登陆注册
43630300000011

第11章 Spell of Moonrise 赏月(1)

At moonrise, as we slow our minds to the pace of the heavens, enchantment steals over us.

Spell of Moonrise

Peter Steinhart

There is a hill near my home that I often climb at night. The noise of the city is a faroff murmurmurmur n.低沉连续的声音, 咕哝, 怨言, 低语 .

等到月出时,我们会把自己的情绪慢慢舒缓下来,跟随天国的脚步,一种心醉神迷的感觉就会传遍全身。

赏月

彼得·史坦哈特

我家附近有座小山, 每到晚上,我常喜欢爬到山上去。在那里,城市的喧嚣会变成一种遥远的低语。

In the hushhush n.安静 of dark I share the cheerfulnesscheerfulness n.高兴, 快活 of cricketscricket n.蟋蟀, 板球 and the confidence of owlsowl n.猫头鹰, 枭, 惯于晚上活动的人 . But it is the drama of the moonrise that I come to see. For that restoresrestore vt.恢复, 使回复, 归还, 交还, 修复, 重建 in me a quiet and clarityclarity n.清楚, 透明 that the city spends too freely.

From this hill I have watched many moons rise. Each one had its own mood. There have been broad, confident harvest moons in autumn; shy, mistymisty adj.有薄雾的 moons in spring; lonely, white winter moons rising into the utterutter adj.全然的, 绝对的 silence of an inkback sky and smokesmudged orange moons over the dry fields of summer.

Each, like fine music, excited my heart and the calmed my soul.

在黑夜的幽静中,我可以与蟋蟀分享它们的快乐,感受猫头鹰的自信。不过,我上山还是为了等待月出时分,因为这可以让我重新找回那种平静、清新的感觉。

我已在这座山上欣赏过多次月亮升起的景象了。每一次月都有自己的状态。秋天,浑圆的月亮充满自信;春天,朦胧的月亮羞羞答答;冬天,孤寂的银月挂在漆黑、静谧的夜空之中;夏天,桔黄色的月似被浓烟笼罩,俯视干燥的田野。

每一种月景都像一首美妙的音乐,震撼着我的心灵,让我的心能够重新感受那份久违的平静。

Moongazing is an ancient art. To prehistoric hunters the moon overheadoverhead adj.在头上的, 高架的 was as unerringunerring adj.无过失的, 正确的 as a heartbeatheartbeat n.心跳 . They knew that every 29 days it became fullbellied and brilliant, then sickened and died, and then was reborn. They knew the waxing moon appeared larger and higher overhead after each succeeding sunset. They knew the waning moon rose later each night until it vanishedvanish vi.消失, 突然不见 in the sunrise. To have understood the moons patterns from experience must have been a profound thing.

But we, who live indoors, have lost contact with the moon. The glareglare n.眩目的光, 显眼, 怒目而视, (冰等的表面)光滑的表面 of street lights and the dust of pollution veil the night sky. Though men have walked on the moon, it grows less familiar. Few of us can say what time the moon will rise tonight.

赏月是一门古老的艺术。依古人看来,月亮的准时出现就如人的心跳一样准确无误。人们知道每隔29天,月亮都会变得饱满而明亮,然后会渐渐出现月缺,甚至消失殆尽。但它很快会再次得到重生。他们知道月盈期间,每经一次日落,头顶的月亮会显得更高、更丰盈;他们还知道月亏期间,月亮升起时间都会推迟,最后,待日出才会消失。人们可以通过以往的经验得知月亮的阴晴变化,真是不简单!

当今社会的人们总是深居简出,很少会驻足观赏头上的月亮。城市里耀眼的街灯和污浊的空气已遮住了夜晚的星空。虽然人类已成功登上月球,但对月亮却更加陌生了。几乎没有人可以说出今晚何时月出。

Still, it tugstug v.用力拖, 吃力地搬运, 苦干, 用拖轮拖, 拖拉 at our minds. If we unexpectedly encounterencounter v.遭遇, 遇到, 相遇 the full moon, huge and yellow over the horizon, we are helpless but to stare back at its commanding presence. And the moon has gifts to bestowbestow vt.给予, 安放 upon those who watch.

I leaned about its gifts one July evening in the mountains. My car had mysteriously stalledstall v.(使)停转, (使)停止, 迟延 , and I was stranded and alone.

The sun had set, and I was watching what seemed to be the brightorange glowglow vi.发光, 发热 of a forest fire beyond a ridgeridge n.背脊, 山脊, 屋脊, 山脉, 犁垄 to the east. Suddenly, the ridge itself seemed to burst intoburst into v.闯入, 开出, 突然出现 flame.

但无论怎样,月亮仍打动着我们的心灵。如果我们偶遇一轮橙色的满月高悬于空中, 一定会禁不住驻足仰望它的华美。而月亮也会为观赏它的人送去厚礼。

我是在山间七月的一个夜晚得到她的厚礼。我的车突然神秘般地抛锚了,我一个人束手无策。

太阳已下山了,我注视着东边山头涌起的一团桔红色的光亮,好像森林起火一般。突然,山头也似乎燃起火焰。

Then, the rising moon, huge and red and grotesquelygrotesquely adv.奇异地,荒诞地 misshapenmisshapen adj.奇形怪状的, 畸形的 by the dust and sweat of the summer atmosphere, loomedloom v.隐现, 迫近 up out of the woods.

Distorted thus by the hot breath of earth, the moon seemed illtempered and imperfect. Dogs nearby farmhouse barked nervously, as if this strange light had wakened evil spirits in the weeds.

But as the moon lifted off the ridge it gathered firmnessfirmness n.坚定, 稳固 and authority. Its complexioncomplexion n.面色, 肤色, 情况, 局面 changed from red, to orange, to gold, to impassiveimpassive adj.冷静的 yellow. It seemed to draw light out of the darkening earth, for as it rose, the hills and valleys below grew dimmer.

然后,大而红的月亮从树林中冉冉升起,夏天空气中弥漫的灰尘与湿气令它显得奇异。

同类推荐
  • 舌尖上的英语

    舌尖上的英语

    本书由我们的资深专业外教团队,秉承只做经典英语口语理念,倾力打造最纯正、最精美、最有味道的美食英语口语。每一个对话片段,都是真实的美食英语场景,每一句话,都是经典口语句。
  • 涡堤孩(双语译林)

    涡堤孩(双语译林)

    《涡堤孩》是德国作家莫特·福凯创作的经典童话Undine,又名《水妖记》,它被认为是德国后期浪漫主义文学的代表作。童话讲述了生来没有灵魂的水之精灵涡堤孩与骑士之间的凄美爱情故事。痴恋于骑士的涡堤孩为爱情宁愿舍弃不老容颜与永恒的生命,与骑士结成婚姻,然而却遭遇骑士爱情的背叛,最后化为泉水环绕爱人坟边。《涡堤孩》插图由19世纪末英国出版黄金时代著名的插画大师亚瑟·拉克姆于1909年绘制,他的作品风格奇异瑰丽,创造的形象分外鲜明:老树虬曲苍劲,矮人阴险恶毒,妖灵妩媚妖娆,将文字中的奇幻氛围展现得淋漓尽致。
  • 美丽英文:那些触动我心扉的故事

    美丽英文:那些触动我心扉的故事

    每一次阅读,都犹如自我的映照,每一次回味,都会有别样的感悟。人生最好的启示,皆来自于生活中的故事。
  • 英语美文口袋书:自然篇

    英语美文口袋书:自然篇

    本套书共设计五本,选取英语国家美文,以欣赏性美文为基础,兼顾时效性和趣味性。内容涉及生活感悟、情感、美德与修养、自然、世界文化等主题,体裁不拘一格,以散文、随笔、故事等形式呈现。体例上,除提供英文和译文外,增加了内容导读、单词解释和文字赏析,便于读者在了解内容同时,达到赏析和学习语言的目的。本书为自然篇。
  • ChristianityinChina

    ChristianityinChina

    基督教,犹太教的存在发展,是基于教导耶稣基督的高度在罗马帝国的一些二千年前。它已发展为三大分支:天主教,东正教和新教。中国基督教意味着这本书在传播和发展的历史有关在中国的新教信仰。
热门推荐
  • 银发三千

    银发三千

    传说芷兰国相府三小姐十岁,相貌平庸不能言语,不识大字不懂礼仪,嗜好喝酒千杯不醉。他原本是三界惧怕的恶魔,被封印在冥界忘川河下,她由天地灵气而生,一次无意解封了他的封印,孽缘由此而始,从此天地变色,一场倾世之恋,谁吻我之眸,遮我半世流离?
  • 元修传

    元修传

    天宫坠落的天才被封印的记忆及天赋为寻回属于自己的一切历经万难,厚积薄发破碎虚空,问鼎寰宇在元修的世界,张辰开创着自己的传奇人生
  • 超级经纪人系统

    超级经纪人系统

    这年头老婆跑了!咋办?这不废话吗!赶紧找一个更好的!如果有条件的话,数量不是问题,关键是什么呢?周强刚和前妻离婚,天上就掉下来一套超级经纪人系统!从此他牛了!啥都没有?咋办?同志们,还在犹豫什么!赶紧加入创业者的大军吧!不要犹豫了,难道你要等到2100年吗!
  • 遮天从找回场子开始

    遮天从找回场子开始

    他,名叫“赵兆”,一个平凡却又不甘平庸的小子,且看他如何打破万古之长夜!他,一个曾经以爱为命的小子,且看他如何踏着前任的尸体一步步遮天蔽日!外表强壮的人不足惧,内心强大的人才可怕!曾为弃子天亦怜,今凭只手遮尽天!宇宙万古多寂寞,一声令下飞长剑!同是风华绝代,何甘他人之后?十方仙帝速速来,请君听我长恨歌。为有牺牲多壮志,梦醒不觉白发多!杀人杀仙杀天帝,诛妖诛鬼诛心魔。生以杀戮正因果,死将白骨饮血泊!仙亦何?魔亦何?人亦何?鬼亦何?天不生我赵某人,仙道鬼途多寂寞!红颜和白发,哪分你和我?吞天灭地驭神车,一醉万古多快乐!为她踏上修仙途,为她血染遮天路。为她百死不足惜,为她敢将仙帝负!一腔滚烫血,惹得美人哭;闺中儿女如相问,一片冰心在玉壶!纵横仙界亿万载,看尽世上千百态。不死不灭笑苍何,生生世世长悲哀!诸君寻梦子,请入遮天来。为君愿堕幽冥界,为君永镇诛仙台!
  • 追捕逃妻:废柴逆天七小姐

    追捕逃妻:废柴逆天七小姐

    她,21世纪金牌特工,却穿为谢家最无用的废柴七小姐。他,残酷弑杀皇子,冷酷邪魅强势霸道,实力天下第一。深潭边,他盯着浑身是血的她,唇角微勾,如昙花绽放,“女人,瞧你这满身的血,下来和本王一起洗个澡如何?”脱胎换骨,险象环生,废物再次归来,光芒四射。当一层层的面纱揭开,谢离狂傲绝杀,睥睨天下。天翻地覆,海水倒流,废物的真身,举世震惊。
  • 夙冥忆瑾

    夙冥忆瑾

    【垂髫】她6岁,他10岁,她暗恋他,这是她的初恋。【豆蔻】她13岁,他17岁,他要娶异国公主为妻。他只把她当做妹妹,绝无男女情分之想。她,已死心……【及笄】在她成年之际,却遇见了可以终身托付的人。可是,他傻她愚,两人磕磕撞撞。但幸好月老还是为他俩牵稳了红线。执子之手,白头偕老……
  • 楚墓镇

    楚墓镇

    十年来,楚墓镇上最让人不解的事,莫过于方辞和雷梅的自杀事件。不管别人怎么传,不管父母告诉她多少次,她都不信,她们是自杀!她带着怀疑被父母托付给了儿时伙伴,让他带着她离开楚墓镇。她跟着他到了长途客运站,却莫名的消失在客运站。六年来,他每次回来都在打听她的事,却毫无音讯,生死不知!他带着父亲的遗愿来到了楚墓镇,只想早点找到要找的人和东西,然后带着他们离开。事与愿违,要找的人无迹可寻,要找的东西没有丝毫线索。愁眉不展时,却在他一次独自外出时,差点惨遭绑架……此时,隐藏在镇上的罪恶力量才展露一角在他们面前……
  • 位面卡师

    位面卡师

    神奇的卡牌能力,传说中的生物,各具性格的人物。穿越一个个时空,奇幻大陆,科幻末世,玄幻世界...背负着宿命的杀手-冰灸和懵懂少年-鸠的灵魂融合。最后,走上了穿越一个个位面的奇妙的冒险旅程。(学生党,更新不稳定,兴趣使之,纯手打)
  • 丐爹

    丐爹

    我有一壶酒,足以慰风尘。放碗离人去,敢笑百众生。·一位在现实生活中的玩家,因为对游戏失去了信心,在删掉游戏前的最后一刻遇见了一位神秘NPC,被离奇的吸入了异界。看主角如何从一位小丐帮努力成为丐爹的传奇故事。—————————————————————求收藏,求推荐,求互动,交流群:469849470
  • 朝寒暮炎之夫人要出墙

    朝寒暮炎之夫人要出墙

    她是狡兔三窟百转千回不知哪一面才是她的灵魂,他高岭之花甘心拜倒石榴裙只为那个妖精。“总裁,夫人她……”陈晓欲言又止“她怎么了?”男人焦灼的转头,一双眼睛布满寒冰。“嗯嗯嗯夫人疑似出墙。”陈晓战战兢兢。总裁冷笑,“呵,她出墙,我爬墙。”