登陆注册
38633700000008

第8章 II(1)

A glance rapidly thrown over the past life of this household will strengthen the ideas which ought to have been suggested by the friendly altercation of the two personages in this scene. While picturing the manners and customs of retail shopkeepers, this sketch will also show by what singular chances Cesar Birotteau became deputy-

mayor and perfumer, retired officer of the National Guard, and chevalier of the Legion of honor. In bringing to light the depths of his character and the causes of his rise, we shall show that fortuitous commercial events which strong brains dominate, may become irreparable catastrophes for weak ones. Events are never absolute;

their results depend on individuals. Misfortune is a stepping-stone for genius, the baptismal font of Christians, a treasure for the skilful man, an abyss for the feeble.

A vine-dresser in the neighborhood of Chinon, named Jean Birotteau, married the waiting-maid of a lady whose vines he tilled. He had three sons; his wife died in giving birth to the last, and the poor man did not long survive her. The mistress had been fond of the maid, and brought up with her own sons the eldest child, Francois, and placed him in a seminary. Ordained priest, Francois Birotteau hid himself during the Revolution, and led the wandering life of priests not sworn by the Republic, hunted like wild beasts and guillotined at the first chance. At the time when this history begins he was vicar of the cathedral of Tours, and had only once left that city to visit his brother Cesar. The bustle of Paris so bewildered the good priest that he was afraid to leave his room. He called the cabriolets "half-

coaches," and wondered at all he saw. After a week's stay he went back to Tours resolving never to revisit the capital.

The second son of the vine-dresser, Jean Birotteau, was drafted into the militia, and won the rank of captain early in the wars of the Revolution. At the battle of Trebia, Macdonald called for volunteers to carry a battery. Captain Jean Birotteau advanced with his company, and was killed. The destiny of the Birotteaus demanded, no doubt, that they should be oppressed by men, or by circumstances, wheresoever they planted themselves.

The last child is the hero of this story. When Cesar at fourteen years of age could read, write, and cipher, he left his native place and came to Paris on foot to seek his fortune, with one louis in his pocket. The recommendation of an apothecary at Tours got him a place as shop-boy with Monsieur and Madame Ragon, perfumers. Cesar owned at this period a pair of hob-nailed shoes, a pair of breeches, blue stockings, a flowered waistcoat, a peasant's jacket, three coarse shirts of good linen, and his travelling cudgel. If his hair was cut like that of a choir-boy, he at least had the sturdy loins of a Tourangian; if he yielded sometimes to the native idleness of his birthplace, it was counterbalanced by his desire to make his fortune;

if he lacked cleverness and education, he possessed an instinctive rectitude and delicate feelings, which he inherited from his mother,--

a being who had, in Tourangian phrase, a "heart of gold." Cesar received from the Ragons his food, six francs a month as wages, and a pallet to sleep upon in the garret near the cook. The clerks who taught him to pack the goods, to do the errands, and sweep up the shop and the pavement, made fun of him as they did so, according to the manners and customs of shop-keeping, in which chaff is a principal element of instruction. Monsieur and Madame Ragon spoke to him like a dog. No one paid attention to his weariness, though many a night his feet, blistered by the pavements of Paris, and his bruised shoulders, made him suffer horribly. This harsh application of the maxim "each for himself,"--the gospel of large cities,--made Cesar think the life of Paris very hard. At night he cried as he thought of Touraine, where the peasant works at his ease, where the mason lays a stone between breakfast and dinner, and idleness is wisely mingled with labor; but he always fell asleep without having time to think of running away, for he had his errands to do in the morning, and obeyed his duty with the instinct of a watch-dog. If occasionally he complained, the head clerk would smile with a jovial air, and say,--

"Ah, my boy! all is not rose at 'The Queen of Roses.' Larks don't fall down roasted; you must run after them and catch them, and then you must find some way to cook them."

The cook, a big creature from Picardy, took the best bits for herself, and only spoke to Cesar when she wanted to complain of Monsieur and Madame Ragon, who left her nothing to steal. Towards the end of the first month this girl, who was forced to keep house of a Sunday, opened a conversation with Cesar. Ursula with the grease washed off seemed charming to the poor shop-boy, who, unless hindered by chance, was likely to strike on the first rock that lay hidden in his way.

Like all unprotected boys, he loved the first woman who threw him a kind look. The cook took Cesar under her protection; and thence followed certain secret relations, which the clerks laughed at pitilessly. Two years later, the cook happily abandoned Cesar for a young recruit belonging to her native place who was then hiding in Paris,--a lad twenty years old, owning a few acres of land, who let Ursula marry him.

During those two years the cook had fed her little Cesar well, and had explained to him certain mysteries of Parisian life, which she made him look at from the bottom; and she impressed upon him, out of jealousy, a profound horror of evil places, whose dangers seemed not unknown to her. In 1792 the feet of the deserted Cesar were well-

同类推荐
  • 笔梦叙

    笔梦叙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 盂兰盆经疏

    盂兰盆经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 授菩萨戒仪

    授菩萨戒仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 长寿王经

    长寿王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 六字神咒经

    六字神咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 纨绔守则

    纨绔守则

    我刘羽既然穿越成了纨绔,作为一个有原则的优秀青年,就要将纨绔进行到底,严格遵守纨绔行为守则,力争做一名异界十佳纨绔!
  • 回家的路不太远

    回家的路不太远

    家是温暖的港湾,是每一个受伤的心得疗愈的避风港,是生活中的一个念想,是小时候拼命想逃离,长大了想回去却也身不由己,也许每一个人对家感情都不太一样,理解也不同。但是就是有一些人,从未感受过家的温暖,具体有多少人,我没有调查过,很不幸,我就是这个群体的一员。很搞笑,我就是自命不凡,一直认为有一天我会有很高的成就,会像访谈节目的名人大佬一样讲出我的故事,成为很多人榜样。正是这种谜之自信,导致我人到中年依然一事无成,反正我这一生是要留下一些东西的,写一本书也是不错的选择,就算不能被很多人看到,也总比就留下一块墓碑要好一点,会不会有墓碑也不一定呢,我的母亲到现在还没有呢。
  • 网游二周目

    网游二周目

    二周目的世界到底是结末的延续呢?还是美好的开始?又或者是重复的轮回呢?
  • 三生南华梦

    三生南华梦

    一个关于古代十大美男之一宋玉的爱情故事。我卞东嫱对宋玉势在必得,尽管我在隔壁窥伺了他三年,他也不曾动过心。尽管他还专门写了一篇文章来嘲讽我,我也不曾放弃。像宋玉这样的美男子,实在是人间少有,我这样坚持可是为了下一代着想!邻居们都说我没皮没脸,空有一副好容貌,偏是胸大无脑小女子是也。待到我终于嫁给他时,他却密不外传,除了几个邻居知道他成亲了,外人更是不得知。他跟我说,是不想别人窥伺我的美貌,姑娘们,是这样的吗?(本文纯属虚构,如有雷同,便是偶然)
  • 天道情伤

    天道情伤

    一个注定要改写一个时代的人,一个在命运之外的人,却又命中注定的人,在天地异变,飞仙不再的时代里,他要怎样以一人之力打破天地禁锢,让飞仙再现,究竟到最后是会开启一个新的时代,重获新生,还是连同末日一起消亡,永坠炼狱。以他为起点的故事,才刚刚开始!
  • 后五百岁的黎明

    后五百岁的黎明

    当下一个看似不起眼的小的决定,可能是后世林林种种事件的关键。就象当年孙悟空西天取经这个决定一样,影响后世的事,何止周星驰的《大话西游》?
  • 得失玫瑰

    得失玫瑰

    每一段深藏内心的感情都有力量,每一次的思念又将他深藏了一次。每一段感情的出生地,成长经历和死亡却不是由我们决定的。最好的选择就是顺其自然。
  • 那片只属于我们的天空

    那片只属于我们的天空

    我愿意把我的青春写成故事,然后说给每一个人听!
  • 纵星使传说

    纵星使传说

    当一名军人带着光荣与忠诚用微型黑洞与敌人同归于尽后,他发现他穿越了。在这人们借用着星辰之力大陆上,他又会搅起怎样的波澜?即使拥有了星辰碎片也无法沟通星辰的他又将何去何从?
  • 慢慢等天晴

    慢慢等天晴

    十年前的一天,张婉偶然收养了女孩顾天晴,她与张婉的亲生女儿颜以曼渐渐情同手足,顾天晴的到来会给颜家带来什么?谁也无法预测。