登陆注册
38630600000053

第53章

This was an entirely new phase both to Etienne and to Dinah. Dinah intended to be indispensable; she wanted to infuse fresh energy into this man, whose weakness smiled upon her, for she thought it a security. She found him subjects, sketched the treatment, and at a pinch, would write whole chapters. She revived the vitality of this dying talent by transfusing fresh blood into his veins; she supplied him with ideas and opinions. In short, she produced two books which were a success. More than once she saved Lousteau's self-esteem by dictating, correcting, or finishing his articles when he was in despair at his own lack of ideas. The secret of this collaboration was strictly preserved; Madame Piedefer knew nothing of it.

This mental galvanism was rewarded by improved pay, enabling them to live comfortably till the end of 1838. Lousteau became used to seeing Dinah do his work, and he paid her--as the French people say in their vigorous lingo--in "monkey money," nothing for her pains. This expenditure in self-sacrifice becomes a treasure which generous souls prize, and the more she gave the more she loved Lousteau; the time soon came when Dinah felt that it would be too bitter a grief ever to give him up.

But then another child was coming, and this year was a terrible trial.

In spite of the precautions of the two women, Etienne contracted debts; he worked himself to death to pay them off while Dinah was laid up; and, knowing him as she did, she thought him heroic. But after this effort, appalled at having two women, two children, and two maids on his hands, he was incapable of the struggle to maintain a family by his pen when he had failed to maintain even himself. So he let things take their chance. Then the ruthless speculator exaggerated the farce of love-****** at home to secure greater liberty abroad.

Dinah proudly endured the burden of life without support. The one idea, "He loves me!" gave her superhuman strength. She worked as hard as the most energetic spirits of our time. At the risk of her beauty and health, Didine was to Lousteau what Mademoiselle Delachaux was to Gardane in Diderot's noble and true tale. But while sacrificing herself, she committed the magnanimous blunder of sacrificing dress.

She had her gowns dyed, and wore nothing but black. She stank of black, as Malaga said, ****** fun mercilessly of Lousteau.

By the end of 1839, Etienne, following the example of Louis XV., had, by dint of gradual capitulations of conscience, come to the point of establishing a distinction between his own money and the housekeeping money, just as Louis XV. drew the line between his privy purse and the public moneys. He deceived Dinah as to his earnings. On discovering this baseness, Madame de la Baudraye went through fearful tortures of jealousy. She wanted to live two lives--the life of the world and the life of a literary woman; she accompanied Lousteau to every first-night performance, and could detect in him many impulses of wounded vanity, for her black attire rubbed off, as it were, on him, clouding his brow, and sometimes leading him to be quite brutal. He was really the woman of the two; and he had all a woman's exacting perversity; he would reproach Dinah for the dowdiness of her appearance, even while benefiting by the sacrifice, which to a mistress is so cruel--exactly like a woman who, after sending a man through a gutter to save her honor, tells him she "cannot bear dirt!" when he comes out.

Dinah then found herself obliged to gather up the rather loose reins of power by which a clever woman drives a man devoid of will. But in so doing she could not fail to lose much of her moral lustre. Such suspicions as she betrayed drag a woman into quarrels which lead to disrespect, because she herself comes down from the high level on which she had at first placed herself. Next she made some concession;Lousteau was allowed to entertain several of his friends--Nathan, Bixiou, Blondet, Finot, whose manners, language, and intercourse were depraving. They tried to convince Madame de la Baudraye that her principles and aversions were a survival of provincial prudishness;and they preached the creed of woman's superiority.

Before long, her jealousy put weapons into Lousteau's hands. During the carnival of 1840, she disguised herself to go to the balls at the Opera-house, and to suppers where she met courtesans, in order to keep an eye on all Etienne's amusements.

On the day of Mid-Lent--or rather, at eight on the morning after--Dinah came home from the ball in her fancy dress to go to bed. She had gone to spy on Lousteau, who, believing her to be ill, had engaged himself for that evening to Fanny Beaupre. The journalist, warned by a friend, had behaved so as to deceive the poor woman, only too ready to be deceived.

As she stepped out of the hired cab, Dinah met Monsieur de la Baudraye, to whom the porter pointed her out. The little old man took his wife by the arm, saying, in an icy tone:

"So this is you, madame!"

This sudden advent of conjugal authority, before which she felt herself so small, and, above all, these words, almost froze the heart of the unhappy woman caught in the costume of a /debardeur/. To escape Etienne's eye the more effectually, she had chosen a dress he was not likely to detect her in. She took advantage of the mask she still had on to escape without replying, changed her dress, and went up to her mother's rooms, where she found her husband waiting for her. In spite of her assumed dignity, she blushed in the old man's presence.

"What do you want of me, monsieur?" she asked. "Are we not separated forever?""Actually, yes," said Monsieur de la Baudraye. "Legally, no."Madame Piedefer was telegraphing signals to her daughter, which Dinah presently observed and understood.

"Nothing could have brought you here but your own interests," she said, in a bitter tone.

同类推荐
  • 西征随笔

    西征随笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 复斋日记

    复斋日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 巫庙

    巫庙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • A Mountain Woman

    A Mountain Woman

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 钝吟杂录

    钝吟杂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 帝妃之锦绣宏图

    帝妃之锦绣宏图

    她怀着不可告人的目的与他结盟,却又成为他父亲的妃子。身嫁其父,心系其子,她一人侍得二主,是舍身求义,还是妖孽祸国?宫阙千重,每一重富丽堂皇的朱门之后都有深深掩藏的秘密,围绕着富贵与权势的勾心斗角无一日止歇,危局重重,于她却是如鱼得水。翻手为云,覆手为雨,群芳争艳或是江山帝业,都不过是一场以命为赌的游戏。只有他的心,始终猜不透,想不通,摸不清。一路行来,是谁总是说:情之所钟,正在我辈?
  • 你离开我的第1826天

    你离开我的第1826天

    很多人都认为大学谈恋爱才是最好的,可是情从来都是不知所起,却一往而深。
  • 至尊苍龙奶爸

    至尊苍龙奶爸

    八年前,他不得不背井离乡不告而别,心中却始终忘不了她。八年后,他荣耀归来,闻名于世,回到家乡却发现已经物是人非,但是她却为自己留下了一个女儿。抛下这万千华世又何妨,我只要你和孩子能够幸福。
  • 末日君王之主

    末日君王之主

    公元2035年,盛夏,灾难在夜晚降临,一场在全球范围内同时下起的绿雨,改变了全球人的生活。原本的钢铁城市,一夜之间变成了森林的海洋,而动物则在一夜之间变成了史前巨兽,而已经安逸的许久的人类,在这灾难中该何去何从?而万物归灵,空间壁垒消失,曾经的人上人,却变成被肆意屠杀的异类。且看小人物董小白如何在这混乱的时代,起起伏伏,看穿人情冷暖,最后耸立在万物之巅。
  • 我的亡灵母舰

    我的亡灵母舰

    机缘巧合下,罗兰获得了亡灵战争母舰的核心,并带着其穿越到了卡洛斯大陆。死灵大师爱德华:我要杀光这片大陆所有的人,扩充罗兰大人的死灵军团。罗兰:我对骨头架子组成的帝国不感兴趣,给我停下,你这白痴。魅魔女王莉莉丝:水之女神身材不错,我要抓给罗兰大人做女奴。罗兰:住手!她是太阳神的老婆!住手!不准撕我的衣服,非礼啊~~~~~
  • 梦幻影殇

    梦幻影殇

    原本平凡的林毅,却意外遇到了遭遇时空错乱的月琉璃的元神,在她的一路指导之下,他开始变得不平凡起来,身边的一切也随之变化……
  • 可惜我们不再青春

    可惜我们不再青春

    大学艺术生叶雯与转学生辛易从相识,相知相恋到相爱的故事
  • 仙魔生死界

    仙魔生死界

    神界与阿修罗界大战,被好友姐姐背叛,即将陨落之际,忽然天地轮转,审判之星被遮掩,一线生机出现,李轩辕的一丝神魂进入凡间,来到物是人非的凡间,失去记忆,懵懂无知的修行,记忆召回的难以接受,“为什么?”李轩辕愤怒抬头,看向苍天,“我要报仇,踏平十二重天!”光怪陆离的凡间,荒诞不羁的情节,无所安放的心,一切都从头开始了!
  • 欢乐习习

    欢乐习习

    不断被姐姐逼迫相亲,谁知道这天亲没相上,却被人推落水中……——爱情的缘分从这一刻开始。
  • 天幕传

    天幕传

    天幕元年,幕府纨绔洛凡遇到春风化雨的宁先生,桃花朵朵的桃花夫人……天幕元年,幕府书斋中的天书上多出一笔……天幕元年,落城中响起一声龙吟……然而,洛凡最在意的是,天幕元年,他看到了铺在身前的修行大道。