登陆注册
38753000000042

第42章

Glumdalclitch had locked me up in her closet, while she went somewhere upon business, or a visit. The weather being very warm, the closet-window was left open, as well as the windows and the door of my bigger box, in which I usually lived, because of its largeness and conveniency. As I sat quietly meditating at my table, I heard something bounce in at the closet-window, and skip about from one side to the other: whereat, although I was much alarmed, yet I ventured to look out, but not stirring from my seat; and then I saw this frolicsome animal frisking and leaping up and down, till at last he came to my box, which he seemed to view with great pleasure and curiosity, peeping in at the door and every window. I retreated to the farther corner of my room;or box; but the monkey looking in at every side, put me in such a fright, that I wanted presence of mind to conceal myself under the bed, as I might easily have done. After some time spent in peeping, grinning, and chattering, he at last espied me; and reaching one of his paws in at the door, as a cat does when she plays with a mouse, although I often shifted place to avoid him, he at length seized the lappet of my coat (which being made of that country silk, was very thick and strong), and dragged me out. He took me up in his right fore-foot and held me as a nurse does a child she is going to suckle, just as I have seen the same sort of creature do with a kitten in Europe; and when I offered to struggle he squeezed me so hard, that I thought it more prudent to submit. I have good reason to believe, that he took me for a young one of his own species, by his often stroking my face very gently with his other paw. In these diversions he was interrupted by a noise at the closet door, as if somebody were opening it: whereupon he suddenly leaped up to the window at which he had come in, and thence upon the leads and gutters, walking upon three legs, and holding me in the fourth, till he clambered up to a roof that was next to ours. I heard Glumdalclitch give a shriek at the moment he was carrying me out.

The poor girl was almost distracted: that quarter of the palace was all in an uproar; the servants ran for ladders; the monkey was seen by hundreds in the court, sitting upon the ridge of a building, holding me like a baby in one of his forepaws, and feeding me with the other, by cramming into my mouth some victuals he had squeezed out of the bag on one side of his chaps, and patting me when I would not eat; whereat many of the rabble below could not forbear laughing; neither do I think they justly ought to be blamed, for, without question, the sight was ridiculous enough to every body but myself. Some of the people threw up stones, hoping to drive the monkey down; but this was strictly forbidden, or else, very probably, my brains had been dashed out.

The ladders were now applied, and mounted by several men; which the monkey observing, and finding himself almost encompassed, not being able to make speed enough with his three legs, let me drop on a ridge tile, and made his escape. Here I sat for some time, five hundred yards from the ground, expecting every moment to be blown down by the wind, or to fall by my own giddiness, and come tumbling over and over from the ridge to the eaves; but an honest lad, one of my nurse's footmen, climbed up, and putting me into his breeches pocket, brought me down safe.

I was almost choked with the filthy stuff the monkey had crammed down my throat: but my dear little nurse picked it out of my mouth with a small needle, and then I fell a-vomiting, which gave me great relief. Yet I was so weak and bruised in the sides with the squeezes given me by this odious animal, that I was forced to keep my bed a fortnight. The king, queen, and all the court, sent every day to inquire after my health; and her majesty made me several visits during my sickness. The monkey was killed, and an order made, that no such animal should be kept about the palace.

When I attended the king after my recovery, to return him thanks for his favours, he was pleased to rally me a good deal upon this adventure. He asked me, "what my thoughts and speculations were, while I lay in the monkey's paw; how I liked the victuals he gave me; his manner of feeding; and whether the fresh air on the roof had sharpened my stomach." He desired to know, "what I would have done upon such an occasion in my own country." I told his majesty, "that in Europe we had no monkeys, except such as were brought for curiosity from other places, and so small, that Icould deal with a dozen of them together, if they presumed to attack me. And as for that monstrous animal with whom I was so lately engaged (it was indeed as large as an elephant), if my fears had suffered me to think so far as to make use of my hanger," (looking fiercely, and clapping my hand on the hilt, as I spoke) "when he poked his paw into my chamber, perhaps I should have given him such a wound, as would have made him glad to withdraw it with more haste than he put it in." This I delivered in a firm tone, like a person who was jealous lest his courage should be called in question. However, my speech produced nothing else beside a laud laughter, which all the respect due to his majesty from those about him could not make them contain.

This made me reflect, how vain an attempt it is for a man to endeavour to do himself honour among those who are out of all degree of equality or comparison with him. And yet I have seen the moral of my own behaviour very frequent in England since my return; where a little contemptible varlet, without the least title to birth, person, wit, or common sense, shall presume to look with importance, and put himself upon a foot with the greatest persons of the kingdom.

I was every day furnishing the court with some ridiculous story:

同类推荐
热门推荐
  • 重生之超级秦始皇

    重生之超级秦始皇

    一个普通学生意外成为秦王嬴政,看他如何笑傲战国,横扫天下!
  • 上海生活

    上海生活

    以一位从北方城市来到上海金融业打拼的名校研究生,在这片光怪陆离的都市里发生的一段段爱恨情仇,以及最后跳脱小情小爱后的自我奋斗和成就,本书以现实金融从业人员生存现状为依据,为你展开一段真实的打怪升级人生故事。
  • 步步惊心之此情可待

    步步惊心之此情可待

    当年作为步步惊心的追捧者,张晓的命运让人觉得不够圆满,所以看完步步惊心就写了续,张晓回到现代遇到四爷的故事,虽然时隔多年,但是还是想发上来作为纪念!
  • 拽爷在线唠嗑兄弟开黑不

    拽爷在线唠嗑兄弟开黑不

    (在这里小吆提醒那些喜欢看虐文的吆宝们,本文不是虐文和古代言情的文章不是很俗套的那种争宠,但我可以保证这是你们大多数人都没有看过的类型,妃子们不但没有争宠,相反还挺嫌弃皇上,是一个很好玩的文章,里面我们的女主角包括妃子们都是现代人)一声巨响,凤卿鸢带着现代系统奶茶来到了古代,本以为要上演一场争宠的大戏,可是你再看这都是什么骚操作?我们的皇后凤卿鸾和众多穿越前来的妃子们没事儿,就唠会儿嗑,看电影,追电视剧,吃鸡,拍照发朋友圈在异世界过着与现代生活同步的日子,日子过的好不自在*罒▽罒*片段一:“德妃开黑不?”德妃把袖子一撩“上号,吃鸡!”“贤妃,你会打狙不会把你的枪给我。”我们的皇后凤卿鸾,毫无形象的大叫。“后面,你后面有人,有人!打他!快打他!!!”我们的游戏好手德妃拍桌大叫………片段二:夜深了,可是皇后的凤鸢宫却隐隐的红红绿绿的光透出来,里面还响着震耳欲聋的音乐:“85785785857……还有很多很多好玩的片段,我就不一一列举了请大家自行观看古代小说中清流中的一股泥石流……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 我道为极

    我道为极

    我道为天,我道为极。我道非道,我道亦道。天地万物,以吾道为尊。苍茫众生,忌吾道俯首。吾为何人?许平。凡人,亦不凡。
  • 江山箫声后

    江山箫声后

    婢女,嫡小姐,离王妃,乐灵珞一路平步青云;为兄,为民,为江山,齐治颖一生不负众望。一曲箫声后,乱了几人心,从今而后,眼中是你,心底是你,所念皆是你。
  • 许你日日在心尖

    许你日日在心尖

    一夜之间,苏绯衣从苏家小姐变成了孤儿,又被冷家收养,改名为冷绯衣……没想到冷家还有个和她同病相怜的冷枭,儿时的一场相遇,变成了两人日后纠缠不已的缘分
  • 焦糖味影帝

    焦糖味影帝

    作为相亲市场一大“毒瘤”的陆裴,其实是位深藏不露的隐婚人士,隐婚对象正是娱乐圈的双料影帝谢晚~七年前的谢晚是追梦演艺圈,无人问津的龙套演员,陆裴则是是默默陪在他身边的短发假小子。七年后,他功成名就,摘得影帝桂冠后,第一件事就是在线求助网友,如何追自己暗恋多年的青梅竹马。此时网友陆裴回复:不要怂,就是撩。
  • 旧年逢时

    旧年逢时

    青春里有一个姑娘,美如春风,又恰似一场大梦,我们遇见又错过了……赵当离心里有一个人,却又不得不放下,这符合大多数人的人生,我们遇见那些让我们无可奈何又苦笑不得的人,放下,原来真的就放下了。我与你相逢在旧年某时……