登陆注册
38753000000018

第18章

There are some laws and customs in this empire very peculiar; and if they were not so directly contrary to those of my own dear country, I should be tempted to say a little in their justification. It is only to be wished they were as well executed. The first I shall mention, relates to informers. All crimes against the state, are punished here with the utmost severity; but, if the person accused makes his innocence plainly to appear upon his trial, the accuser is immediately put to an ignominious death; and out of his goods or lands the innocent person is quadruply recompensed for the loss of his time, for the danger he underwent, for the hardship of his imprisonment, and for all the charges he has been at in ****** his defence; or, if that fund be deficient, it is largely supplied by the crown. The emperor also confers on him some public mark of his favour, and proclamation is made of his innocence through the whole city.

They look upon fraud as a greater crime than theft, and therefore seldom fail to punish it with death; for they allege, that care and vigilance, with a very common understanding, may preserve a man's goods from thieves, but honesty has no defence against superior cunning; and, since it is necessary that there should be a perpetual intercourse of buying and selling, and dealing upon credit, where fraud is permitted and connived at, or has no law to punish it, the honest dealer is always undone, and the knave gets the advantage. I remember, when I was once interceding with the emperor for a criminal who had wronged his master of a great sum of money, which he had received by order and ran away with;and happening to tell his majesty, by way of extenuation, that it was only a breach of trust, the emperor thought it monstrous in me to offer as a defence the greatest aggravation of the crime;and truly I had little to say in return, farther than the common answer, that different nations had different customs; for, Iconfess, I was heartily ashamed. Although we usually call reward and punishment the two hinges upon which all government turns, yet I could never observe this maxim to be put in practice by any nation except that of Lilliput. Whoever can there bring sufficient proof, that he has strictly observed the laws of his country for seventy-three moons, has a claim to certain privileges, according to his quality or condition of life, with a proportionable sum of money out of a fund appropriated for that use: he likewise acquires the title of SNILPALL, or legal, which is added to his name, but does not descend to his posterity. And these people thought it a prodigious defect of policy among us, when I told them that our laws were enforced only by penalties, without any mention of reward. It is upon this account that the image of Justice, in their courts of judicature, is formed with six eyes, two before, as many behind, and on each side one, to signify circumspection;with a bag of gold open in her right hand, and a sword sheathed in her left, to show she is more disposed to reward than to punish.

In choosing persons for all employments, they have more regard to good morals than to great abilities; for, since government is necessary to mankind, they believe, that the common size of human understanding is fitted to some station or other; and that Providence never intended to make the management of public affairs a mystery to be comprehended only by a few persons of sublime genius, of which there seldom are three born in an age:

but they suppose truth, justice, temperance, and the like, to be in every man's power; the practice of which virtues, assisted by experience and a good intention, would qualify any man for the service of his country, except where a course of study is required. But they thought the want of moral virtues was so far from being supplied by superior endowments of the mind, that employments could never be put into such dangerous hands as those of persons so qualified; and, at least, that the mistakes committed by ignorance, in a virtuous disposition, would never be of such fatal consequence to the public weal, as the practices of a man, whose inclinations led him to be corrupt, and who had great abilities to manage, to multiply, and defend his corruptions.

In like manner, the disbelief of a Divine Providence renders a man incapable of holding any public station; for, since kings avow themselves to be the deputies of Providence, the Lilliputians think nothing can be more absurd than for a prince to employ such men as disown the authority under which he acts.

In relating these and the following laws, I would only be understood to mean the original institutions, and not the most scandalous corruptions, into which these people are fallen by the degenerate nature of man. For, as to that infamous practice of acquiring great employments by dancing on the ropes, or badges of favour and distinction by leaping over sticks and creeping under them, the reader is to observe, that they were first introduced by the grandfather of the emperor now reigning, and grew to the present height by the gradual increase of party and faction.

Ingratitude is among them a capital crime, as we read it to have been in some other countries: for they reason thus; that whoever makes ill returns to his benefactor, must needs be a common enemy to the rest of mankind, from whom he has received no obligation, and therefore such a man is not fit to live.

同类推荐
热门推荐
  • 侦探精鹰

    侦探精鹰

    在乱云翻滚的天空中,一只矫健的雄鹰傲视着大地上万物生灵。一个一个案件中的一个一个疑问,象一层层迷雾将案件复盖,鹰的眼睛把一层层迷雾穿戳,不管凶犯耍出多少诡计,鹰都能识破,加之鹰锲而不舍死死地追杀,最终把一个个深藏不露的凶犯抓获。
  • 炎魔神

    炎魔神

    浴火重生,吾将再踏巅峰,只因吾乃炎魔神......
  • 焚爱纪

    焚爱纪

    陌上花开,夜里寻魂,约此一生,彼岸伊人,在水一方。
  • 福尔摩斯探案全集

    福尔摩斯探案全集

    侦探小说历史“黄金时代”的不朽经典,一百多年来被译成57种文字,风靡全世界,是历史上最受读者推崇,绝对不能错过的侦探小说。在充满雾气的伦敦贝克街上,住着一位富有正义感的侦探福尔摩斯。他和他忠实的医生朋友华生一起经历了无数千奇百怪的案子,他们的故事情节曲折离奇,一波三折,扣人心弦,伴随了一代义一代人的成长。清瘦的高个子,身披大氅,嘴衔炯斗,鹰钩鼻,目光锐利。在与罪恶与魔鬼的较量中,他运筹帷幄、抽丝剥茧,一步步驱散了笼罩在各种案件上的阴云。最后一刻,我们总是恍然大悟,并惊叹于他敏捷的思维与过人的智慧!打开本书,让我们随着福尔摩斯一起去挖掘隐藏在黑暗中的真正凶手!
  • 主宰者大陆

    主宰者大陆

    在我们生活的位面以为还有许多不同的位面,而那些位面正在发生着于我们截然不同的故事!且慢!这时有五位老者从天而降落在悬崖上,并大声喊到!可是已经来不及了!那位少年已经落入了万丈悬崖!老者摇了摇头眼里净是悲痛和怜惜,最终只能无奈的说到道:全宗门的弟子出动,活要见人死要见尸!
  • 冒牌小王子

    冒牌小王子

    寐岱男,外号小王子,又号缺课大王,性格暴戾,乖张,目空一切……可是,她不可置信地看着眼前这男生,他真的是那个臭名昭著的拔扈男吗?单纯的神情,天真的眼眸,笑起来就像闪耀的星星,钻石般光华四射。而且连接吻都不懂的家伙,会是传言中的花花公子吗?他说,你有没有怀疑过我是冒牌小王子?她困惑了,他这句话是什么意思?
  • 圣旨降临:王爷丫鬟一台戏

    圣旨降临:王爷丫鬟一台戏

    他,浮云国的王爷,人前他是个贤王,救济穷人,为皇帝出谋划策,可只要在府中,就无时无刻的欺负着他的贴身丫鬟慕锦颜。她,穿越前是个肩不能担,手不能提的千金大小姐,却只因为一次放纵自己后玩出人命,很倒霉的穿越成了一个受到浮云国楚王爷压迫的受气小丫鬟。自从慕锦颜莫名其妙的成为王爷的贴身丫鬟后,每天都要对他重复的做那几种事情,就是服侍他起床、穿衣、看书、练武、日子久了,这位不自立不更生的王爷更加离不开她了拜托,什么,还要服侍他,睡觉,圈圈叉叉,算了,还是放过她吧......,她虽说是从二十一世界的新新世界穿越而来,却也不是生长在那种开放式的家庭,未婚陪睡她可做不来的,还是找别人吧自从发现这个坏王爷对她起了另一种想法后,她是能逃多远逃多远,就算在他身边,她也将自己伪装起来,绝不多说,多做一件事对于他的讨好,她完全不屑,对于他的欺负,她更丝毫不服输,还有他那个小妾,要鄙视,要欺负,统统都放马过来吧,她可不怕
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 挹娄之鹰图腾

    挹娄之鹰图腾

    挹娄(yilou),听说过吗?就是史籍中反复提到的满族的先祖。他们立族的年代相当于汉末至南北朝,纵跨三百多年,比他们后代子孙在中原立国的清朝,存续的时间都长。他们驰骋于:东到日本海,西至呼兰河一线,南至珲春至汪清附近,北至鄂霍次克海的广大区域。他们笃奉七星大神,以鹰为图腾生活在原始与封建社会的“交叉口”,由肃慎族而来,在汉族和夫余、沃沮、高句丽夹缝中诞生、成长、壮大,振臂一呼,举起猎猎七星大旗。他们的开国皇帝叫挹娄,以皇名为族名。皇城在七星河上游,现今的友谊风林……他们哪,他们……我的满族兄弟!我的东北兄弟!——波澜壮阔,可歌可泣。
  • 天道的挣扎求生史

    天道的挣扎求生史

    前世作为一个社畜的他,被一个天降之物(板砖)砸死了。今世却成为了平行世界宇宙银河系的天道。嗯,还是雌性天道。前面听着还挺好的,可是为什么天道也有雄雌之分啊!可她是雌的。奈落看着自己化形的样子:白发红瞳,至多145cm的身高,精致的脸庞却是面无表情,下一秒她又果断切换回了天道形态——一团由白色的神秘粒子组成的光球。可她依旧还是雌性天道。然而奈落心中平静,甚至还有点想笑。