登陆注册
38679700000006

第6章

The day after they arrived in the country there was a pigeon-pie for dinner: seven persons who had eaten it felt indisposed after the meal, and the three who had not taken it were perfectly well.Those on whom the poisonous substance had chiefly acted were the lieutenant, the councillor, and the commandant of the watch.He may have eaten more, or possibly the poison he had tasted on the former occasion helped, but at any rate the lieutenant was the first to be attacked with vomiting two hours later, the councillor showed the same symptoms; the commandant and the others were a prey for several hours to frightful internal pains; but from the beginning their condition was not nearly so grave as that of the two brothers.This time again, as usual, the help of doctors was useless.On the 12th of April, five days after they had been poisoned, the lieutenant and his brother returned to Paris so changed that anyone would have thought they had both suffered a long and cruel illness.Madame de Brinvilliers was in the country at the time, and did not come back during the whole time that her brothers were ill.From the very first consultation in the lieutenant's case the doctors entertained no hope.The symptoms were the same as those to which his father had succumbed, and they supposed it was an unknown disease in the family.

They gave up all hope of recovery.Indeed, his state grew worse and worse; he felt an unconquerable aversion for every kind of food, and the vomiting was incessant.The last three days of his life he complained that a fire was burning in his breast, and the flames that burned within seemed to blaze forth at his eyes, the only part of his body that appeared to live, so like a corpse was all the rest of him.

On the 17th of June 1670 he died: the poison had taken seventy-two days to complete its work.Suspicion began to dawn: the lieutenant's body was opened, and a formal report was drawn up.The operation was performed in the presence of the surgeons Dupre and Durant, and Gavart, the apothecary, by M.Bachot, the brothers' private physician.They found the stomach and duodenum to be black and falling to pieces, the liver burnt and gangrened.They said that this state of things must have been produced by poison, but as the presence of certain bodily humours sometimes produces similar appearances, they durst not declare that the lieutenant's death could not have come about by natural causes, and he was buried without further inquiry.

It was as his private physician that Dr.Bachot had asked for the autopsy of his patient's brother.For the younger brother seemed to have been attacked by the same complaint, and the doctor hoped to find from the death of the one some means for preserving the life of the other.The councillor was in a violent fever, agitated unceasingly both in body and mind: he could not bear any position of any kind for more than a few minutes at a time.Bed was a place of torture; but if he got up, he cried for it again, at least for a change of suffering.At the end of three months he died.His stomach, duodenum, and liver were all in the same corrupt state as his brother's, and more than that, the surface of his body was burnt away.This, said the doctors; was no dubious sign of poisoning;although, they added, it sometimes happened that a 'cacochyme'

produced the same effect.Lachaussee was so far from being suspected, that the councillor, in recognition of the care he had bestowed on him in his last illness, left him in his will a legacy of a hundred crowns; moreover, he received a thousand francs from Sainte-Croix and the marquise.

So great a disaster in one family, however, was not only sad but alarming.Death knows no hatred: death is deaf and blind, nothing more, and astonishment was felt at this ruthless destruction of all who bore one name.Still nobody suspected the true culprits, search was fruitless, inquiries led nowhere: the marquise put on mourning for her brothers, Sainte-Croix continued in his path of folly, and all things went on as before.Meanwhile Sainte-Croix had made the acquaintance of the Sieur de Saint Laurent, the same man from whom Penautier had asked for a post without success, and had made friends with him.Penautier had meanwhile become the heir of his father-in-law, the Sieur Lesecq, whose death had most unexpectedly occurred; he had thereby gained a second post in Languedoc and an immense property: still, he coveted the place of receiver of the clergy.

Chance now once more helped him: a few days after taking over from Sainte-Croix a man-servant named George, M.de Saint-Laurent fell sick, and his illness showed symptoms similar to those observed in the case of the d'Aubrays, father and sons; but it was more rapid, lasting only twenty-four hours.Like them, M.de Saint-Laurent died a prey to frightful tortures.The same day an officer from the sovereign's court came to see him, heard every detail connected with his friend's death, and when told of the symptoms said before the servants to Sainfray the notary that it would be necessary to examine the body.An hour later George disappeared, saying nothing to anybody, and not even asking for his wages.Suspicions were excited;but again they remained vague.The autopsy showed a state of things not precisely to be called peculiar to poisoning cases the intestines, which the fatal poison had not had time to burn as in the case of the d'Aubrays, were marked with reddish spots like flea-bites.In June Penautier obtained the post that had been held by the Sieur de Saint-Laurent.

同类推荐
  • 医话

    医话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 海游记

    海游记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 云溪俍亭挺禅师语录

    云溪俍亭挺禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • ENGLISH TRAITS

    ENGLISH TRAITS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 绝妙好词

    绝妙好词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 灵空韵

    灵空韵

    本应该处死的精灵少女却意外被救下,原有的记忆告诉她,东山再起是唯一的出路。失去的双亲,失踪的哥哥,一切都毫无征兆。她还是一直想知道真相;可,阴谋正从深处萌芽......
  • 龙骑大陆之烛九阴

    龙骑大陆之烛九阴

    令圣元界数百年不得安宁的魔族首领突然失踪,一时间魔族高层的暗算、人族的唾弃、神族的追杀……最后苟延残喘于人族矿场中。在这里,他将如何以这样的身份,来重返畴昔的巅峰之旅!
  • 阴阳鬼生

    阴阳鬼生

    我叫公孙策,并不是跟随在包大人身旁协助办案的那个偏偏美公子,我,是一个和尚,也是一名道士。我本应该死去,但我却以一种特殊的方式活在这个世上,我是人,同时,我也是鬼。都说人鬼殊途,我却能够在人鬼之间随意的转换,在阴阳两界自由穿梭,我能为活人办事,也能替死人某差,在阳间,我是道士,在阴间,我是阴差!
  • 重生之早安帝少

    重生之早安帝少

    叶璇月重生于架空,目标发家致富,拥有着小说中的金手指空间。只是为什么?发家致富的前提是,要撩这位冷漠的帅哥,这是什么鬼!!!
  • 第一百零一个愿望

    第一百零一个愿望

    她是少女A,他是男子B。他是当红主持人,她是普通FANS。看似毫无交集的二人,各自隐匿的另一个身份,是恋人还是对手,是真情抑或掩饰?套用一句动漫名言——这不是命运决定的引力啊。
  • 鬼医凰妃

    鬼医凰妃

    一朝穿越,身为现代天才医生的她,成了怀着身孕,却被虐待而死的花痴王妃。万贯家财,换来的是薄情寡义,一尸两命。她本想放弃一切,脱离是非之地,却遭人陷害,被渣夫踢的孩子早产落地,母子二人差点被大火烧死。侥幸活命,她带着儿子重生归来,誓要有仇报仇,有冤报冤。他绝代风华,权势成迷,却愿意为她保驾护航,护她平安。不曾想,真相惊人,痴心错付,她翻身化为鬼医,翻手为云覆手为雨。本无牵扯的两人因命运纠缠一起,搅起了一场席卷大陆的惊涛骇浪……--情节虚构,请勿模仿
  • 无上神帝

    无上神帝

    剑界一战。李苍羽让玄灵界年轻一辈心惊胆寒。无敌姿态,令无数天骄尽低首。人生最得意之时,他却遭奸人算计,尝尽人间极苦。五年后。他挣脱命运枷锁,携星空经文,强势归来!昔日王者再临天地。纵使举世皆敌,依旧无敌于世!
  • 带着儿子去砍怪

    带着儿子去砍怪

    强者归来,意外成了“接盘侠”。从一个时空穿梭到另一个时空,带着儿子在两个位面间闯荡。儿子嘟着小嘴:爸爸,我不要砍砍砍,我要上学。秦云:拉到吧,老师求我让你不要再去学校了。儿子:老师有毒吧?秦云:呵呵,你们学校重建了几次,你心里没点数?
  • 天才宝贝呆萌妈咪

    天才宝贝呆萌妈咪

    兰岚是一名千金大小姐,却被卖入特工组织。一次任务失误,她重伤昏迷。一朝醒来,发现自己生下了一对天才龙凤胎,小正太腹黑、聪明,非常有商业头脑,小萝莉具有非常好的身手。人生直接跳过了生儿育女这一段,真是太省事了!至于孩子他爸是谁,兰岚眼眸流转,对着手指,想不出便不再想了!管他是谁呢!她要带着一对天才儿女,混吃混喝,逍遥快活一辈子。路宇腾顺手拿起桌上的文件,薄唇一勾:“你的工作,就从贴身秘书开始吧!”兰岚眨巴眨巴眸子,什么?贴身秘书?兰睿宝宝缓缓地抬起头,冲着新任“爹地”努努嘴,一本正经道:“爹地,我妈咪卖艺不卖身!”
  • 成为卡萨诺瓦

    成为卡萨诺瓦

    卡萨诺瓦是西方社会公认的情圣,生于十八世纪的他一生和上百位女性有过关系,本书移花接木地再造了一段卡萨诺瓦的新传奇,只为揭示一个卡萨诺瓦不被广为人知的隐私——间谍。“每一天都是一场冒险,每个女人都是一个惊奇的诱惑,每一份爱都是唯一,女人爱他,男人羡慕他,他的魅力无人能挡,蓄势待发的西方情圣——卡萨诺瓦……”偶然的际遇,马烈成为了卡萨诺瓦,却阴差阳错地开始了一段拿破仑时代的浪漫传奇。*****************************一个奇怪的现象:看懂了我的书的——下笔有神,文思泉涌!凡是投了推荐票的——当月他的书就上了封推。点击了收藏的——立即成为了白金作家。砸票的朋友——他的年收入过了百万。