登陆注册
46401000000004

第4章 常用俚语(1)

1.a bird in the hand is worth two the bush 一鸟在手,胜似二鸟在林

2.a blank slate 干净的黑板(新的一页,新的开始)

3.a bone to pick 可挑剔的骨头(争端,不满)

4.a cat nap 打个盹儿

5.a chip off the old block 大木头上砍下来的小木片(子肖其父)

6.a chip on one’s shoulder 肩头的木片(自卑感,因为自卑而爱找别人麻烦;喜欢向人挑衅)

7. a ouch potato 躺椅上的马铃薯(懒鬼)

8.a cake walk 走去吃糕(易事)

9.a headache 头痛(麻烦事)

10.a knock out 击倒(美得让人倾倒)

11.a load off my mind 心头大石落地

12.a nut 傻子,疯子

13.a pain in the neck 脖子疼(苦事)

14.a piece of cake 一块蛋糕(小菜一碟,易事一件)

15.a pig 猪猡

16.a shot in the dark 盲目射击(瞎猜)

17.a short fuse 引线短(脾气火爆)

18.a sinking ship 正在下沉的船

19.a slam dunk 灌篮(轻而易举的事)

20.a slap in the face脸上挨了一耳光(公然受辱)

21.a smoke screen 烟幕

22.a social butterfly社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人)

23.a stick in the mud 烂泥中的树枝

24.a thick skin 厚脸皮

25.a thorn in someone’s side 腰上的荆棘(芒刺在背)

26.a turn coat 反穿皮袄的人(叛徒)

27.an uphill battle 上坡作战(在逆境中求胜)

28.a weight off my shoulders 放下肩头重担

29.ace 得满分(得到完美的结果)

30.all ears 全是耳朵(洗耳恭听)

31.all thumbs 满手都是大拇指(笨手笨脚)

32.an ace up my sleeve 袖里的王牌

33.an open and shut case明显的事件

34.ants in one’s pants 裤裆里有蚂蚁(坐立不安)

35.back in the saddle重上马鞍(重整旗鼓)

36.back on track重上轨道(改过自新)

37.backfire逆火(弄巧成拙,适得其反)

38.ball and chain 铁球铁链,甜蜜的枷(老婆)

39.beat a dead horse 鞭打死马令其奔驰(徒劳)

40.beaten by the ugly stick 被丑杖打过(生得难看)

41.beggar can’t be choosers 讨饭的谈不上挑三拣四

42.bet on it 下这一注稳赢(有把握,无疑)

43.bet your life 把命赌上(绝对错了)

44.better half 我的另一半

45.between a rack and a hard place 进退维谷(前有狼后有虎)

46.big headed 大脑袋(傲慢,自大)

47.bigger fish to fry 有更大的鱼要炸(有更重要的事要办)

48.bite off more than one can chew 贪多嚼不烂

49.bite the bullet 咬子弹(强忍痛苦)

50.birds of a feather flock together 羽毛相同的鸟总飞成一群(物以类聚)

51.blow up in you face 在眼前爆炸(事情完全弄砸了)

52.bologna 胡说,瞎说

53.break a let 折断一条腿(表演真实,演出成功)

54.break the ice 破冰(打破僵局)

55.bright聪明,灵光

56.brown nose 讨好,谄媚

57.bug somebody 使人讨厌

58.bull in a china shop 瓷器店里的蛮牛(笨拙的人,动辄弄坏东西的人)

59.bump into 撞上(巧遇)

60.burn brides 烧桥(过河拆桥)

61.burst your bubble 扎破泡泡(打破人的幻想,煞风景)

62.bury one’s head in the sand把头埋在沙里(自欺欺人)

63.butterfingers奶油手指(抓不稳东西的人)

64.butterflies in my stomach肚里有只蝴蝶(心里紧张,七上八下)

65.buy the farm买下农场(归道山,死了)

66.call it a night一日事毕,可以睡觉了

67.can’t teach an old dog new tricks老狗学不会新把戏

68.cash in my chips兑换筹码(睡觉,就寝)

69.chicken鸡(胆小鬼)

70.circle the wagons把篷车围成一圈(严阵以待)

71.clean up one’s act自我检点,自我改进

72.come down in bucket倾盆大雨

73.come down in sheets整片整片地下(倾盆大雨)

74.cool your lips冷静下来

75.cost someone an arm and a leg要花上一条胳膊一条腿(代价昂贵)

76.count on something /doing something 这事靠得住

77.count your chickens before they hatch蛋还没孵化,先数小鸡

78.crock 破瓦片(无用之物,废话)

79.cross the line 跨过线(做得太过分了)

80.cross that bridge when we come to it 到了桥头就过桥(船到桥头自然直)

81.cry over spilled milk 为泼了牛奶而哭(为过去的失败而懊丧)

82.cushion the blow 给垫着点儿(说话绵软一点,以免打击太重)

83.cut to the chase 抄捷径去追猎物(不绕圈子,开门见山,单刀直入)

84.daily grind 例行苦事,每天得干的苦工

85.days are numbered 来日无多

86.dead center 正当中

87.deadend street 死路,死巷子

88.dog 狗(丑八怪)

89.domino effect 骨牌效应

90.don’t hold your breath 别憋着呼吸(别期望太高)

91.don’t look a gift horse in the mouth 赠马不看牙(收人礼物别嫌好道歹)

92.down to the wire 最后关头

93.down under 南边(常指面半球的澳洲)

94.downhill from here 从此都是下坡路(自此每况愈下)

95.drop the ball 掉了球(失职)

96.empty nest 空巢(儿女长大离家)

97.every cloud has a silver lining 乌云也有银边(祸兮福所倚,塞翁失马)

98.fall into place 落实,就绪

99.fender bender 撞弯保险杠的车祸(小车祸)

100.fight tooth and nail 爪牙并施,拚命抵抗

101.fine line 细线(微妙的差别)

102.fish out of water 如鱼离水

103.flash in the pan 淘金盆里的反光(空欢喜一场,好景不长)

104.fork in the road 岔路

105.fox 狐狸(并无贬义)

106.framed 被陷害,遭栽赃

107.full throttle 加足马力

108.get a foot in the door 一脚已经进了门里(获得立足点,占一份)

109.get hitched 拴起来(结婚)

110.get off on the wrong foot 起步便错(第一印象不佳)

111.get the ball rolling 让球滚起来(动起手来)

112.get/give the green light 绿灯亮了(获准行动)

113.get up on the wrong side of the bed 起床下错边

114.give the shirt off one’s back连衬衫都肯脱给人(慷慨成性)

115.go one step too far 多走了一步(做得太过分了)

116.go out on alimb 爬高枝(担风险)

117.go overboard 过火

118.go to hell in a hand basket 坐着吊篮下地狱(一坏不可收拾)

119.go to one’s head 上头上脸,冲昏头脑

120.go under 沉没(破产)

121.goose bumps 鸡皮疙瘩

122.grasp for straws 抓稻草(绝望中的挣扎,快要淹死的人连漂浮的稻草也抓)

123.guts 胆子

124.hot 惹火

125.have one’s cake and eat it too 既想留着蛋糕,又想吃(既要鱼,又要熊掌)

126.hindsight is 20/20事后的先见之明

127.hit stride 脚步走顺了

128.hit the books 撞书(用功)

129.hit the hay倒在稻草上(睡觉、就寝)

130.hit the jackpot 中了头彩

131.hit the road上路

132.hold a candle to 给他拿蜡烛都不配(远不能相比)

133.hold the key to my heart 掌管我心灵的钥匙

134.hold your horses 勒住你的马(慢来)

135.hang somebody out to dry 把……晾起来了(把……坑苦了)

136.in one’s back pocket 在某人裤子后口袋里(是某人的囊中之物)

137.in the dark在黑暗中(茫然,什么也不知道)

138.in the lime light 站在聚光灯圈里(出风头)

139.in the spotlight 站在聚光灯圈里(出风头)

140.it’s Greek to me 希腊文(天书)

141.in the middle of nowhere 周围什么也没有(前不见村,后不着店)

142.joined at the hip 连体婴(死党,从不分开的两个人)

143.jump the gun 枪未响先偷跑(抢先)

144.just what the doctor ordered 正是大夫说的(对症下药)

145.keep an ear to the ground 一耳贴地(注意新动向)

146.keep one’s fingers crossed/cross one’s fingers 把手指交叉成十字架(暗祈上苍保佑)

147.kick the bucket 踢水桶(翘辫子)

148.kill two birds with one stone一箭双雕,一举两得

149.kiss up to讨好

150.kitty corner 小猫的角落(斜对角)

151.knuckle sandwich 指节骨三明治(饱以老拳)152.landslide 山崩(压倒性的胜利)

153.last straw 最后一根稻草

同类推荐
  • 雅思词汇帝国

    雅思词汇帝国

    《雅思词汇帝国》共分为四部分:第一部分是必考词汇精析,共有29个list;第二部分是常考词汇列表;第三部分和第四部分是附录,分别是常见前缀词表和词根汇总表。本书的编排方式是其有别于其他词汇书的学术亮点:书中每一个词条单词后面会有音标和记忆次数,每记忆一遍,可以用铅笔把一个方块涂黑,便于大家统计是用几遍记住这个单词的,从而侧重关注那些多遍才记住的单词;单词的英文释义在前,中文释义在后,目的是希望大家养成英文思维的习惯;单词的词根拆解部分,我们把词根的英文解释翻译成最贴近的中文,让大家更便于理解单词想描述的范畴和含义,并且给出了同根词的例子。“类”这个栏目是任何字典和词汇书都没有的,是“词汇帝国”的原创,是根据单词的词根拆解给大家总结出这个单词描述的范畴,在这个范畴下,不同的行业和专业,会有不同的中文翻译。所以记住了这个单词的“类”范畴,就可以读懂句子,即使不知道中文该怎样翻译最准确,也不会被中文释义僵化和局限住对单词的理解,更有利于大家准确地自学英文,更有效率地记忆单词。
  • 社会交往英语口语即学即用

    社会交往英语口语即学即用

    取材于人们所从事的社交活动的方方面面,范围广、实用性强。共包括7个部分:社交惯用语、家庭交往、社会生活、电话交往、商务交往、出行交往和社交语气。希望该书对具有中低层次英语水平的读者提高英语口语水平有所帮助。
  • 美丽英文:世界上最美的情书

    美丽英文:世界上最美的情书

    本书精选了各个时代世界杰出名人的情书,包括诗人、作家、音乐家、思想家、政治家等,配以名人简介及名人语录;原汁英文感人肺腑,地道译文华丽动人。读每一份情书,阅每一份真切,世上最热烈的情感也就莫过于此。
  • 我的最后一本日语语法书,看这本真的够了

    我的最后一本日语语法书,看这本真的够了

    翻开这本基础日语书。这里也许没有大受吹捧的“抛开语法学日语”,但这里有循序渐进的语法讲解和会话分析;这里也许没有“2000句让你走遍日本”的噱头,但这里有深入浅出的单词详解和表达方式;这里也许没有“15天包你精通日语”的虚假诱惑,但这里有举一反三的地道敬语表达。在琳琅满目的日语学习书前徘徊,你要知道,自己需要的是什么。不是色彩缤纷、引人入胜的图画书;也并非东拼西凑、生搬硬套的词典;更不是让你只知其然而不知其所以然的教科书;而是基础扎实、内容丰富、表达地道的这本——《我的最后一本日语语法书,看这本真的够了》。
  • 课外英语-精英观礼台(双语版)

    课外英语-精英观礼台(双语版)

    本套书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本书主要讲财富精英,科学巨人等等。
热门推荐
  • 妖恋

    妖恋

    一身青衣,腰间悬挂一支翠绿色的竹笛,俊美的容颜带着几分清高,眉宇间的那颗红痣的滴血的红痣更添一份妖娆。六姐眼里闪过一丝惊艳,如果用一个词来形容眼前的男子,那就是风华绝代。微卷的发丝在风中飞舞,如火精灵在人间降世,竹青看过不少妖,幻化成人时,都是绝色男女,没有想到人界也有这么绝色的女子。
  • 私人影院

    私人影院

    “boss,那孙子一毛不拔怎么办?”“给他一次机会!”“充钱会使他变得更强大!”“我们公司的理念是什么?”“用心创造快乐!”
  • 学长大大要自重

    学长大大要自重

    校园里,弥漫着青春的朝气,一个少女和高冷学长的爱情故事会是怎样的呢?
  • 前生世闻录

    前生世闻录

    世闻今日风云起,刀剑血流染黄昏。十载恩怨终归处,腾龙紫云向谁哭。(作者写文节奏时快时慢还请多多包容)(作者选的分类好像有问题还请多多包涵)
  • 剑仙归隐

    剑仙归隐

    你逃不掉了,要么命留下,要么脑袋留下。额!好像都一样吧。少废话。
  • 偏执帝少有点坏

    偏执帝少有点坏

    前世,姜沫和肖明远亲如姐弟,却不知肖明远是奔着姜家传家宝而来。当姜家家破人亡,她还在给肖明远找了无数个迫不得已的借口。顾玦,G.M公司的神秘掌舵人。久居上位让他厌烦,便到G.M旗下做了一个小小总监体验生活。因一场招聘总监助理的面试,遇到了重生的姜沫。无微不至的照顾和勤恳耐劳的认真,都让顾玦对姜沫慢慢心动了……(书友群:738245277)
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 索性跟你走

    索性跟你走

    面对喜欢的,合适的,舒服的女主会做出什么选择呢?
  • 上清高上金元羽章玉清隐书经

    上清高上金元羽章玉清隐书经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 战士的生活就是这样

    战士的生活就是这样

    从出入学校,到踏入军旅,记录的是点点滴滴。可供想当兵的孩子们参考参考,本故事绝非虚构!一切乃亲身经历。