登陆注册
45659300000006

第6章 校园口语大观(2)

make yourself heard 让别人听得见你说的话

译文:

A:我本以为自己的英语说得不错。现在我又不那么有把握了。

B:你说什么?

A:我说我以为自己英语说得不错,但人们老是要我重复我说过的话。或许我说的并不那么好。

B:你的英语没有问题。只是没有人听得见你在说什么。

A:毛病就在这里吗?可是我觉得大声说话是不礼貌的。

B:你不一定要大声喊叫,但你应该让别人听得见你的话。也许美国人说话声音比别的人要响。如果这样,你说话声音也大一些就是了。

9. American English Rhythm

美国英语的节拍

A: Hello, Harry. Where are you off to?

B: I,m going home to study my English lesson.

A: English lesson?

B: Yes. I,m trying to learn a little more. I don,t always understand what people say, and they don,t always understand me.

A: What,re you learning about?

B: Well. For instance, some words in a sentence. The time between two of these stressed words is always about the same, no matter how many words there are. This is what makes English sound jerky. First you go very fast, and then perhaps you slow up.

A: Hmmmm. I never noticed that. Give me an example.

B: Sure, Here,s a sentence we memorized for class. “You told me last night not to let you argue me out of getting you up on time.”It takes just as long to say.“not to let you argue me out of getting you up on time”as it does to say.“you told me last night”.

Notes:

accented - stressed

jerky 不规则地跳动

译文:

A:你好,哈里,你到哪儿去?

B:我回家去温习英语课。

A:英语课?

B:是的,我想尽量多学一点。我总是听不懂人家讲的话,别人也听不懂我讲的话。

A:你在学习什么呢?

B:嗯,例如,在一句话中的有些词是加重语气的,读音较重。不论一句中有多少加重的词,其中两个词间隔的时间总是几乎一样的。这就使英语的音调显得不平稳。开始你说得很快,后来可能慢下来。

A:哦,我倒从来没有注意到这点。给我举个例子。

B:可以。这儿有一句我们在上课时应记住的话:“You told me last night not to let you argue me out of getting you up on time.”在说“not to let you argue me out of getting you up on time”这段话的时间就和说“you told me last night”这句话一样长。

10. Invitation to Lunch

请吃午饭

A: Frances, do you know if the cafeteria around the corner,s open today?

B: Yes. They were open this morning when I came to work. They must,ve finished remodeling. Why,d you want to know?

A: Well, I thought that maybe we could go there for lunch today. That is. If you haven,t promised to go with someone else.

B: That,d be wonderful, Joe. But I hope you,re in a better mood than you were this morning.

A: I,m sorry I was such a grouch. It must,ve been the weather. When it rains I get depressed.

B: Forget it. I,ll see you at twelve thirty.

Notes:

remodel 重新装修(一般指商店的门面和内部装修)

why,d you - why did you

in a better mood 情绪好一些

grouch 脾气不好的人

it must,ve been the weather 大概是天气的缘故

译文:

A:弗朗西斯,你知道街角上的自助餐厅今天开门营业吗?

B:是的,今天早上我来上班时看到它开着。他们大概已经装修好了。为什么你想知道?

A:嗯,我想我们今天可以去那儿吃午饭。就是说,如果你没答应别人去的话。

B:那太好了,乔。不过我希望你现在的情绪比早上要好一些。

A:很抱歉,我的脾气那么不好。大概是天气的缘故。每当下雨我就很沮丧。

B:忘掉这事吧。十二点半再见。

11. Asking Directions

问路

A: Excuse me. Could you tell me how to get downtown?

B: Yes, of course. Are you familiar with the streets here?

A: No, I,m from out of town.

B: Well, let me see. What would be the quickest way? I,ll tell you. Go to the end of this block, turn right, and walk six blocks. Then turn left for three blocks. There,s a big intersection there. You can,t miss it. The main business section is three or four blocks south of the intersection.

A: Thanks a lot. Oh, one more thing. Are there any buses running this time of night?

B: No. They stop at eleven p.m.

Notes:

from out of town 从外地来

block 两条横马路之间的街区,walk six blocks意即走过六条马路

intersection 几条街道的交叉点

译文:

A:对不起。您可以告诉我到市中心商业区如何走吗?

B:当然可以。您熟悉这里的街道吗?

A:不,我是从外地来的。

B:哦,让我想一想,哪一条是最近的路?我告诉您。顺这条街走到下一条横马路时向右转,再过六条马路,然后向左转再过三条马路,那儿有一个很大的交叉路口,你不会错过的,从交叉路口向南过三条或四条马路就是主要的商业区。

A:多谢。哦,还有一件事。在晚上这个时候这儿还有没有公共汽车行驶?

B:没有,晚上十一点就停止了。

12. At the Airport

在机场

A: Is the nine o,clock flight from Montreal on time?

B: Flight 496? No, it,s running twenty minutes behind. They,re due on the field at nine twentyfive. Probably Gate 34.

A: I have reservations on Flight 27 to Mexico City.

B: May I see your tickets, please? You confirmed your reservations?

A: Yes, this afternoon.

B: Here we are, Mrs. Jonhnson. Do you have any baggage?

A: No. Just this overnight case.

B: Fine. Let,s see, now. Flight 27 is right on time. You,ll be leaving from Gate 13 on the eastern concourse.

A: Is there anything else to do before flight time?

B: No, ma,am. Just show your ticket to the boarding officer as you get on the plane. The rest is our job. Have a good trip, Mrs.Johnson.

Notes:

they are due - they should arrive

confirm 确认(机票)

concourse 机场内的封闭式通道

译文:

A:九点钟从蒙特利尔来的一班飞机是否准时到达?

B:是496航班吗?不,它晚点二十分钟,应该在九点二十五分着陆。大概是34号门。

A:我预订了27航班去墨西哥城的票。

B:可以看看您的机票吗?您有没有确认您的机票。

A:是的,今天下午确认的。

B:我们查到了,约翰逊夫人。您有行李吗?

A:没有,只有这个随身带的旅行包。

B:好,现在我们来看看。27航班准时起飞。您走东部通道,从13号门登机。

A:在起飞前还有什么手续要办吗?

B:没有,夫人。您登机时只要向工作人员出示机票就可以了。余下的是我们的事。祝您旅途愉快,约翰逊夫人。

13. Trading Stamps

用赠券换东西

A: Every time I go to the grocery, the clerk asks me if I save stamps. I always say no, but sometimes I get them anyway.

B: Oh, never turn them down. You can always find someone who,ll take them. People spend hours pasting them in little books, and when a book is full, they drive miles to a redemption center where the stamps can be traded for things like pillow cases, or playing cards, or garden tools. But you have to save millions of them to get anything worth having.

Notes:

stamp 美国一些商店或超级市场送给顾客的(如邮票大小的)赠券,积到一定数量后可以换取实物礼品。

clerk 售货员

turn them down - refuse them

redemption center 用赠券换取礼品的商店

trade - exchange

译文:

A:每次我去杂货店,店员都问我是否收集赠券,我总是说“不”,不过有的时候我还是积下些赠券。

B:啊,别丢掉它。你总会找到回收赠券的人。有些人花时间把赠券粘贴在小本子上,当一本贴满后,开几英里的车到回收中心去,在那儿可以用赠券交换像枕头套、扑克牌或修整花园的工具等东西。不过你得收集相当多张才能换回一些有重要价值的东西。

14. Best Seller

畅销书

A: What,s that book you have under your arm?

B: It,s the best seller everyone,s been talking about for the last six months.

A: How in the world did you get a copy? I,ve had a hold in at the public library for weeks, and I,m still waiting my turn.

B: I checked it out of the rental library. It only costs five cents a day.

A: Is it really worth paying for?

同类推荐
  • Islaminchina

    Islaminchina

    Asearlyasinthemiddleofthe7thcentury,IslamwasintroducedintoChina.Havingspreadanddevelopedfor1300years,goingthroughtheTang,Song,Yuan,MingandQingdynastiesandtheRepublicPeriod(618-1949A.D.),Islamhasdevelopedmorethan20millionfollowers(Muslims)inChina.
  • 课外英语-名家名诗欣赏(双语版)

    课外英语-名家名诗欣赏(双语版)

    请别用哀伤的诗句对我讲;人生呵,无非是虚梦一场!因为沉睡的灵魂如死一般,事物的表里并不一样。人生是实在的!人生是热烈的!人生的目标绝不是坟墓;你是尘土,应归于尘土。
  • 课外英语-美国各州小知识(七)(双语版)

    课外英语-美国各州小知识(七)(双语版)

    全书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本册主要介绍加州、科罗拉多州、肯塔基州和路易斯安那州的概况、州长、州鸟、州花、州旗、州歌以及相关资料,附有话里话外部分,主要介绍美国公园和美国科学家。
  • 四级写作速成的秘密:3个月写出好成绩

    四级写作速成的秘密:3个月写出好成绩

    本书以新英语等级考试的评分原则和评分标准为准绳,重点体现出改革后的题型变化和分值变化。具有很强的针对性,对考生中普遍存在的写作弱点和不足进行相关的辅导帮助,每一步都有的放矢。本书提供丰富的句型模板、经典的全文模板以及真题范文,按照记叙文、议论文、应用文、说明文等各种常考体裁,对四级作文进行了详细的解释说明。
  • 澳大利亚学生文学读本(第4册)

    澳大利亚学生文学读本(第4册)

    从最简单入门的英语句式、拼写与发音开始,并且附有大量插图,通过趣味而有教育意义的故事,引发孩子们学习语言的兴趣;并向规范、美丽的文学作品过渡,让孩子们掌握语言的艺术,感受本国的人文历史。是中国学生学习英语、全面了解西方社会的很好途径。
热门推荐
  • 宋子文全传

    宋子文全传

    本书以翔实的史料、精练的文笔,叙说了历任国民党中央银行总裁、财政部长、商业部长、行政院长等职的宋子文在26年从政理财生涯中的大起大落,多方位地提示了包括宋子文在内的国民党高层人物明争暗斗、尔虞我诈、横征暴、巧取豪夺。
  • 火影之漩涡紫莲

    火影之漩涡紫莲

    穿越到了火影成了鸣人的双胞哥哥,为了守护鸣人,甘愿做了九尾人柱....不喜欢的不要看,只是想写自己想到的小说而已,自娱自乐
  • 网游之众生平等

    网游之众生平等

    “传说那人不是有着众生平等光环么。”“是啊,怎么了。”“那他怎么秒了我。”“呃,你这种垃圾不秒你秒谁。那光环是针对顶尖大神的,你不会天真的以为,你是尖大神吧?”
  • 五岁萝莉少女:死神进行时

    五岁萝莉少女:死神进行时

    千暧一朝穿越竟然变成了五岁萝莉,幸运地契约了三只受伤成为“鱼肉”的上古神兽,逐渐走上了大陆的强者之路,可爱、阴险、冷血、腹黑、娇气、风雅、酷都在她的性格之内。百种性格,千种变化。当她展开双翅就是凌傲天下的凤凰,将一切风华聚集一身。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 星空苍龙

    星空苍龙

    无尽星空,浩瀚莫测,群星璀璨,蕴藏着无穷的奥妙。在众多的星辰之中,最为人们所熟知的就是三坦、二十八星宿。其中二十八个星宿又被人们称作四象星宿,分别是青龙七宿,白虎七宿,朱雀七宿,玄武七宿。其中四象以青龙为首,而青龙又被人们称作苍龙。方童,得到了苍龙大帝留下的苍龙真诀,从此踏上了他的传奇之路,一步步地向众人演绎着星空的玄妙和神奇。
  • 千年倩女幽魂

    千年倩女幽魂

    又名:《鬼失惊》天师门庭系列第二部,第一部为《阿修罗的眼睛》。重新演奏一个惊怖,一个情魂,一个动人心魄的故事。给逝去的哥哥,在黑夜里的舞蹈,武与舞的精美结合,你从来不知道的---倩女幽魂。另:本书为暑期降温作品,看了会让人发寒的,胆子大的进来。
  • 烽火少年志

    烽火少年志

    在起点连载着,因为最喜欢的树下野狐大神转到了创世,必须跟。在起点再更新两章,之后就在创世独家了。真正的烽火在此刻点燃,小伙伴们一起踏上围观吧,。哈哈
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 鬼王宠悍妻:九皇叔,轻一点

    鬼王宠悍妻:九皇叔,轻一点

    月黑风高的杀人夜。只是某个小女人说这种晚上适合做贼。“妈蛋,痛死老娘我了。”云梦卉明明是在做贼,还踩在人家屋顶,一句脏话就那么突兀的出现了。吓得一干做贼的侍卫小心肝都颤了颤。“娘子,你怎么可以自称老娘”话完,就见自家皇叔一只眼睛黑了。“娘子,你的手疼不疼?”云梦卉对这个九皇叔真的忍无可忍了。只因为自己手贱,救了他,从此就摆脱不了也就罢了。还360度无死角的监视,最重要的是还那么的啰嗦。她只想报仇雪恨,肆意妄为的为自己重活一次。可是……“娘子,你等等为夫”“娘子,你累不累?我给你捶捶腿”“娘子……”……一干侍卫从最初的震惊到麻木再到习以为常……