登陆注册
38944600000022

第22章 我的朋友麦克AFriendofMineMike

[美]J.B.卡林顿/J.B.Garrington

我第一次看见他,就被他幽远的眼神吸引住了。那是一双忧郁的眼睛,会使你想到昔日的忧伤,古老的梦境,以及古老的生命秘密。毫无疑问,那就是他灵魂的窗口。我们很注意他的反应,而且对任何小事都抱有热切的兴趣。我确定,对于这种类型,除非你完全把自己投入进去,否则你无法不欣赏,无法不亲近他。

我们很快就从熟客发展成了好朋友,经常一起散步。在任何时候,他都沉默寡言,仅仅从他的行为举止可以确定他在享受着乡村小道的美景和无拘无束、青葱的草地,我们在这清凉的溪水边相遇。我习惯欣赏他的快乐、他的友谊、他那成为一位朋友的感觉。很明显,他的心里没有诡计。有他的陪伴,我多年来的压抑都会消失,会忘却在这条小路和小溪所走过的年轻时代。我也可以放缓步伐,感受奔跑和跳跃的刺激,让一切苦闷随风而逝。

当哀伤的眼睛闪烁着光芒时,每一个步伐都流露出喜悦时,很难平静,也听不到歌声,年老的皱纹体会着新的颤动。至少这是在我和我的朋友一起散步的时候。

我看到他安静地、忧虑地坐在那里,好像是在眺望远处蓝色山冈以外的东西,我希望我能够读懂他的想法,希望能从他忧郁的蓝色眼神中探究他的心思。他们一直很吸引人,那双信赖而又无助的眼神,他依赖人类的仁慈,我不认为有谁会粗鲁地对待他,或是在进餐时,有他在旁边,而不愿与他共享。他感激的态度,虽然从不夸大,或是你觉得他仅仅是因为有好处才表示友善。其实许多人在他们寻找好处时都会很和善。他们对待亲和言语的感激程度超过了得到任何其他礼物。他因相信人类是友好的而感到幸福。我指的不是那些哀诉者和乞求者;而是那种奉献自我,给予他的友谊和关爱但仅仅要求一个友善的回报的人。我并不是特指那些哀诉者和乞求者,但是奉献自我、他们的友谊和爱的真诚、仁慈之心要求有一个同样仁慈的回报。

我的朋友曾经是一个流浪者,我认为他的里程主要是寻找富有同情心和友好的伙伴。他很快就可以注意到他的接近得到了理解,于是他的整个状态从哀伤转到喜悦和充满朝气。我坦白对他友谊的依赖,这让我很满意。我很高兴我跟他同属一个类别,我们能够相遇和互致祝福,一起散步,不用他的语言,我们都意识到我们满意于彼此的世界。

起初,我就对他过去所处的环境表示怀疑。他是一个混血儿,其主要特征表明他的祖先是英国人。他会让人联想到方形下巴的约翰布尔,还有其强健的体魄。在一两次场合中,我发现他完全有能力抵御无礼的粗暴行为来保护他自己。最终,他生存在莎士比亚的法则中:谨慎争吵,但是争吵一旦爆发,就要让对方怕你三分。

他只要经过我的老房,就一定会驻足与我互致祝福。只要在路上与我碰面,他都会友好地摇着尾巴来对我表示敬意。他被许多路人所熟知,没有人不跟他搭话。我离开了老镇和我喜爱的童年时的老屋,但是我希望随着时光的流逝,我的朋友已年至中年或更老,我祝愿他总是有许多称为家的地方,最终使他舒适地度过余生。

过去的日子对于我们来说,充斥着哀伤的回忆。真正的朋友很少,在这个现代化生活的重压下,正直、率真的灵魂很容易被遗忘。

当然,麦克仅仅是一只狗,但是我不得不相信狗是有灵魂的,我们自己也会越来越好,如同他们那样有真诚的爱和信任。

The first time I met him I was impressed by the faraway look in his eyes.They were such sad eyes,eyes that made you think of old sorrows,old dreams,old mysteries of life.They were certainly the windows of his soul.We were soon on familiar terms and I noticed a quick response to a kindly spoken word,a manner that expressed keen interest in any small attention.You know the type,I’m sure,the sort that unless you try entirely absorbed in yourself you can not help liking,cannot help wanting to be kind to.

Our mere acquaintance developed early into a warm friendship and we had numerous walks together.His was ever a silent friendship and only by his manner were you sure he was enjoying the beauty and freedom of the country roads,the lush meadows,the cooling waters of the brooks we met.I used to enjoy watching his enjoyment,his feeling of companionship,his sense of being in friendly company,and I find myself responding to his moods and cheerful abandonment to the joy of the present moment.There was no guile in his heart,evidently,and with him I often forgot the pressing cares of the years,the youth that I’d left along those same roads,along those same brooks.I,too,could walk with a lighter step,feel the impulse to run and jump and let cold care go hang.When sad eyes sparkles and every step betrays enjoyment it’s hard to be a clam and not hear singing voices,feel new thrills in old veins.At least this is the way it always seemed to me when I walked with my friend.

I’ve seen him sitting quietly,pensively,as if trying to look beyond the distant blue hills,and I wished I could read his thoughts,and fathom the soul in those sad brown eyes.They were always appealing,the eyes of a trusting helpless one,one dependent on human kindness,and I couldn’t think of anyone wanting to be rude to him,or being unwilling to share a friendly meal if he happened to be around when the dinner bell rang.He was so appreciative of attention,though he never overdid it,or made you feel that he was only nice for what there was in it.So many can be nice when they are looking for some profit.This fellow was more thankful for a kind word than for any other gift.He simply couldn’t be happy without believing the human world was a friendly one.You have met this kind.I don’t mean the whiners,the fellows that beg,but the genuinely kind soul that gives himself and his friendship and love and only asks a return in kind.

My friend was ever a wanderer and I thought his wanderings were chiefly in search of sympathetic and friendly companionship.He was quick to see when his advances were understood and then his whole manner changed from one of sadness to one of joy and animation.I confess I liked his friendship.It flattered me.I was glad I was one of his sort,and that we could meet and exchange greetings,walk the roads together,and without a word on his part,be conscious we were enjoying each other’s society.

I was from the first in doubt as to his exact nationality.He appeared to be of mixed races,with predominating characteristics that pointed back somewhere to British ancestors.There was a remainder of John Bull in the squareness of his jaw and in his sturdy body,and on one or two occasions I discovered that he was entirely capable of defending himself from uncalled for rudeness.He eventually lived on the Shakespearian principle of:Beware of entrance to a quarrel;but being in,Bear’t that the opposed may beware of thee.

He never walked by my old home without stopping to exchange greetings,never passed me on the road that he was not ready to wigwag kindly a sentiment.He was known to many passer-bys and few but had a kind word for him.I have left the old town and the old boyhood home I loved,but I shall hope as the years go by and my friend reaches the middle years and beyond,that he may always have some place to call home,some place to end his days in comfort.

The older years are so full of sad memories for all of us.True friends are few and the honest simple souls are easily forgotten in the stress of life these modern days.

Of course Mike is only a dog,but somehow I can’t help believing that dogs have souls and that our own are made better by our response to their honest love and faith.

同类推荐
  • 书屋环游记(双语译林)

    书屋环游记(双语译林)

    《书屋环游记》是“福尔摩斯之父”亚瑟·柯南·道尔在文学评论方面的代表作,也是柯南·道尔因创作“福尔摩斯”而功成名就后,为完成自己对于严肃文学的一个多年夙愿所创作的。书中对于重要作家进行了别开生面的品评,非常有趣。
  • 双语学习丛书-人生之道

    双语学习丛书-人生之道

    流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。
  • 商务英语公关900句典

    商务英语公关900句典

    本书分为办公室篇和商务公关篇两大部分。办公室篇主要介绍在办公室内的公关交际活动,包括电话业务、礼仪接待、求职面试、统筹安排等内容。商务公关篇主要围绕“做买卖”这主题,从联系业务、参观访问、会议商谈、签订合同等各方面详细地地介绍在公关方面的礼仪和技巧。
  • 国富论中文珍藏版下

    国富论中文珍藏版下

    本书继承了19世纪初以来英国庸俗经济学的传统,兼收并蓄,用折衷主义的方法把供求论、生产费用论、边际效用论和边际生产力论等完美地融合在一起,形成了以“完全竞争”为前提和以“均衡价格论”为核心的庸俗经济学体系。
  • 英语美文口袋书:自然篇

    英语美文口袋书:自然篇

    本套书共设计五本,选取英语国家美文,以欣赏性美文为基础,兼顾时效性和趣味性。内容涉及生活感悟、情感、美德与修养、自然、世界文化等主题,体裁不拘一格,以散文、随笔、故事等形式呈现。体例上,除提供英文和译文外,增加了内容导读、单词解释和文字赏析,便于读者在了解内容同时,达到赏析和学习语言的目的。本书为自然篇。
热门推荐
  • 小黑的暗语

    小黑的暗语

    在十几年前,曾有人这么预言到:黑暗力量即将苏醒,它的出现,将会带来巨大的灾难。然而十多年过去了,世界并没有变成预言的那样,有些人也认为这份灾难已经解除了。……可事实真的是这样吗?PS:(本书为空间魔法物语的续作)
  • 丛林法则——危机管理智慧

    丛林法则——危机管理智慧

    每个企业管理者都惧怕危机,但危机的来临却并不以任何人的意志为转移。西方有句管理格言:危机就如死亡与税收,对于企业及组织来说,都是不可避免的。在错综复杂的市场竞争中,企业随时都会遇到突如其来的危机。因此,如何进行有效的危机管理,就成了企业管理者最关注的问题。自然界是一个优胜劣汰的战场,每个动物都时刻扮演着“猎人”与“猎物”的角色,为了生存,它们只能在复杂的生存环境中加倍小心,练就一身过硬本领。只有这样,它们才能永远处于“猎人”的不败之地。企业管理者可以从动物的丛林法则中体悟到危机处理方式,学习到企业管理智慧,从而扬长避短,转危为机,让自己始终扮演“猎人”的角色。
  • 穿越红楼之蛮玉难降

    穿越红楼之蛮玉难降

    “贾宝玉,我要抱~”他目不斜视的看着手中的书,“我宁愿去抱猪。”“你嫌弃我!我要回娘家!”
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 逆天毒妃之鬼才大小姐

    逆天毒妃之鬼才大小姐

    不是吧,穿越成了一个被人瞧不起的庶生大小姐。还不容易有一个疼自己的爹,竟然是装的!靠之,就算我没人爱没人疼我也要站在最高处,最耀眼的地方!谁才陪伴我这条路上的人?是慕容权?还是元续?还是柳斐?
  • 千金新娘:误嫁亿万帝少

    千金新娘:误嫁亿万帝少

    三天闪婚,三年隐婚,她嫁给他是真爱,而他却只把她当做一个生娃的工具,她战战兢兢维持了三年的婚姻却换得小三的登门拜访。“我们已经在一起了,麻烦你识趣一点!”我们已经在一起了,麻烦你识趣一点……我们已经在一起了……这句话像千百万个风车一样在她的脑子里转个不停。她该何去何从,是该继续忍气吞声的假装不知道,还是毅然决然的进行反抗。一段她梦寐以求的幸福时光,却始终无处安放……
  • 花叶飘零不再见

    花叶飘零不再见

    “师父,他……还有多长时间?”“最多一年。”“师父,你肯定有救他的方法对不对?”“沫沫……”“有还是没有?”“有……换血,就是一命换一命。”“好,我换他的命。”
  • 网游之全服公敌

    网游之全服公敌

    比等级!我站在这个世界的顶端!比好友!我有最强团队!!比人多!我有斧头帮!!!比女友!嘿嘿!我按'打'算!!!小样!和我斗!!我让你知道花儿为什么这样红!!!轻松搞笑可以有,精妙技术可以有,绝色美女可以有,激情争霸也可以有,总之,你要的,这里都有!
  • 小户媳妇

    小户媳妇

    她是御史之女,原只想陪着父母,看书终老,却不想父亲丢官回乡,阴差阳错,她就成了项家的小媳妇。又谁知,这样的小户人家,顶着粗俗的外表,做着风雅浪漫的营生,背后又有怎样的秘密?就连她的夫君,身份也是疑云重重,哎!她这个小户媳妇不好当啊!--情节虚构,请勿模仿
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!