登陆注册
38753000000011

第11章

These diversions are often attended with fatal accidents, whereof great numbers are on record. I myself have seen two or three candidates break a limb. But the danger is much greater, when the ministers themselves are commanded to show their dexterity;for, by contending to excel themselves and their fellows, they strain so far that there is hardly one of them who has not received a fall, and some of them two or three. I was assured that, a year or two before my arrival, Flimnap would infallibly have broke his neck, if one of the king's cushions, that accidentally lay on the ground, had not weakened the force of his fall.

There is likewise another diversion, which is only shown before the emperor and empress, and first minister, upon particular occasions. The emperor lays on the table three fine silken threads of six inches long; one is blue, the other red, and the third green. These threads are proposed as prizes for those persons whom the emperor has a mind to distinguish by a peculiar mark of his favour. The ceremony is performed in his majesty's great chamber of state, where the candidates are to undergo a trial of dexterity very different from the former, and such as Ihave not observed the least resemblance of in any other country of the new or old world. The emperor holds a stick in his hands, both ends parallel to the horizon, while the candidates advancing, one by one, sometimes leap over the stick, sometimes creep under it, backward and forward, several times, according as the stick is advanced or depressed. Sometimes the emperor holds one end of the stick, and his first minister the other; sometimes the minister has it entirely to himself. Whoever performs his part with most agility, and holds out the longest in leaping and creeping, is rewarded with the blue-coloured silk; the red is given to the next, and the green to the third, which they all wear girt twice round about the middle; and you see few great persons about this court who are not adorned with one of these girdles.

The horses of the army, and those of the royal stables, having been daily led before me, were no longer shy, but would come up to my very feet without starting. The riders would leap them over my hand, as I held it on the ground; and one of the emperor's huntsmen, upon a large courser, took my foot, shoe and all; which was indeed a prodigious leap. I had the good fortune to divert the emperor one day after a very extraordinary manner.

I desired he would order several sticks of two feet high, and the thickness of an ordinary cane, to be brought me; whereupon his majesty commanded the master of his woods to give directions accordingly; and the next morning six woodmen arrived with as many carriages, drawn by eight horses to each. I took nine of these sticks, and fixing them firmly in the ground in a quadrangular figure, two feet and a half square, I took four other sticks, and tied them parallel at each corner, about two feet from the ground; then I fastened my handkerchief to the nine sticks that stood erect; and extended it on all sides, till it was tight as the top of a drum; and the four parallel sticks, rising about five inches higher than the handkerchief, served as ledges on each side. When I had finished my work, I desired the emperor to let a troop of his best horses twenty-four in number, come and exercise upon this plain. His majesty approved of the proposal, and I took them up, one by one, in my hands, ready mounted and armed, with the proper officers to exercise them. As soon as they got into order they divided into two parties, performed mock skirmishes, discharged blunt arrows, drew their swords, fled and pursued, attacked and retired, and in short discovered the best military discipline I ever beheld. The parallel sticks secured them and their horses from falling over the stage; and the emperor was so much delighted, that he ordered this entertainment to be repeated several days, and once was pleased to be lifted up and give the word of command; and with great difficulty persuaded even the empress herself to let me hold her in her close chair within two yards of the stage, when she was able to take a full view of the whole performance. It was my good fortune, that no ill accident happened in these entertainments; only once a fiery horse, that belonged to one of the captains, pawing with his hoof, struck a hole in my handkerchief, and his foot slipping, he overthrew his rider and himself; but I immediately relieved them both, and covering the hole with one hand, I set down the troop with the other, in the same manner as I took them up. The horse that fell was strained in the left shoulder, but the rider got no hurt; and I repaired my handkerchief as well as I could: however, I would not trust to the strength of it any more, in such dangerous enterprises.

About two or three days before I was set at liberty, as I was entertaining the court with this kind of feat, there arrived an express to inform his majesty, that some of his subjects, riding near the place where I was first taken up, had seen a great black substance lying on the around, very oddly shaped, extending its edges round, as wide as his majesty's bedchamber, and rising up in the middle as high as a man; that it was no living creature, as they at first apprehended, for it lay on the grass without motion; and some of them had walked round it several times; that, by mounting upon each other's shoulders, they had got to the top, which was flat and even, and, stamping upon it, they found that it was hollow within; that they humbly conceived it might be something belonging to the man-mountain; and if his majesty pleased, they would undertake to bring it with only five horses.

同类推荐
热门推荐
  • 梨落不知意

    梨落不知意

    打扮的花枝招展的侧妃突然一个踉跄倒地,而后梨花带雨的向往此处走来的俊逸男子哭道“妾身只是想给王妃请安,谁知王妃竟想将妾身推入池塘!王爷您要给妾身做主啊”“柳侧妃今日吃的核桃是被门夹过的吧?怎的脑子病的这么严重”梨落送上一记白眼,然后猛的将装柔弱的女子推到池塘里。“现在才是我推的你,反正你都已经开口了,我也不能被白白冤枉啊”看着池塘里大喊救命的狼狈侧妃和拍拍手大摇大摆离开的梨落,某王爷忍俊不禁笑道“不愧是本王看上的女人,甚好甚好……”
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 随念的时光

    随念的时光

    一群活泼又青春的女孩和男孩们,经历了一系列事情,就成了一段美好的时光
  • 第十二重轮回

    第十二重轮回

    这本是一个困兽之斗的世界,却制定了“不能杀人”的规矩。十二支血脉,十二种能力,能否在为这个世界改变什么?阴谋重重,谜案重重,到底什么才是最后的答案。本书由两个人物出发,去经历这困兽之斗的世界。
  • 医妃遮天:惹上至尊邪王

    医妃遮天:惹上至尊邪王

    她,21世纪著名外科医生,医术精湛,一遭穿越成为了太子府人人可欺负的小妾。从死人堆里爬出来,控制了瘟疫,给皇帝治痔疮……他,一国太子,身份尊贵,却有着多重身份。天下第一阁至尊阁阁主、天下第一高手都是他的囊中之物。她运用自己的医术和智慧从一个小妾一步一步成为太子妃,并且与这个世界最卓越的男子并肩而行。而他为了她倾尽天下!【情节虚构,请勿模仿】
  • 如何科学栽培扁豆、豌豆

    如何科学栽培扁豆、豌豆

    本书详细地介绍了科学栽培扁豆、豌豆的具体方法和注意事项,告诉读者如何种殖出优质的扁豆、豌豆。
  • 妙笔绘真

    妙笔绘真

    圣人造字,造化不能藏其秘,故天雨粟;灵怪不能遁其形,故鬼夜哭。人类灭绝又重生之后的无数年,汉字早已失传,如果有人能够领悟文字中的奥妙,便能拥有本命字,掌握了本命字的人,拥有种种不可思议的能力,可腾云驾雾,可翻江倒海,亦可变化多端。意外重生于无数年之后的周游以“画”为本命字,落笔成真,纵横八方。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 洛大佬是团宠

    洛大佬是团宠

    洛大佬是团宠【双强双洁互相扒马甲】听说墨爷看上一个不学无术的太太???所有人都准备看戏可是当洛苒把高考成绩发出去,所有人都蒙了没有才艺?赛车拳击黑客医术最后所有人发现,洛苒才不是不学无术的流氓,而是大佬中的大佬,(团宠)女主高冷拽男主腹黑傲娇女生家族也很强大,包括她的哥哥们,
  • 修仙凡人记

    修仙凡人记

    雷箫经过一场奇遇,进入到了玄衔宗。他勤肯地修练……所经历的九大劫难,机遇,将会是什么?经历了情关,武关后,终于飞升成仙!来吧,见证一个凡人的修仙与蜕变吧!