登陆注册
45648700000004

第4章

loose cannon

松动的大炮(一触即发的脾气)

lose one,s marbles

疯了,神智不清

low blow

不正当的攻击,下流手段

little monkey

小淘气儿,小捣蛋

like blue murder

以最高速度,飞快地

lay one on sb.

给某人一拳

live one

随便花钱的人;冤大头,容易受骗上当的人

like one o,clock

好得很

lay(bad) paper

开空头支票;用假钞票骗钱

little man

小鬼,小伙计;小工商业者;替人打零工的人;普通的人

like father,like son.

有其父必有其子。

limb of the bar [law]

法律的代理人(指警察、律师等)

live it up

狂欢;纵情作乐

lie doggo

静伏不动,静待时机,不声不响;保守秘密

lady of the fryingpen

女厨子

land sb. one

给某人一拳

lay it on (thick),lay it on with a trowel

乱夸赞,乱恭维

lay out

责骂(某人),申斥(某人)

lay over

压倒,胜[超]过

leave it at that [as it is]

就那么好了;行啦,够啦;到此为止

leave sb.[sth.]standing

远远胜过某人[某物]

let it all hang out

做自己高兴做的事;尽情欢乐

live under the cat,s foot

怕老婆,惧内

long green

美国钞票;伪造的钞票

let your hair dry

别那么神气,别那么拿架子

lift sb.,s hair

(北美印第安人杀死敌人后)剥敌人头皮;[转]打败某人;杀死某人

lose one,s cool

无法自制,失态

lose one,s legs

喝得东倒西歪,喝醉

live like cat and dog

整天吵架

like a brick

起劲地;势不可挡地;活泼地

like bricks

起劲地;势不可挡地;活泼地

like a bird

动作轻快地,轻松地;毫不吃力地;爽爽快快地

lay pipe(s)

从事选举舞弊;伪造选举人

let sth. ride

听其自然

loan shark

高利贷者

like the side of a house

(指女人)非常肥胖

like stink

拼命地,飞快地

like a basket of chips

大大地;非常地,极端地,愉快地(笑)

lay under one,s belt

吃进或喝进肚子里;大口地吃,拼命吃

lion,s share

大部分

live close to one,s belly

挣一天吃一天,勉强糊口

Let,s get a bite. = Let,s go eat.

去吃点东西吧。

Let,s go Dutch.

各付各的

Let,s get it straight.

咱们把事情弄清楚。

Let him have it.

给他一点颜色看看;狠狠地收拾他;给他一枪。

Look smart!

赶快! 快点!

M

make a mountain out of a molehill

把小土堆说成大山(小题大作)

make him and break the mold

上帝造了他以后就把模型砸了(再没有跟他一样的人了)

Monday morning quarterback

星期一早晨的四分卫(马后炮)

monkey business

猢狲把戏(胡闹)

monkey on one,s back

背上的猴子(难以摆脱的负担)

more than you can shake a finger at

屈指难数

more than one way to skin a cat

剥猫皮各有巧妙不同(另有办法)

music to my ears

爱听的话

my old man

我的老头(我父亲)

move in on

企图夺取(某物);企图从(某人)处夺取东西

mug

脸;嘴;下巴;装怪相的脸

monkey,s allowance

非人的待遇,打骂多而挣钱少的待遇

monkey tricks

恶作剧;胡闹;捣蛋

mind you

请听清楚;请注意

more money than sense

乱花钱

money burn one,s pocket

有钱就烧包,急于要花掉。

milk and roses

白中透红的脸色

milk for babes

粗浅的东西,容易理解的东西

milk of human kindness

恻隐之心;人情

milk the market [street]

操纵有价证券市场从中牟利

make meat of sb.

杀死某人

meat and potatoes

重点,基本

mess around

浪费时间,混乱;管闲事

makes one,s jack

达到目的;发财

make big

(在自己的事业中)取得显着成绩;飞黄腾达

make like

模仿

mop the floor with sb.

把某人打得大败

main drag

(一个城市的)主要街道

make a bolt of it

急逃,奔去

monkey business

胡闹;捣鬼;骗人的勾当

make a pass at sb.

对某人作非礼举动,冲向,袭击;向(女人)献殷勤

make a pitch for

为……说好话

make the scene

露面,到场参与某项活动

Miss Right

理想中的未来妻子

Mr. Right

理想中的未来丈夫

meat show

卖弄色相的脱衣舞

mitten sport

拳击

make [raise] a [one,s] stake

赚钱,发财

milk the street

操纵有价证券从中取利

make things lively for

使……为难;使……感到不愉快[紧张,恐慌]

mess around (with)

瞎混

moonshine = mountain dew

胡说八道,指私酿的烈酒(威士忌)或走私的酒。

make the air blue

骂大街,满口下流话

My stomach is upset.

我的胃不舒服

May I take a rain check?

可不可改到下次?(例如有人请你吃饭,你不能赴约,只好请他改到下一次。)

My right was ripped off.

权利被剥夺(来自黑人英语)。

Mark my words!

你听着;记住我的话好了!

My word !

哎呀! 真没想到! 好家伙!

N

nail in the coffin

棺材钉子(致使的一击,决定成败的最重要因素)

neck and neck

马脖子靠着马脖子(齐头并进,不分轩轾)

no sweat

不出汗(没什么大不了)

not dealing with a full deck

脑子里少几张牌(头脑不正常)

nothing will leave these walls

话不传出这四堵墙之外(言不入六耳)

not lift a finger

连手指都不动一动(袖手旁观)

nothing to write home about

不重要,平淡无奇

naked as one,s nail

一丝不挂,赤身露体

nothing to sneeze at

不能忽视

not care a hang

一点也不在乎,完全不放在心上

near go

差点儿送命

no go

不行,办不到;不成功

not the ghost of

毫无所知

not give a dime a dozen

认为毫无价值

not be seen dead

宁死也不肯(与某人在一起)

not be seen dead with sb.

宁死也不肯(与某人在一起)

not have all one,s buttons

精神失常

no great scratch [shakes,things,shucks]

没有什么了不起;平常得很

no great shakes

并不特别重要;没有什么了不起;平常得很

no skin off sb.,s nose

对某人毫无影响,无损于某人的毫毛

nothing to make a song about

没有价值的东西,不值一顾

no sweat

没有麻烦,没问题,好办;不费力的

no way

无论如何不,决不

not care a whoop

毫不在意,一点不放在心上

not care a bean(s)

认为无足轻重;毫不在乎

not know beans (about)

(对……)什么也不知道

night bird

夜出活动的鸟;夜间迟睡的人;夜出活动的人(常指做坏事)

Now he is in the driver,s seat. =He is in control now.

现在他掌权。

Nothing doing.

(拒绝别人要求时)不行,不干;(事情行不通或失败)糟了,完了。

None of your lip!

不许你说话放肆!

Now we shan,t be long!

(一般用作讽刺语)好啦! 差不多啦! 一切顺利! (暗示事情的终结)

Now you are talking!

这才像话!

O

off the charts

好得没治了

off the deep end

暴跳如雷

off the top of one,s head

临时一想,随口一说

on a good note

尽欢而散

on a roll

做得很顺,势如破竹

on cloud nine

九霄云上

on fire

着火了(红火,手气旺)

on my nerves

惹我心烦

on pins and needles

如坐针毡,坐立不安

on tap

桶装啤酒(现成的,预备好的)

on the back burner

搁在靠后的炉子上(靠边站)

on the ball

看球看得准(做事有准备,有把握)

on the edge of my seat

坐在椅子前沿(专心地看和听)

on the rocks

触礁,搁浅;加冰块

on the same page

在同一页上(进度相同)

on the tip of my tongue

话到舌尖,呼之欲出

once in a blue moon

出蓝月亮的时候(稀罕,少见)

one foot in the grave

一脚已经入了坟(入土三尺)

one of a kind

独一无二

one step ahead of you

领先你一步

out of the pan and into the fire

跳出锅里,掉进火里(每况愈下)

out of the picture

不在画面里

out of this world

人世所无,只应天上有

on the nose

准确,恰,正好;[澳]令人反感,令人作呕

one,s monkey is up

发怒,生气

over the left

恰恰相反

onearm joint

设备简陋的小饭馆

off a kick

不再热心于某项活动

on a…kick

热心[迷恋]于某项活动

on the house

主人开销的,免费的

on the hump

紧张地活动着;忙个不停

over the hump

已闯过难关;已渡过危机;已完成过半

old hat

老式的,过时的

open one,s head

开口说

old fruit

老朋友,老伙计,老家伙

out of fix

(钟表等)不准;(身体)不舒服;心情不好

old flame

旧情人

open one,s face

开口,说话

on the fire

在考虑[审议]中

on the drunk

长时间不断地狂饮,沉溺于狂饮

on the dead

当真,一点儿也不假;老实说

on deck

准备妥当;到场,出席;(球员)准备上场

on the deck

一文不名;贫困

on a cloud

兴高采烈,满心欢喜

on the anxious seat

焦急不安;如坐针毡

on the shake

参与犯罪活动

over the left shoulder

恰恰相反

on the skids

快要失败;快要被解雇;正在衰落

off the spot

不准确,离题;不机警

old thing

老朋友,老兄;老家伙

old top

老兄,老朋友

out of this [the] world

特别好的,妙到极点的;脱离实际的,不现实的

old bean

老兄;老家伙

on one,s own bat

靠自己的力量,通过自己的努力

One down!

来一份烤面包! 第一个障碍排除了! 第一个项目完成了!

One,s mouth is full of pag.

乳臭未干。

P

pale in comparison

相形失色

peas in a pod

一荚之豆(好哥儿们)

pieces come together

拼图游戏凑成图案(诸事顺利,达成完美结果)

play it by ear

不用看谱(随机应变)

plenty of other fish in the sea

海里的鱼多得很(天涯何处无芳草)

poker face

扑克面孔(喜怒不形于色)

pop the question

提出大问题(求婚)

pot calling the kettle black

锅嫌壶黑(五十步笑百步)

pull oneself up by one,s bootstraps

拎着鞋带把自己提起来(凭自己的力量重新振作起来)

pull the rug out from underneath someone

地毯从脚下被抽出(事出意外)

punch your lights out

揍得你两眼发黑

put all of one,s eggs in one basket

鸡蛋都放在一个篮子里(孤注一掷)

put one,s foot in one,s mouth

把脚丫放进嘴里(说错话了)

put one,s nose to the grindstone

鼻子冲着磨刀石(专心工作)

put the cart before the horse

车在马前(本末倒置)

put up the white flag

竖白旗(投降,放弃)

pad it (=pad the hoof)

步行,拖着脚步走

peddle one,s papers

别管闲事,走开

put in best [big,solid] licks

尽最大努力;不断地苦干

put sb.,s monkey up

触怒某人

pop off the hooks

死,翘辫子;离职

put…on ice

把……忘掉;把……搁置;杀死;有把握把……握在手中

put this in your hat

你认真想吧;记住这一点吧

pissed out of one,s

烂醉如泥

put the heat on sb.

逼使某人付款[干活];使某人为难;对某人采取强硬措施;要求某人拼命出力

palm grease

贿赂;酒钱,小费

pull a fast one

欺骗,捣鬼

put the double on sb.

耍诡计欺骗某人;出卖某人

play it cool

压住感情,冷静处理[对待]

pipe course

容易对付的课程

put the cat among the canaries

惹出乱子,引起轩然大波

play chicken

(为吓倒对方)进行挑战和威胁

同类推荐
  • 英语PARTY——英美谚语竞技场

    英语PARTY——英美谚语竞技场

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
  • 澳大利亚学生文学读本(套装1-6册)

    澳大利亚学生文学读本(套装1-6册)

    从最简单入门的英语句式、拼写与发音开始,并且附有大量插图,通过趣味而有教育意义的故事,引发孩子们学习语言的兴趣;并向规范、美丽的文学作品过渡,让孩子们掌握语言的艺术,感受本国的人文历史。是中国学生学习英语、全面了解西方社会的很好途径。
  • Z. Marcas

    Z. Marcas

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 葛传椝向学习英语者讲话

    葛传椝向学习英语者讲话

    《葛传椝向学习英语者讲话》是从葛传椝先生的三本选集《葛传椝英文集(Man and Student)》、《英文刍言(A Word to the Wise)》和《英文作文教本(A Textbook of English Composition)》中选出论述学习英语的三十七篇文章编成的。每篇揭示一个或两个问题,大都是英语语法书和英语修辞学书所不曾讲到的。内容谈到什么读物是初学者需要读的和什么是不宜读的;怎样才能读得精细;说、读和写的关系;以及拘泥语法条条,一概类推所造成的错误等问题。
  • 书屋环游记(双语译林)

    书屋环游记(双语译林)

    《书屋环游记》是“福尔摩斯之父”亚瑟·柯南·道尔在文学评论方面的代表作,也是柯南·道尔因创作“福尔摩斯”而功成名就后,为完成自己对于严肃文学的一个多年夙愿所创作的。书中对于重要作家进行了别开生面的品评,非常有趣。
热门推荐
  • 行走在梦境的世界

    行走在梦境的世界

    黑夜来临,黑暗的笼罩大地,处于黑暗之中的人们,游历在梦境之中,只要是惊悚梦境,就有可能变为现实。也许,你梦中的怪物,会将你吞噬,然后降临人间,这边是梦魔。也许你梦中的形成的恐怖场景,会降临人间,具现化为现实场景。而你能够做的,只有祈祷,祈祷自己能够有一场美梦,祈祷自己能够不被梦境吞噬。这便是梦境的世界!
  • 辅助自救指南

    辅助自救指南

    【这是一篇黑料缠身小辅助,咸鱼翻身的血泪史】嘴贱女法师魂穿而来,从此网上臭名昭著,各种石锤黑的无法洗白的辣鸡叶可,开始了奇怪的人生走向!当往日的暴力法师玩儿起了辅助,除了不奶人,开团下套挡伤害,就没有她干不了的。面对原女主逆天的气运,如何改写命运,成为keke小姐姐除了打游戏外的每日必修课题!吃瓜群众:啥?听说HDL的大魔王输给了二队的辅助后把她给打了?
  • 旋风少女之谁的青春不迷茫

    旋风少女之谁的青春不迷茫

    在百草的青春里,曾经有一个人,他叫做若白。他给了百草许多,可百草还来不及报答他时,他却离开了。他,会在百草的青春结束前回来吗?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 唯吾帝仙

    唯吾帝仙

    2045年,一名打工仔叶澜疲倦不堪的回到家中玩起了一款风靡全球的仙侠游戏,不料惊雷与电芒交织成海,将叶澜吸入另一个奇妙而玄幻的世界中,叶澜能否打破命运成为一代天骄?谱写一曲属于自己的逆天神曲?……“什么?我明明是TOP榜前十,竟然到这里来是一个打杂弟子!”
  • 夫人马甲没兜住

    夫人马甲没兜住

    【霸道多金腹黑男主】VS【高岭之花神秘女主】【爽文+宠文,1v1强势打脸,毫不留情】传说宫家大少宫祁神秘腹黑,心狠手辣,不近女色,混世魔王,还有重度洁癖?!她肤白貌美大长腿,不学无术,逃课逃学,打架斗殴,成绩倒数,上课睡觉,一个令所有人都头疼的学生,一无是处的草包。某天宫大少不小心拔下一件马甲,迷之沉默....草包?!开玩笑呢!随便一个马甲就吓死你。从而踏上兜马甲的路上,一不小心,就掉了个马甲。便让各大领域的泰斗蜂拥而至的抢人,抢的你死我活,导致某男家庭地位逐渐下降,因而大吼。“都他妈给老子滚!抢什么枪!不知道个先来后到?”从此踏上祥和的掉马之路。众人:“搬好椅子排排坐,玖爷,今天讲哪个小马甲?”【宫祁VS玖桃】
  • 无鼠之家

    无鼠之家

    本书收录了陈应松先生关于神农架及湖北荆州底层百姓生活的11篇小说。莫言先生说,“陈应松用极富个性的语言,营造了一个瑰丽多姿、充满了梦魇和幻觉的艺术世界。这个世界建立在神农架上但又超越了神农架,这是属于他的王国,也是中国文学版图上的一个亮点。”
  • 快穿崩坏世界又哭了

    快穿崩坏世界又哭了

    十八的成人礼物,竟是父亲公司新发明的系统——阅系统!美名其曰,怕她无聊。实际上是让自己不去“骚扰”繁忙的父亲。于是,她踏上了穿越各个位面,帮助作者解决没填满的坑,让剧情成为作者心中所想内容的征途。【原创,禁抄袭、“模仿”和转载】【1V1,男主同一个人!】【人无完人,同理,书无完书,我不可能做到让每个人都喜欢我的书,不喜欢请左上角,谢谢配合!】
  • 时来运转(玄机变系列之二)

    时来运转(玄机变系列之二)

    [花雨授权]六年前,注定牵扯的命运,三十两银子,一纸卖身契,她被谢府买断了终身。或许今生她只是为他转运而生,对上他专注的凝望,即使这一生注定在他身边沉沦她也认了!
  • 护命法门神咒经

    护命法门神咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。