登陆注册
38683700000393

第393章 CHAPTER XXIII.(1)

It is not, as has been stated in some Memoirs, because and as a result of the slight disagreement which I have related above, that the first idea of a divorce came to his Majesty. The Emperor thought it necessary for the welfare of France that he should have an heir of his own line; and as it was now certain that the Empress would never bear him one, he was compelled to think of a divorce. But it was by most gentle means, and with every mark of tender consideration, that he strove to bring the Empress to this painful sacrifice. He had no recourse, as has been said, to either threats or menaces, for it was to his wife's reason that he appealed; and her consent was entirely voluntary. I repeat that there was no violence on the part of the Emperor; but there was courage, resignation, and submission on that of the Empress. Her devotion to the Emperor would have made her submit to any sacrifice, she would have given her life for him; and although this separation might break her own heart, she still found consolation in the thought that by this means she would save the one she loved more than all beside from even one cause of distress or anxiety. And when she learned that the King of Rome was born, she lost sight of her own disappointment in sympathizing with the happiness of her friend; for they had always treated each other with all the attention and respect of the most perfect friendship.

The Emperor had taken, during the whole day of the 26th, only a cup of chocolate and a little soup; and I had heard him complain of hunger several times before the Empress arrived. Peace being restored, the husband and wife embraced each other tenderly, and the Empress passed on into her apartments in order to make her toilet. During this time the Emperor received Messieurs Decres and De Montalivet, whom he had summoned in the morning by a mounted messenger; and about half-past seven the Empress reappeared, dressed in perfect taste. In spite of the cold, she had had her hair dressed with silver wheat and blue flowers, and wore a white satin polonaise, edged with swan's down, which costume was exceedingly becoming. The Emperor interrupted his work to regard her:

"I did not take long at my toilet, did I?" said she, smiling; whereupon his Majesty, without replying, showed her the clock, then rose, gave her his hand, and was about to enter the dining-room, saying to Messieurs De Montalivet and Decres, "I will be with you in five minutes."--"But," said the Empress, "these gentlemen have perhaps not yet dined, as they have come from Paris."--"Ah, that is so! . " and the ministers entered the dining-room with their Majesties. But hardly had the Emperor taken his seat, than he rose, threw aside his napkin, and re-entered his cabinet, where these gentlemen were compelled to follow him, though much against their inclinations.

The day ended better than it had begun. In the evening there was a reception, not large, but most agreeable, at which the Emperor was very gay, and in excellent humor, and acted as if anxious to efface the memory of the little scene with the Empress. Their Majesties remained at Fontainebleau till the 14th of November. The King of Saxony had arrived the evening before at Paris; and the Emperor, who rode on horseback nearly all the way from Fontainebleau to Paris, repaired on his arrival to the Palace de l'Elysee. The two monarchs appeared very agreeably impressed with each other, and went in public together almost every day, and one morning early left the Tuileries on foot, each accompanied by a single escort. I was with the Emperor. They directed their steps, following the course of the stream, towards the bridge of Jena, the work on which was being rapidly carried to completion, and reached the Place de la Revolution, where fifty or sixty persons collected with the intention of accompanying the two sovereigns; but as this seemed to annoy the Emperor, agents of the police caused them to disperse. When he had reached the bridge, his Majesty examined the work attentively; and finding some defects in the construction, had the architect called, who admitted the correctness of his observations, although, in order to convince him, the Emperor had to talk for some time, and often repeated the same explanations. His Majesty, turning then towards the King of Saxony, said to him, "You see, my cousin, that the master's eye is necessary everywhere."--"Yes," replied the King of Saxony; "especially an eye so well trained as your Majesty's."

We had not been long at Fontainebleau, when I noticed that the Emperor in the presence of his august spouse was preoccupied and ill at ease. The same uneasiness was visible on the countenance of the Empress; and this state of constraint and mutual embarrassment soon became sufficiently evident to be remarked by all, and rendered the stay at Fontainebleau extremely sad and depressing. At Paris the presence of the King of Saxony made some diversion; but the Empress appeared more unhappy than ever, which gave rise to numerous conjectures, but as for me, I knew only too well the cause of it all. The Emperor's brow became more furrowed with care each day, until the 30th of November arrived.

On that day the dinner was more silent than ever. The Empress had wept the whole day; and in order to conceal as far as possible her pallor, and the redness of her eyes, wore a large white hat tied under her chin, the brim of which concealed her face entirely. The Emperor sat in silence, his eyes fastened on his plate, while from time to time convulsive movements agitated his countenance; and if he happened to raise his eyes, glanced stealthily at the Empress with unmistakable signs of distress.

同类推荐
热门推荐
  • 青花开在红尘里

    青花开在红尘里

    从懵懂少女,历经沧桑,励志改变命运的女性!
  • 因为遇见,你存我心

    因为遇见,你存我心

    “老苏!”“嗯哼,白依悠!”“籽然乖啊”“我喜欢的是叶倾城!”
  • 逃出柯伊伯带

    逃出柯伊伯带

    阿基米德说,给我一个支点,我能翘起整个地球。氦闪爆发前,一个外星人来到地球送给他一艘船,于是他拖着地球逃出了太阳系。
  • 十国烈日

    十国烈日

    王明到五代的故事,只有WPS和他作伴。代替在历史上生卒年不详的王宗仁,能否只手撑天?他所依仗的只有来自穿越者互助协会的馈赠———WPS。---------自娱自乐,周更中
  • 狩猎时间的偷窃者

    狩猎时间的偷窃者

    A市出现了一名突然衰老的年轻女性,引起了广泛的关注,随后类似事件居然是接二连三的出现,官方消息认为事件因未知病毒引起,并将其命名为“TimeStealer”。随之而来的恐慌和猜疑弥漫整个城市,过分绷紧的状态似乎有随时崩溃之势。为感染者做身体检查的医生蓝铭年,在与患者接触的过程中,渐渐发现事件并非单纯的病毒引起,其中,不乏人为因素。顺着线索沿路调查,接近真相之时意外竟接连发生,看似明朗的结局却是迷雾重重。
  • 锻阴阳

    锻阴阳

    地球少年穿越修真界,误得《锻阴阳诀》,从此锻九天,炼阴冥。锻炼出一条坎坷人生,虽坎坷,但福源赫在.....
  • 回首初中事

    回首初中事

    本人在校大学生,这是第一次写小说,请各位大神多多指教。
  • 泌尿系统疾病诊治绝招

    泌尿系统疾病诊治绝招

    本书旨在总结临证有效方剂,而不以学术探讨为目的,因此,药物组成、用量或比例均严格忠实于原方创制者,不做任何调整或补充。凡药涉巨毒,方涉峻烈者,或有其他注意事项者,均在【说明】项下对其详加说明。这些方剂屡试屡效,有较高的实用价值。本书集众家之所长,聚新方于一鉴,可供医务工作者、科研工作者、医学院校师生研究、学习、使用。
  • 混沌圣体

    混沌圣体

    百花丛中过,只为伊人枕。刀山火海中,愿代兄弟受。妖魔鬼怪?一把魔刀嗜天下!绝世高手?待我修炼片刻定乾坤!
  • 简单私家菜

    简单私家菜

    逢年过节,通常有佳朋亲友光顾,你是否可以为他们烹制出一桌别具特色的私家菜呢,是否可以令他们赞口不绝呢?本书为您精心挑选了一些别具特色的私家小菜,不仅色香味俱全,而且营养滋补。聚在家里吃私家菜比去饭店吃饭让人感觉更温馨,更能促进亲朋好友间感情的升温。