登陆注册
38858000000043

第43章

"Can I believe what you tell me? It is like a tale for men that listen only half awake by the camp fire, and it seems to have run off a woman's tongue.""Who is there here for me to deceive, O Rajah?" answered Babalatchi. "Without you I am nothing. All I have told you Ibelieve to be true. I have been safe for many years in the hollow of your hand. This is no time to harbour suspicions.

The danger is very great. We should advise and act at once, before the sun sets.""Right. Right," muttered Lakamba, pensively.

They had been sitting for the last hour together in the audience chamber of the Rajah's house, for Babalatchi, as soon as he had witnessed the landing of the Dutch officers, had crossed the river to report to his master the events of the morning, and to confer with him upon the line of conduct to pursue in the face of altered circumstances. They were both puzzled and frightened by the unexpected turn the events had taken. The Rajah, sitting crosslegged on his chair, looked fixedly at the floor; Babalatchi was squatting close by in an attitude of deep dejection.

"And where did you say he is hiding now?" asked Lakamba, breaking at last the silence full of gloomy forebodings in which they both had been lost for a long while.

"In Bulangi's clearing--the furthest one, away from the house.

They went there that very night. The white man's daughter took him there. She told me so herself, speaking to me openly, for she is half white and has no decency. She said she was waiting for him while he was here; then, after a long time, he came out of the darkness and fell at her feet exhausted. He lay like one dead, but she brought him back to life in her arms, and made him breathe again with her own breath. That is what she said, speaking to my face, as I am speaking now to you, Rajah. She is like a white woman and knows no shame."He paused, deeply shocked. Lakamba nodded his head. "Well, and then?" he asked.

"They called the old woman," went on Babalatchi, "and he told them all--about the brig, and how he tried to kill many men. He knew the Orang Blanda were very near, although he had said nothing to us about that; he knew his great danger. He thought he had killed many, but there were only two dead, as I have heard from the men of the sea that came in the warship's boats.""And the other man, he that was found in the river?" interrupted Lakamba.

"That was one of his boatmen. When his canoe was overturned by the logs those two swam together, but the other man must have been hurt. Dain swam, holding him up. He left him in the bushes when he went up to the house. When they all came down his heart had ceased to beat; then the old woman spoke; Dain thought it was good. He took off his anklet and broke it, twisting it round the man's foot. His ring he put on that slave's hand. He took off his sarong and clothed that thing that wanted no clothes, the two women holding it up meanwhile, their intent being to deceive all eyes and to mislead the minds in the settlement, so that they could swear to the thing that was not, and that there could be no treachery when the white-men came. Then Dain and the white woman departed to call up Bulangi and find a hiding-place. The old woman remained by the body.""Hai!" exclaimed Lakamba. "She has wisdom.""Yes, she has a Devil of her own to whisper counsel in her ear,"assented Babalatchi. "She dragged the body with great toil to the point where many logs were stranded. All these things were done in the darkness after the storm had passed away. Then she waited. At the first sign of daylight she battered the face of the dead with a heavy stone, and she pushed him amongst the logs.

She remained near, watching. At sunrise Mahmat Banjer came and found him. They all believed; I myself was deceived, but not for long. The white man believed, and, grieving, fled to his house.

When we were alone I, having doubts, spoke to the woman, and she, fearing my anger and your might, told me all, asking for help in saving Dain.""He must not fall into the hands of the Orang Blanda," said Lakamba; "but let him die, if the thing can be done quietly.""It cannot, Tuan! Remember there is that woman who, being half white, is ungovernable, and would raise a great outcry. Also the officers are here. They are angry enough already. Dain must escape; he must go. We must help him now for our own safety.""Are the officers very angry?" inquired Lakamba, with interest.

"They are. The principal chief used strong words when speaking to me--to me when I salaamed in your name. I do not think,"added Babalatchi, after a short pause and looking very worried--"I do not think I saw a white chief so angry before.

He said we were careless or even worse. He told me he would speak to the Rajah, and that I was of no account.""Speak to the Rajah!" repeated Lakamba, thoughtfully. "Listen, Babalatchi: I am sick, and shall withdraw; you cross over and tell the white men.""Yes," said Babalatchi, "I am going over at once; and as to Dain?""You get him away as you can best. This is a great trouble in my heart," sighed Lakamba.

Babalatchi got up, and, going close to his master, spoke earnestly.

"There is one of our praus at the southern mouth of the river.

The Dutch warship is to the northward watching the main entrance.

I shall send Dain off to-night in a canoe, by the hidden channels, on board the prau. His father is a great prince, and shall hear of our generosity. Let the prau take him to Ampanam.

Your glory shall be great, and your reward in powerful friendship. Almayer will no doubt deliver the dead body as Dain's to the officers, and the foolish white men shall say, 'This is very good; let there be peace.' And the trouble shall be removed from your heart, Rajah.""True! true!" said Lakamba.

同类推荐
热门推荐
  • 盛世婚宠,辣妻来袭

    盛世婚宠,辣妻来袭

    他是商业龙头老大,意大利黑手党教父,手段果敢狠厉,却将心中唯一的柔情给了她。她是天之骄女,手段阴险狡诈,待人处事温和有礼,唯独在他面前,耍心思,闹脾气。他们两个的交集将碰出怎样的火花?
  • 豪门挚爱:捡个帝少当老公

    豪门挚爱:捡个帝少当老公

    那个矜贵又清俊的男人自蹭了她车之后,以迅雷不及掩耳之势侵占了她的家。“先生,我们好像不太熟吧。”胥薇薇纠结良久,还是将他拒之门外。胥薇薇几夜噩梦,梦里影影倬倬都是那个男人。他再次出现,一本正经地道:“薇薇,我观你脉象,必是忧虑过重,缺一味药。”胥薇薇皱眉:“什么药?”男人俯身亲了过去:“我这款苦口良药。”
  • 少年医仙

    少年医仙

    少年秦朗,偶得毒宗传承,以毒杀人,以毒救人,以一身旷绝古今的毒功行走都市,纵横江湖。
  • 黑球:宇宙密码

    黑球:宇宙密码

    本书内容描述地球生命依循自然进化到现代智慧人类出现,已经面临到了一个历史的转折点,所幸适逢已进化先知的到来,带领3000名人类进行进化,随着身体构造的调整,众人得以摆脱地球环境的制约,进入广袤无垠的宇宙…经历永生进化课程,众人终于了解为何世上各地神佛、天使头顶上都有一只光环的原因,同时在学习了『空间八象限』理论后,大伙这才理解所谓的『暗物质』与『暗能量』为何物,接着一干众人进入云河系历练时,宇宙却风起云涌骇然变色,经过诸多磨难后柯承宇等人终于解开了48组所谓的『宇宙密码』,并对其间融合引发的灾难有所了解。接着逐渐摸索出『重力向量循环』及『空间量子循环』等宇宙构造问题,也开启了『零和能量』的汲取与应用,然则当下在『巧术恶魔』的破坏之下,由于诸多『幽洞』的融合,已经形成了宇宙巨大黑球,并且向四面八方辐射出数以百万计时空裂痕,最终柯承宇解开了慧镜太尊的遗言,找到弥补时空裂痕的方法…
  • 我女儿是女武神

    我女儿是女武神

    主要元素包括但不限于:这个杀手不太冷、崩坏3、杀手47、鬼泣、精苏、毛妹、金毛、白毛、守望先锋、B站、抽象文化等。后期看读者反馈选择情感路线走向。ps:有没有dio大的读者帮我做个封面啊,秋梨膏!我尽力了。
  • 许你情深似海

    许你情深似海

    成为墨成笙的皇后,是海兰锦最大的愿望,嫁与他哪天,却也是海兰锦此生的噩梦。海兰锦为了能成为墨成笙的皇后,她不顾自己丞相千金的身份,不顾自己父亲的劝说,从小习武,最后成为墨成笙的左膀右臂,为他上战场,抛头颅洒热血。然而,这一切的一切,在墨成笙的眼里,也不过如此,可当他真正失去的时候……
  • 至尊乱世之殇

    至尊乱世之殇

    烟火与迷离的邂逅,三生换一世的代价;我与你的邂逅,是否能换取你的真心?愿用我三生烟火,换你一世迷离,即便你负我,我也无怨无悔,只愿你幸福快乐就好,此誓此约,海枯石烂情缘在,生死相依永不变。
  • 恰似温柔奔赴山海

    恰似温柔奔赴山海

    这世上哪有那么多因果,是非。所有的偶然都是经过策划的。我费劲那么多的心思,想让你走入我的怀中。来吗?
  • 我的学创合一文字式01

    我的学创合一文字式01

    就是我随时胡思乱想的合集,想到什么写什么。
  • 如厕时光

    如厕时光

    小昌,80后新锐作家,广西作家协会会员,山东冠县人,1982年出生,大学教师。曾在《北方文学》、《黄河文学》、《延河》等杂志发表中短篇小说若干。现居广西北海。