登陆注册
45658000000014

第14章 科技名家(4)

So Henry turned his attention elsewhere. When he was twelve he became almost obsessively interested in clocks and watches. Like most children before and since, he became fascinated by peering into the workings of a timepiece and watching the movement of ratchets and wheels, springs and pendulums. Soon he was repairing clocks and watches for friends, working at a bench he built in his bedroom.

因此亨利将注意力专向其它方面。当他十二岁时就对钟表异常着迷。与在此前后的大多数孩子一样,他痴迷于探查计时器的工作方式及观察棘轮、车轮、弹簧和钟摆的运动。不久他就能在卧室里自己做的长凳上给朋友们修理钟表了。

In 1876, Henry suffered a grievous blow. Mary died in childbirth. There was now no reason for him to stay on the farm, and he resolved to get away as soon as he could. Three years later, he took a job as a mechanic in Detroit. By this time steam engines had joined clocks and watches as objects of Henry,s fascination.

1876年,亨利遭受到一次痛苦的打击。玛丽在分娩时死去。他再也没有理由呆在农场了,随即人决定尽快远走他乡。三年后,他在底特律得到一份机械师的工作。此时蒸汽发动机已成为继钟表后亨利的又一痴迷物。

According to an account given by Henry himself, he first saw a steamdriven road locomotive one day in 1877 when he and his father, in their horsedrawn farm wagon, met one on the road. The locomotive driver stopped to let the wagon pass, and Henry jumped down and went to him with a barrage of technical questions about the engine,s performance. From then on, for a while, Henry became infatuated with steam engines. Making and installing them was the business of the Detroit workshop that he joined at the age of sixteen.

据亨利自己所说,他第一次见到蒸汽驱动的机车是在1877年的一天,他和父亲坐在农用马车上。机车司机停下给他们让路,亨利跳下车过去问了一连串有关发动机性能的问题。从那天起,又过了一段时间,亨利便开始对蒸汽发动机如痴如醉。当他十六岁在底特律的工作间做事时,制造和安装发动机就成了他的工作。

A chance meeting with an old coworker led to a job for Henry as an engineer at the Edison Detroit Electricity Company, the leading force in another new industry. Power stations were being built and cables being laid in all of the United States, major cities; the age of electricity had dawned. But although Henry quickly learned the ropes of his new job - so quickly that within four years he was chief engineer at the Detroit power plant - his interest in fuel engines had come to dominate his life. At first in the kitchen of his and Clara,s home, and later in a shed at the back of their house, he spent his spare time in the evenings trying to build an engine to his own design.

由于一次偶然的机会,亨利遇到了一位原来的同事,这得以使他在爱迪生底特律电力公司谋到一份工程师的工作,该公司属另一新兴行业的中坚。在美国的主要城市,都在兴建电厂,铺设缆线;电气时代业已到来。但尽管亨利很快就学会了新工作中的各种技能,使得他不出四年他便成为底特律电厂的总工程师,然而他对燃油发动机的兴趣在其生活中占据着主要地位。先是在他与克拉拉家中的厨房里,而后在他们房后的一间工作棚里,他用晚上的业余时间试图制造出一台自行设计的发动机。

Meanwhile, Henry,s domestic responsibilities had increased. In November 1893, Clara gave birth to their first and only child, Edsel.

与此同时,亨利的家庭责任也日趋繁重起来。1893年11月,克拉拉生了他们唯一的孩子艾德赛。

Henry learned the hard way what a slow, painstaking business it was to build an engine by hand from scratch. Every piece of every component had to be fashioned individually, checked and rechecked, and tested. Every problem had to be worried over and solved by the builder. To ease the burden, Henry joined forces with another mechanic, Jim Bishop, Even so, it was two years before they had succeeded in building a working car. It was an ungainlylooking vehicle, mounted on bicycle wheels and driven by a rubber belt that connected the engine to the rear wheels. Henry called it the “Quadricycle”.

亨利懂得了靠手工白手起家地制造发动机是一项缓慢、辛苦、困难重重的工作。每种部件的每个部分都要分别制作、检查及调试。制造者要操心和解决每个问题。为了减轻负担,亨利与另一位机械师吉姆·毕晓普一起分工合作。即便如此,他们也是花了两年的时间才造出一辆工作车。这辆车样子笨拙,架在自行车轮子上并靠一根胶皮带将发动机与后车轮相连。亨利戏称它为“四轮驱动脚踏车。”

同类推荐
  • 英语PARTY——神话圣地·希腊

    英语PARTY——神话圣地·希腊

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
  • 《21世纪大学英语》配套教材.词汇.3

    《21世纪大学英语》配套教材.词汇.3

    词汇》教材主要以训练为主,结合每个单元所学到的词汇,通过课内课外各种形式的练习,使学生掌握前缀、后缀和词根等语言基本知识,丰富词汇量,夯实语言功底,从而使学生达到并超越“大学英语课程要求”所规定的词汇的一般要求。
  • 心是孤独的猎手(双语译林)

    心是孤独的猎手(双语译林)

    《心是孤独的猎手》是美国女作家卡森·麦卡勒斯代表作,小说通过变换叙事角度的方法,描述了一群徘徊于孤独的人们。故事发生于20世纪30年代的一个美国南方小镇,主要围绕主人公——哑巴辛格,以及他身边的人物展开。辛格的沉默疏离让他在人们眼中蒙上了一层神秘睿智的色彩,人们试图向辛格倾诉内心,但辛格根本无法理解他们,转而把全部的感情筹码压在了安东尼帕罗斯身上。直到安东尼帕罗斯去世,他也离开了这个世界。
  • 翻译研究

    翻译研究

    本书是翻译家思果先生关于英汉翻译的心得。他有感于劣质译文大行其道,甚至影响到中文的思维和创作,决心保卫他深爱的语言。全书贯穿的思想是,译文一定要像中文。书中列举了大量实例,将翻译过程中遇到的难题一一解决,大至行文的修辞、节奏,小至参考书、标点符号的用法、新词和专有名词的译法,像一本军用地图,可以告诉读者哪里有地雷,哪里有险滩,哪里有流沙。诗人、散文家余光中先生专文推荐,可以当成不可多得的翻译教材,也能为一般作家和有心维护中文传统的人士提供借鉴。
  • 谜语绕口令英语

    谜语绕口令英语

    谜语和绕口令是英语文学中两种比较独特的语言艺术形式。前者既饶有情趣,又可以启发心智,增进思考和想像能力;后者结构巧妙,诙谐风趣,富有音乐性,最适合口头背诵,深受广大英语读者的喜爱。
热门推荐
  • 世神域

    世神域

    大荒过后,已没有人踏过仙道,世间是否还有仙?如果有,那仙此时又在何处?仙雨大陆已经到了乱世,可能是末世,人魔妖仙又是如何的命运。乱世的起源,似乎只在终点,又在起点。沈修平静的看着仙雨大陆的一切,他知道,自己该做些什么了。
  • 与君星月相皎洁

    与君星月相皎洁

    她从未想过,在为母报仇的过程中,会经历诸多坎坷,甚至与他纠葛不清,最后难以割舍。
  • 古堡历险记

    古堡历险记

    杨光,一名普通的大学毕业生,无意中参加了一次免费旅游,却被卷入了一场死亡游戏,吸血鬼、僵尸、机关陷阱各种各样的危险层出不穷,为了生存杨光不得不与同伴一起努力,最终又能有几人存活下来?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 无上帝煞

    无上帝煞

    不成帝,便成魔,下界走出的少年神当杀神,天地不容于我,我自杀上九天,证我无上煞道!屠尽诸神众帝,一杆煞戟征伐天地,试看苍茫环宇,谁与争锋!
  • 奸商有道:暴力黑萌法师

    奸商有道:暴力黑萌法师

    高考结束回归游戏,发现自己那全服独一无二的战宠,被玩笑CP的女徒弟占有拒还。黑客哥哥帮忙要回,却遭报复轮白!这就罢了,可再练级,却被堵新手村出不去!慕芷清怒了!想把我杀退游是吧?偏不如你们的意!换个号,带着大神和哥哥杀入游戏。被抢走的战宠,被轮白的仇,都要你们十倍百倍地还回来!
  • 夜的亡灵

    夜的亡灵

    她,是夜最忠心的奴仆,可冰冷无情的夜呐,转首便毫不犹豫地将她抛却……
  • 大王爷

    大王爷

    我宁愿做一个无拘无束,快乐的王,也不愿做一个政务缠身,忧愁的皇!一个意外回到汉朝的现代人,刚一开始仗着自己熟悉未来历史,便阴谋造反,但是却被自己身边的贴身侍女所出卖,原本他能够君临天下成就九五至尊之位,但是却为何到最后失败后只有他自己一人,正所谓胜者为王,败者为寇,历史不可重演亦不可改变。本故事纯属虚构,里面的历史也并非真正的历史,以及一些人物,民族都是按照作者自己的意愿而来的,请切勿与真正的历史相互比较!
  • 悬崖边上的石子

    悬崖边上的石子

    灰色的角落在橘黄色的暖阳之下,仿佛是这人间的过客。角落里墨绿色的野草不动声色的延着阳光抽条着,明暗交错。一条条绿波开出了圈着黄色花蕊的白色小花,透明的露珠亲吻着脉络微微突起的花瓣儿,这人间一切皆好,你来人间一趟,你要好好看看这人间,千万别亏了本呐。
  • 岁月有童话

    岁月有童话

    有一天,突然想起一个人,一个没有交集过的人,一个7年没见过的陌生人,莫名的脑海被他占据一整天,在离生日凌晨还有2小时,莫名连忙几次按下申请好友发送给他。