登陆注册
38637200000124

第124章 [1741](11)

I thought this unjust, and although I was not a Frenchman, I abolished it in favor of the French; but I so rigorously demanded my right from persons of every other nation, that the Marquis de Scotti, brother to the favorite of the Queen of Spain, having asked for a passport without taking notice of the sequin, I sent to demand it; a boldness which the vindictive Italian did not forget.As soon as the new regulation I had made, relative to passports, was known, none but pretended Frenchmen, who in a gibberish the most mispronounced, called themselves Provencals, Picards, or Burgundians, came to demand them.My ear being very fine, I was not thus made a dupe, and Iam almost persuaded that not a single Italian ever cheated me of my sequin, and that not one Frenchmen ever paid it.I was foolish enough to tell M.de Montaigu, who was ignorant of everything that passed, what I had done.The word sequin made him open his ears, and without giving me his opinion of the abolition of that tax upon the French, he pretended I ought to account with him for the others, promising me at the same time equivalent advantages.More filled with indignation at this meanness, than concerned for my own interest, I rejected his proposal.He insisted, and I grew warm."No, sir," said I, with some heat, "your excellency may keep what belongs to you, but do not take from me that which is mine; I will not suffer you to touch a penny of the perquisites arising from passports." Perceiving he could gain nothing by these means he had recourse to others, and blushed not to tell me that since I had appropriated to myself the profits of the chancery, it was but just I should pay the expenses.

I was unwilling to dispute upon this subject, and from that time Ifurnished at my own expense, ink, paper, wax, wax-candle, tape, and even a new seal, for which he never reimbursed me to the amount of a farthing.This, however, did not prevent my giving a small part of the produce of the passports to the Abbe de Binis, a good creature, and who was far from pretending to have the least right to any such right.

If he was obliging to me my politeness to him was an equivalent, and we always lived together on the best of terms.

On the first trial I made of his talents in my official functions, Ifound him less troublesome than I expected he would have been, considering he was a man without experience, in the service of an ambassador who possessed no more than himself, and whose ignorance and obstinacy constantly counteracted everything with which common-sense and some information inspired me for his service and that of the king.

The next thing the ambassador did was to connect himself with the Marquis Mari, ambassador from Spain, an ingenious and artful man, who, had he wished so to do, might have led him by the nose, yet on account of the union of the interests of the two crowns he generally gave him good advice, which might have been of essential service, had not the other, by joining his own opinion, counteracted it in the execution.The only business they had to conduct in concert with each other was to engage the Venetians to maintain their neutrality.

These did not neglect to give the strongest assurances of their fidelity to their engagement at the same time that they publicly furnished ammunition to the Austrian troops, and even recruits under pretense of desertion.M.de Montaigu, who I believed wished to render himself agreeable to the republic, failed not on his part, notwithstanding my representations, to make me assure the government in all my despatches, that the Venetians would never violate an article of the neutrality.The obstinacy and stupidity of this poor wretch made me write and act extravagantly: I was obliged to be the agent of his folly, because he would have it so, but he sometimes rendered my employment insupportable and the functions of it almost impracticable.For example, he insisted on the greatest part of his despatches to the king, and of those to the minister, being written in cipher, although neither of them contained anything that required that precaution.I represented to him that between the Friday, the day the despatches from the court arrived, and Saturday, on which ours were sent off, there was not sufficient time to write so much in cipher, and carry on the considerable correspondence with which Iwas charged for the same courier.He found an admirable expedient, which was to prepare on Thursday the answer to the despatches we were expected to receive on the next day.This appeared to him so happily imagined, that notwithstanding all I could say on the impossibility of the thing, and the absurdity of attempting its execution, I was obliged to comply during the whole time Iafterwards remained with him, after having made notes of the few loose words he spoke to me in the course of the week, and of some trivial circumstances which I collected by hurrying from place to place.

Provided with these materials I never once failed carrying to him on the Thursday morning a rough draft of the despatches which were to be sent off on Saturday, excepting the few additions and corrections Ihastily made in answer to the letters which arrived on the Friday, and to which ours served for answer.He had another custom, diverting enough, and which made his correspondence ridiculous beyond imagination.He sent back all information to its respective source, instead of ****** it follow its course.To M.Amelot he transmitted the news of the court; to M.Maurepas, that of Paris; to M.

同类推荐
  • 六十种曲杀狗记

    六十种曲杀狗记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 说唐三传

    说唐三传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说栴檀香身陀罗尼经

    佛说栴檀香身陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Apology

    Apology

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 放光般若经

    放光般若经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 时光不缓

    时光不缓

    任时光流逝,我爱你如初。任岁月蹉跎,我等你不变。你若在,我一直在。你未归,我一直等,哪怕时光尽头。
  • 她从小就甜

    她从小就甜

    林柯三岁时意外帮助了一个孕妇,然后他就得到了一个媳妇。
  • 侥幸思念无声

    侥幸思念无声

    【甜宠,女扮男装,女强】他是年少成名的豪门大少,名满全场,是无数少女的梦中情人,谁会知道,他其实是她?他是学校里鼎鼎大名的学渣,草根出身,痞里痞气。看似毫无交集,身份悬殊的两个人,品学兼优的她为什么会对他多加照拂?当一切谜底揭晓,他才发现在他所不知道的时候,她究竟为他做了些什么……
  • 君心如初我亦然

    君心如初我亦然

    儿女情长,江山大业?儿女情长他要了,江山大业他也不误。
  • 至上妖神

    至上妖神

    半妖羽清是妖王与传说的神届之女,但却没有一丝妖力,也没有任何神力,跟人类没有区别,是妖界公认的废材,是妖皆欺,人类眼中的上品修炼炉鼎,本以为会这么废物下去,在她成年的一个月圆之夜,她从小佩戴的珠子是神珠居然和她融为一体了,从此就走上了人生巅峰…
  • 重温蜜爱之宠妻成婚

    重温蜜爱之宠妻成婚

    她是设计界苦逼奋斗的菜鸟设计师一只他是珠宝界呼风唤雨的权势鉴定师一位从始至终,她最为骄傲的设计便是将黎梓皓设计心中从始至终,他最为走眼的鉴定便是将唐筱晴坚定成宝无论是五年前还是五年后,黎梓皓的一贯作风无非是守得甜宝,自掐桃花。可是五年前那个软糯傻女孩,却在分开的五年后为他挺身而出,看着他身边虎狼成堆的敌人,霸气宣称:“你退下,我来!”五岁时,唐筱晴说:“栗子,你买的糖炒栗子只能给我一个人次!”二十七岁时,黎梓皓说:“妮妮,我买的糖炒栗子,只给我老婆一个人吃...”(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 纪先生的小公主

    纪先生的小公主

    程允希,从小被温柔呵护长大的世家小姐,嫁人后,依旧过着顺风顺水被宠溺的生活。然而,有一天,狂热的粉丝扬言直说她不配得到纪先生的爱,甚至要和她pk!这是一场硬性较量,她不能输,纵使前方有万般阻挠,她也要挫败所有觊觎她老公的心!她是被父母弟弟温柔呵护的温室花朵,她是被老公宠溺生活无法自理的小公主,她是无法脱离亲人物质基础的可怜虫……程允希高声呐喊:“不——是——的——”一场证明自己实力的战役骤然打响,没想到,最先反对的竟然是自己接触最亲密的人。“我要当演员,最红的那种。”“我不同意。”纪燃说。“那我当歌手,我要唱遍大江南北。”程允希信心满满的说道。纪燃露出精湛的笑容,“那也不行。”“妙手神医?”纪燃摇头。“中国最美教师?”纪燃三百六十五度摇头。她摇晃他的衣领,“那我能当什么啊?”某人温柔的将她置于大腿之上,平静的说道:“照顾好我就行。”程允希一脸黑线。之后,程大小姐体验了各色各样的人生职业,她的人生态度、内心情感也发生了极大转变和不同。此文又叫《程大小姐的变形记》,希望大家多多支持。
  • 青春湮灭史

    青春湮灭史

    一段折磨人的感情,或许,从开始,都不会怎么适合,但是,青春就这么。。。如果你的世界从不存在骄傲,那你也得骄傲的活着。如果你认为世界没有爱的时候,那爱无处不在。写给自己逝去的青春,也写给你们。
  • 一人之下的百家技师

    一人之下的百家技师

    穿越到了一人之下的世界,成为了两豪杰之一丁嶋安的弟子,林陆会为这个有着奇妙力量的世界带来什么样的变化?
  • 某魔王的世界征服日记

    某魔王的世界征服日记

    万年死宅李凯德一不小心穿越成了异世界魔王,不过这个世界却充满了很多让他忍不住想要吐槽的东西。而就在李凯德打算利用自己魔王身份大开后宫的时候,却被告知身为魔王的他必须要对人类发动全面战争,带领魔族战胜人类从而征服世界。对此身为资深死宅的李凯德同志表示压力山大,但作为一名光荣的穿越者,他决定利用自己所掌握的知识来进行一场前所未有的异世界改革,并以此来带领自己的魔族大军完成征服世界的壮举,从而建立起一个无比华丽的后宫团。“我,李凯德,可是立志要成为后宫王的男人啊!”