登陆注册
38630600000027

第27章

"Within two days Bega had obtained his recall to France; he made arrangements to travel with a lady to whom Murat had given a strong escort, and had just finished dinner with a party of friends, when his servant came to say that a young lady wished to speak to him. The surgeon and the three officers went down suspecting mischief. The stranger could only say, 'Be on your guard--' when she dropped down dead. It was the waiting-woman, who, finding she had been poisoned, had hoped to arrive in time to warn her lover.

" 'Devil take it!' cried Captain Falcon, 'that is what I call love! No woman on earth but a Spaniard can run about with a dose of poison in her inside!'

"Bega remained strangely pensive. To drown the dark presentiments that haunted him, he sat down to table again, and with his companions drank immoderately. The whole party went early to bed, half drunk.

"In the middle of the night the hapless Bega was aroused by the sharp rattle of the curtain rings pulled violently along the rods. He sat up in bed, in the mechanical trepidation which we all feel on waking with such a start. He saw standing before him a Spaniard wrapped in a cloak, who fixed on him the same burning gaze that he had seen through the bushes.

"Bega shouted out, 'Help, help, come at once, friends!' But the Spaniard answered his cry of distress with a bitter laugh.--'Opium grows for all!' said he.

"Having thus pronounced sentence as it were, the stranger pointed to the three other men sleeping soundly, took from under his cloak the arm of a woman, freshly amputated, and held it out to Bega, pointing to a mole like that he had so rashly described. 'Is it the same?' he asked. By the light of the lantern the man had set on the bed, Bega recognized the arm, and his speechless amazement was answer enough.

"Without waiting for further information, the lady's husband stabbed him to the heart.""You must tell that to the marines!" said Lousteau. "It needs their robust faith to swallow it! Can you tell me which told the tale, the dead man or the Spaniard?""Monsieur," replied the Receiver-General, "I nursed poor Bega, who died five days after in dreadful suffering.--That is not the end.

"At the time of the expedition sent out to restore Ferdinand VII. Iwas appointed to a place in Spain; but, happily for me, I got no further than Tours when I was promised the post of Receiver here at Sancerre. On the eve of setting out I was at a ball at Madame de Listomere's, where we were to meet several Spaniards of high rank. On rising from the card-table, I saw a Spanish grandee, an /afrancesado/in exile, who had been about a fortnight in Touraine. He had arrived very late at this ball--his first appearance in society--accompanied by his wife, whose right arm was perfectly motionless. Everybody made way in silence for this couple, whom we all watched with some excitement. Imagine a picture by Murillo come to life. Under black and hollow brows the man's eyes were like a fixed blaze; his face looked dried up, his bald skull was red, and his frame was a terror to behold, he was so emaciated. His wife--no, you cannot imagine her. Her figure had the supple swing for which the Spaniards created the word /meneho/; though pale, she was still beautiful; her complexion was dazzlingly fair--a rare thing in a Spaniard; and her gaze, full of the Spanish sun, fell on you like a stream of melted lead.

" 'Madame,' said I to her, towards the end of the evening, 'what occurrence led to the loss of your arm?'

" 'I lost it in the war of independence,' said she.""Spain is a strange country," said Madame de la Baudraye. "It still shows traces of Arab manners.""Oh!" said the journalist, laughing, "the mania for cutting off arms is an old one there. It turns up every now and then like some of our newspaper hoaxes, for the subject has given plots for plays on the Spanish stage so early as 1570--""Then do you think me capable of inventing such a story?" said Monsieur Gravier, nettled by Lousteau's impertinent tone.

"Quite incapable of such a thing," said the journalist with grave irony.

"Pooh!" said Bianchon, "the inventions of romances and play-writers are quite as often transferred from their books and pieces into real life, as the events of real life are made use of on the stage or adapted to a tale. I have seen the comedy of /Tartufe/ played out--with the exception of the close; Orgon's eyes could not be opened to the truth.""And the tragi-comedy of /Adolphe/ by Benjamin Constant is constantly enacted," cried Lousteau.

"And do you suppose," asked Madame de la Baudraye, "that such adventures as Monsieur Gravier has related could ever occur now, and in France?""Dear me!" cried Clagny, "of the ten or twelve startling crimes that are annually committed in France, quite half are mixed up with circumstances at least as extraordinary as these, and often outdoing them in romantic details. Indeed, is not this proved by the reports in the /Gazette des Tribunaux/--the Police news--in my opinion, one of the worst abuses of the Press? This newspaper, which was started only in 1826 or '27, was not in existence when I began my professional career, and the facts of the crime I am about to speak of were not known beyond the limits of the department where it was committed.

"In the quarter of Saint-Pierre-des-Corps at Tours a woman whose husband had disappeared at the time when the army of the Loire was disbanded, and who had mourned him deeply, was conspicuous for her excess of devotion. When the mission priests went through all the provinces to restore the crosses that had been destroyed and to efface the traces of revolutionary impiety, this widow was one of their most zealous proselytes, she carried a cross and nailed to it a silver heart pierced by an arrow; and, for a long time after, she went every evening to pray at the foot of the cross which was erected behind the Cathedral apse.

"At last, overwhelmed by remorse, she confessed to a horrible crime.

同类推荐
热门推荐
  • 皇花劫

    皇花劫

    她刚一出生就是整个王朝最尊贵的人,异国国主是她外公,其他附属国也都和她牵连关系,身为轩辕皇室的长女,她从小就是含着金钥匙出生的人。精美腹黑双子,谪仙叔叔,霸气小将,妖艳花魁,倾城公子……她的归宿是…
  • 无限之永恒降临

    无限之永恒降临

    向往二次元世界,是我辈的梦想!这本书是无敌文!即使我变弱了,也不代表你变强了!会穿越的世界:国漫世界、小说世界...主要穿越国漫。作者是个新人,写的不好请见谅。如果有想法可以在评论区说出来。
  • 超出天际来爱你

    超出天际来爱你

    简单粗暴版文案:许宁在一次任性辞职而得来的旅行中遇见一个神秘男人江术城,并在误入深山之中又遇到了他,并度过三日。旅行结束的许宁虽会时常想起在西双版纳和江术城的事情,但也开始认真工作,哪想到在收到一份采访新锐总裁的任务是,发现这个熟悉的人竟然就是他。而令许宁更加难以呼吸的是,他说:我是为你而来。
  • 霸道少爷爱上超拽千金

    霸道少爷爱上超拽千金

    “东方夜寒,你放开我听到没有!”某男转过头去,露出邪恶的笑容说道“慕容含薇,你我俩大家族为了利益,从小就为我俩定下了婚约,现在反悔,晚了点吧?!”
  • 师之道途

    师之道途

    来自深山修炼的少年励志要当一名教师,看猪脚如何让学生变成一方豪强!
  • 大佬们的日常生活

    大佬们的日常生活

    对,你没听错这本书木有男主!都是个大佬们的撕B日常,慕倾(网文作者)……沈宸(电竞大佬)……顾笙(黑客)……谢芷(当红小旦)……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 奶妈变舅妈

    奶妈变舅妈

    失个恋、散个步、出个车祸捡个娃,胡夏夏觉得自己真该去庙上拜一拜了。萌娃亲叔来找她,让她去当带娃奶妈?胡夏夏扬言,月薪10万也不去,坚决不会挖坑自己跳。某叔叔眼尾挑起:那二十万呢胡夏表示坑已挖好,我自己埋----------某叔怕黑?想和我一起睡?踢之。让她假扮女朋友?勉强为之。某叔前女友找上门?胡夏:敢抢老娘的人,打之。胡夏:心疼那个比八四漂白剂过滤的前女友不?某叔:心疼。。。胡夏怒火冲天某叔:心疼你的手,打疼了吗?胡夏伸出手:嗯,真疼呢,给我吹吹。。萌娃:我小,吃多了糖牙疼。众人:吃习惯就好,我们都蛀牙了。
  • 黎茗的曙光

    黎茗的曙光

    “我从来就没有想要当你的弟弟”他是这样和她说的。“我知道”她是这样回答他的,在她出事的时候看他的反应就发现了。
  • 春之希望

    春之希望

    此首诗创作于2020年3月19日。春天是温暖而美好的,春风轻拂脸颊,吹过世界的每个地方,每个角落,它带来生命的希望,它充满着无穷无尽的力量。正值三月,阳光正好,微风不燥。春天的脚步如约而至,让我们带上希望即使负重前行也无所畏惧的走在人生路上吧!