登陆注册
38729300000062

第62章

This is a talent of which I can see no signs among the hostesses who are so cried up. In their houses I always find two fashionable barristers, and a thunderstruck audience, in which no one dares to be judge. The only art these ladies have is to make the man of genius ridiculous, and the ordinary man dumb and inert. One comes away from such houses saying, 'Those were fine speeches,' and nothing more."I really think that I was in the right here; but I cannot forget that my chief cause of anger against these women arose from the fact that they paid no attention to people, however able they might think themselves, unless they happened to be famous--the /people/ being myself, as you may easily imagine. On the other hand, now that I look back on those days without prejudice and without any sense of wounded vanity, I am certain that these women had a way of fawning on public favourites which was much more like childish conceit than sincere admiration or candid sympathy. They became editors, as it were, of the conversation, listening with all their might and ****** peremptory signals to the audience to listen to every triviality issuing from an illustrious mouth; while they would suppress a yawn and drum with their fans at all remarks, however excellent, as soon as they were unsigned by a fashionable name. I am ignorant of the airs of the intellectual women of the nineteenth century; nay, I do not know if the race still exists. Thirty years have passed since I mixed in society; but, as to the past, you may believe what I tell you. There were five or six of these women who were absolutely odious to me. One of them had some wit, and scattered her epigrams right and left. These were at once hawked about in all drawing-rooms, and I had to listen to them twenty times in a single day. Another had read Montesquieu, and gave lessons in law to the oldest magistrates. A third used to play the harp execrably, but it was agreed that her arms were the most beautiful in France, and we had to endure the harsh scraping of her nails over the strings so that she might have an opportunity of removing her gloves like a coy little girl. What can I say of the others, except that they vied with one another in all those affectations and fatuous insincerities, by which all the men childishly allowed themselves to be duped. One alone was really pretty, said nothing, and gave pleasure by her very lack of artificiality. To her I might have been favourably inclined because of her ignorance, had she not gloried in this, and tried to emphasize her difference from the others by a piquant ingenuousness. One day Idiscovered that she had plenty of wit, and straightway I abhorred her.

Edmee alone preserved all the freshness of sincerity and all the distinction of natural grace. Sitting on a sofa by the side of M. de Malesherbes, she was for me the same being that I had gazed on so many times in the light of the setting sun, as she sat on the stone seat at the door of Patience's cottage.

XIII

You will readily believe that all the homage paid to my cousin fanned into fresh flames the jealousy which had been smouldering in my breast. Since the day when, in obedience to her command, I began to devote myself to work, I could hardly say whether I had dared to count on her promise that she would become my wife as soon as I was able to understand her ideas and feelings. To me, indeed, it seemed that the time for this had already arrived; for it is certain that I understood Edmee, better perhaps than any of the men who were paying their addresses to her in prose and verse. I had firmly resolved not to presume upon the oath extorted from her at Roche-Mauprat; yet, when Iremembered her last promise, freely given at the chapel window, and the inferences which I could have drawn from her conversation with the abbe which I had overheard in the parlour at Sainte-Severe; when Iremembered her earnestness in preventing me from going away and in directing my education; the motherly attentions she had lavished on me during my illness--did not all these things give me, if not some right, at least some reason to hope? It is true that her friendship would become icy as soon as my passion betrayed itself in words or looks; it is true that since the first day I saw her I had not advanced a single step towards close affection; it is also true that M. de la Marche frequently came to the house, and that she always showed him as much friendship as myself, though with less familiarity and more respect in it, a distinction which was naturally due to the difference in our characters and our ages, and did not indicate any preference for one or the other. It was possible, therefore, to attribute her promise to the prompting of her conscience; the interest which she took in my studies to her worship of human dignity as it stood rehabilitated by philosophy; her quiet and continued affection for M. de la March to a profound regret, kept in subjection by the strength and wisdom of her mind. These perplexities I felt very acutely. The hope of compelling her love by submission and devotion had sustained me; but this hope was beginning to grow weak; for though, as all allowed, I had made prodigious efforts and extraordinary progress, Edmee's regard for me had been very far from increasing in the same proportion. She had not shown any astonishment at what she called my lofty intellect; she had always believed in it;she had praised it unreasonably. But she was not blind to the faults in my character, to the vices of my soul. She had reproached me with these with an inexorable sweetness, with a patience calculated to drive me to despair; for she seemed to have made up her mind that, whatever the future might bring, she would never love me more and never less.

同类推荐
热门推荐
  • 王爷今日爬墙了吗

    王爷今日爬墙了吗

    月舒窈的三周岁宴席,颇有名望的静心道姑来此,为她算了一卦,卦者为谦,难得一遇的上上卦。不过命中有一劫,乃大凶劫。静心道姑惜才,便将她带与身边,与月天夫妇约定,十年后让之返京。小剧场(一):“呦,今夜吹的是什么风,竟把大王爷吹来了。”“想你的风。”“大王爷再说什么糊涂话?这三更半夜,大王爷不睡,莫不是想当那采花贼?”“.......”小剧场(二):“呦,大王爷这次进步了许多。。”“怎讲?”“之前是在窗边,现在是在屋内,大王爷离堂堂正正的采花贼,就差将我掳走了。”“.........”小剧场(三):“你干嘛!”“坐实采花贼,将你掳到我的王爷府。”“........”PS:此文属甜文,不存在家宅斗,父亲母亲哥哥弟弟都是温馨一家人。但,温馨归温馨。要是欺负到头上去了!那就给爷si叭。
  • 谁与共

    谁与共

    试炼之内以命相护师弟却意外抱上了师弟的大腿从此倒霉怪事一桩桩,灭门的惨案,无情的青梅,尘封的记忆,幕后的推手一一呈现作为大师兄本想罩着师弟却被师弟罩着…丢人…(擦掉)本以为师弟全能,炫酷高战PK屌,奈何在自理方面却是残废…大师兄当成保姆(擦掉)也是没谁了…“哎哎哎!师弟,这个不能吃!”某人拉着正把毒药往嘴里塞的师弟无奈的喊道
  • 神奇宝贝之喧闹

    神奇宝贝之喧闹

    第一:绝不收服皮卡丘第二:绝不收服笨笨鱼第三:绝不收服卡比兽没错我就是蜻蜓队·····阿不萌萌的少年
  • 潇雨行

    潇雨行

    一个风里来雨里去的武林高手,为了查清自己的身世卷入了一场江湖的斗争。一个一生等待只为一人的柔弱女孩,为了所爱之人浪迹天涯。一个聪明绝顶的流浪姑娘,用真诚和智慧不断的化解着没一次危机。一个杀人不过头点地的江湖第一杀手,一个背负着血海深仇的女魔头,待一切水落石出,才发现,原来这一切不过一场戏,只是这场戏却夺走了所有。他们都在自己的泪和笑,情和爱,仇与恨中,演绎着自己的人生。
  • 变成女生后的烦恼生活

    变成女生后的烦恼生活

    林小白一个正在读中学的中学生,一觉醒来变成了女生,把林小白的生活彻底打乱原有的平静。(新手上路,我尽力发辉!)
  • tfboys重生之旅

    tfboys重生之旅

    一个意外,三个女孩穿越到了都不了解的古代,其中一个去的时候失忆了,但是一去竟然成了王妃,另一个成了这个王爷的妹妹,醒来糊涂死了,但是却马上成亲了,另一个则是被太子救回皇宫了!在这遇到了tfboys,就与他们开始了他们的故事……这是乐乐第二篇小说了,要一回更两篇小说这样的话,可能每天至少只能更1章了……
  • 我不是老爷爷

    我不是老爷爷

    带着系统穿越了,然而抽到的物品不能自己使用是什么鬼?什么?只能用来培养学生造就排名第一的学院或者门派?不要啊,我不想当老爷爷啊!
  • 尸不语

    尸不语

    七年前,一具血尸打破了荒远村落的宁静,村中壮年不明原由先后暴亡;七年后,当年的村中顽劣孩童已长大成人,却深陷茅山道士的恐怖预言;这一切,是天灾,还是人祸?张家沟祖上传奇遭遇、诡异神草尸虫桫、萨满七星升斗、第马仙身世之谜、匪夷所思的祭祀宗法、蓝湖深洞鬼域、天材地宝金船魇、祀旻翁神鱼挡煞、消失的神秘工厂、鲁班祝由神术终级对抗,茅山与萨满的恩怨情仇……楔子童年诡事七年前,莲花山下张家沟。这个时候大地已经沉睡了。这是秋凉的寂静之夜,除了偶然一两声狗的吠叫。整个村庄黑沉沉,被暗夜浓墨重重地涂抹净尽,连星星的微光也没有。远处的河流,偶然一声……
  • 清贼

    清贼

    光绪十四年,慈禧归政,北洋海军初建,甲午硝烟在即,宫廷内暗涌浮动,维新党人疾号奔走,而一海之隔的日本以举国之力建设海军奋起直追......平凡的陈冲无意之中来到了风起云涌的晚清,一切都会依旧历史重演还是幼蝶震翅?卷起一场轰轰烈烈的民族复兴浪潮?...........窃钩者诛,窃国者侯,窃一国而立新者,是为窃国功贼!——《承恩公语录》PS:本人的第四本小说,前三部稳定更新完本,《清贼》业已A签,希望大家多多支持收藏给与推荐!
  • 终极一家之带着记忆的夏美

    终极一家之带着记忆的夏美

    铁时空夏兰荇德家的小女儿从小就是个被宠坏的公主,看谁长得帅就喜欢谁,铁时空大战的时候也因为是低阶异能行者而留下来没有去参加大战,当失去两个哥哥当上夏兰荇德家跟叶赫那拉家家主的时候,她才突然明白,她是铁克族的人,不是一般人,她身上原来有这么重的使命跟责任。当某天醒来的时候,她不止多出了一段本不属于她的记忆,还发现自己回到十六岁那年。