belt abouthis waist. She held her breath and tugged at the buckles.

They gave easier than she had expected, and she crawledhurriedly away across the sand, dragging the belt after her.

Pocket after pocket she unbuckled in the belt and foundempty. Where could he have put it? In the last pocketof all she found it, the first and only pearl he had boughton the voyage. She crawled a few feet farther, to escapethe pestilence of the belt, and examined the pearl. It wasthe one Mapuhi had found and been robbed of by Toriki.

She weighed it in her hand and rolled it back and forthcaressingly. But in it she saw no intrinsic beauty. Whatshe did see was the house Mapuhi and Tefara and she hadbuilded so carefully in their minds. Each time she lookedat the pearl she saw the house in all its details, includingthe octagon-drop-clock on the wall. That was somethingto live for.

She tore a strip from her ahu and tied the pearl securelyabout her neck. Then she went on along the beach,panting and groaning, but resolutely seeking for cocoanuts.

Quickly she found one, and, as she glanced around, asecond. She broke one, drinking its water, which wasmildewy, and eating the last particle of the meat. A littlelater she found a shattered dugout. Its outrigger was gone,but she was hopeful, and, before the day was out, shefound the outrigger. Every find was an augury. The pearlwas a talisman. Late in the afternoon she saw a woodenbox floating low in the water. When she dragged it out onthe beach its contents rattled, and inside she found tentins of salmon. She opened one by hammering it on thecanoe. When a leak was started, she drained the tin. Afterthat she spent several hours in extracting the salmon,hammering and squeezing it out a morsel at a time.

Eight days longer she waited for rescue. In the meantimeshe fastened the outrigger back on the canoe, using forlashings all the cocoanut fibre she could find, and alsowhat remained of her ahu. The canoe was badly cracked,and she could not make it water-tight; but a calabash madefrom a cocoanut she stored on board for a bailer. She washard put for a paddle. With a piece of tin she sawed offall her hair close to the scalp. Out of the hair she braideda cord; and by means of the cord she lashed a three-footpiece of broom handle to a board from the salmon case.

She gnawed wedges with her teeth and with themwedged the lashing.

On the eighteenth day, at midnight, she launched thecanoe through the surf and started back for Hikueru. Shewas an old woman. Hardship had stripped her fat from hertill scarcely more than bones and skin and a few stringymuscles remained. The canoe was large and should havebeen paddled by three strong men.

But she did it alone, with a make-shift paddle. Also, thecanoe leaked badly, and one-third of her time was devotedto bailing. By clear daylight she looked vainly for Hikueru.

Astern, Takokota had sunk beneath the sea rim. The sunblazed down on her nakedness, compelling her body tosurrender its moisture. Two tins of salmon were left, andin the course of the day she battered holes in them anddrained the liquid. She had no time to waste in extractingthe meat. A current was setting to the westward, she madewesting whether she made southing or not.

In the eary afternoon, standing upright in the canoe,she sighted Hikueru Its wealth of cocoanut palms wasgone. Only here and there, at wide intervals, could she seethe ragged remnants of trees. The sight cheered her. Shewas nearer than she had thought. The current was settingher to the westward. She bore up against it and paddledon. The wedges in the paddle lashing worked loose, andshe lost much time, at frequent intervals, in driving themtight. Then there was the bailing. One hour in three shehad to cease paddling in order to bail. And all the time shedrifted to the westward.

By sunset Hikueru bore southeast from her, three milesaway. There was a full moon, and by eight o’clock the landwas due east and two miles away. She struggled on foranother hour, but the land was as far away as ever. She wasin the main grip of the current; the canoe was too large;the paddle was too inadequate; and too much of her timeand strength was wasted in bailing. Besides, she was veryweak and growing weaker. Despite her efforts, the canoewas drifting off to the westward.

同类推荐
  • 尽头处,生命更灿烂

    尽头处,生命更灿烂

    《尽头处,生命更灿烂》告诉我们如何用生活中半对半的理论来处变不惊地应对各种变化,永葆青春的秘诀,以及什么是最美的快乐生活旋律。并指出,生活中有些事,我们不必认真去做,要学会让心灵在天空中自由地飞翔,将自己幸福快乐的感觉写出来,学会给予别人快乐,自己也会快乐。
  • 红字:The Scarlet Letter(英文朗读版)

    红字:The Scarlet Letter(英文朗读版)

    There could not be a more perfect work of the American imagination than The Scarlet Letter.— D. H. Lawrence "It is beautiful, admirable, extraordinary; it has in the highest degree that merit which I have spoken of as the mark of Hawthorne's best things—an indefinable purity and lightness of conception... One can often return to it; it supports familiarity and has the inexhaustible charm and mystery of great works of art."— Henry JamesThe Scarlet Letter is a work of historical fiction by American author Nathaniel Hawthorne, published in 1850, and was an instant best-seller. It is also one of the first mass-produced books in nuoha.vip in Puritan Massachusetts Bay Colony during the years 1642 to 1649, the novel tells the story of Hester Prynne who conceives a daughter through an affair and then struggles to create a new life of repentance and dignity. The book explores themes of legalism, sin, and nuoha.vip Scarlet Letter was one of the first mass-produced books in
  • 被侮辱与被损害的人

    被侮辱与被损害的人

    陀思妥耶夫斯基是一位超越时空的作家,又是一位充满矛盾的作家。正如世界有多复杂,人有多复杂,陀思妥耶夫斯基本人也有多复杂一样。现在,俄罗斯和全世界已悄然兴起一门新的学问——陀思妥耶夫斯基学。陀思妥耶夫斯基本人是个谜,他的作品也是个谜。破译这个谜,是全世界陀思妥耶夫斯基学家研究的基本课题。专家们把陀思妥耶夫斯基的生平与创作,一般分为两个时期:西伯利亚之前和西伯利亚之后。本书《被侮辱与被损害的人》(一八六一)则处于这两个时期之间,带有明显的过渡性质:既保留了四十年代作品的思想、内容和风格,又承上启下,开创了作家后期以探索社会秘密、人心秘密为主的社会-心理-哲理小说的先河。
  • 地道英语脱口而出

    地道英语脱口而出

    本书精选热点单词及句型,用口语交流最热点的主题。本书内容丰富,语言地道。书中附有配套超长600分钟MP3的下载二维码,只需拿起手机扫一扫即可轻松下载MP3,随时随地练习听力和口语,开创外语学习新模式!
  • 奥赛罗·李尔王

    奥赛罗·李尔王

    本书是莎士比亚著名的四大悲剧之一,是英国的一个古老传说,故事本身大约发生在8世纪左右。后在英国编成了许多戏剧,现存的戏剧除莎士比亚外,还有一个更早的无名氏作品,一般认为莎士比亚的李尔王是改编此剧而创作的。故事讲述了年事已高的国王李尔王退位后,被大女儿和二女儿赶到荒郊野外,成为法兰西皇后的三女儿率军救父,却被杀死,李尔王伤心地死在她身旁。
热门推荐
  • 一次次的相遇

    一次次的相遇

    操场上偷偷看你,新年第一天,天桥下,楼道里,厕所门口的遇见都像上天注定一般
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 艾泽拉斯人物志

    艾泽拉斯人物志

    一个异彩纷呈的奇幻大陆;一个斑幻陆离的魔法世界;一个剑与魔法的年代;一个小人物的故事.
  • 许我忘季你

    许我忘季你

    一个白衣天使,一个人民英雄,两个毫不相干的人,两颗星球的陨落,可以碰撞出什么样的火花?
  • 星河朝露

    星河朝露

    占星少女X围棋少年“看什么呢?”“观星象。”“从星象中看到了什么?”“我看到了你。”“看到我什么?”“你,红鸾星动。”“为谁而动?”“……”现代架空,黑子勿喷
  • 一团和气见深情

    一团和气见深情

    大明宫庭风云变幻,一个弱小的生命在一位妙龄宫女的庇护之下长成为一代君王,面对种种血雨腥风的,一生功过又有几人说得清,觉得成化帝朱见深的故事有许多可发挥之处,《一团和气》是他年轻时的绘画作品。
  • 单身毕业

    单身毕业

    秦晓微从小就不是很漂亮,但是很聪明,虽然聪明,成绩却在高中时一落千丈,因为那个时候,她绝望地爱上了一个隔壁班的男生,暗恋的种子到底能否开出美丽的花儿,一切都是未知的,也许时间将在风中作答~~
  • 江旭之梦

    江旭之梦

    那年,她遇见了他,从朦胧初心到学会放弃……
  • 与你相遇波澜四起

    与你相遇波澜四起

    “这辈子最幸运的事就是遇见了你”“每次和你在一起总会有奇妙的事情发生”撩人暖心总裁And擅武霸气御姐故事就此展开!!!