登陆注册
38630100000008

第8章 MENO(8)

Soc. If they had been, there would assuredly have been discerners of characters among us who would have known our future great men; and on their showing we should have adopted them, and when we had got them, we should have kept them in the citadel out of the way of harm, and set a stamp upon them far rather than upon a piece of gold, in order that no one might tamper with them; and when they grew up they would have been useful to the state?

Men. Yes, Socrates, that would have been the right way.

Soc. But if the good are not by nature good, are they made good by instruction?

Men. There appears to be no other alternative, Socrates. On the supposition that virtue is knowledge, there can be no doubt that virtue is taught.

Soc. Yes, indeed; but what if the supposition is erroneous?

Men. I certainly thought just now that we were right.

Soc. Yes, Meno; but a principle which has any soundness should stand firm not only just now, but always.

Men. Well; and why are you so slow of heart to believe that knowledge is virtue?

Soc. I will try and tell you why, Meno. I do not retract the assertion that if virtue is knowledge it may be taught; but I fear that I have some reason in doubting whether virtue is knowledge: for consider now. and say whether virtue, and not only virtue but anything that is taught, must not have teachers and disciples?

Men. Surely.

Soc. And conversely, may not the art of which neither teachers nor disciples exist be assumed to be incapable of being taught?

Men. True; but do you think that there are no teachers of virtue?

Soc. I have certainly often enquired whether there were any, and taken great pains to find them, and have never succeeded; and many have assisted me in the search, and they were the persons whom Ithought the most likely to know. Here at the moment when he is wanted we fortunately have sitting by us Anytus, the very person of whom we should make enquiry; to him then let us repair. In the first Place, he is the son of a wealthy and wise father, Anthemion, who acquired his wealth, not by accident or gift, like Ismenias the Theban (who has recently made himself as rich as Polycrates), but by his own skill and industry, and who is a well-conditioned, modest man, not insolent, or over-bearing, or annoying; moreover, this son of his has received a good education, as the Athenian people certainly appear to think, for they choose him to fill the highest offices. And these are the sort of men from whom you are likely to learn whether there are any teachers of virtue, and who they are. Please, Anytus, to help me and your friend Meno in answering our question, Who are the teachers? Consider the matter thus: If we wanted Meno to be a good physician, to whom should we send him? Should we not send him to the physicians?

Any. Certainly.

Soc. Or if we wanted him to be a good cobbler, should we not send him to the cobblers?

Any. Yes.

Soc. And so forth?

Any. Yes.

Soc. Let me trouble you with one more question. When we say that we should be right in sending him to the physicians if we wanted him to be a physician, do we mean that we should be right in sending him to those who profess the art, rather than to those who do not, and to those who demand payment for teaching the art, and profess to teach it to any one who will come and learn? And if these were our reasons, should we not be right in sending him?

Any. Yes.

Soc. And might not the same be said of flute-playing, and of the other arts? Would a man who wanted to make another a flute-player refuse to send him to those who profess to teach the art for money, and be plaguing other persons to give him instruction, who are not professed teachers and who never had a single disciple in that branch of knowledge which he wishes him to acquire-would not such conduct be the height of folly?

Any. Yes, by Zeus, and of ignorance too.

Soc. Very good. And now you are in a position to advise with me about my friend Meno. He has been telling me, Anytus, that he desires to attain that kind of wisdom and-virtue by which men order the state or the house, and honour their parents, and know when to receive and when to send away citizens and strangers, as a good man should. Now, to whom should he go in order that he may learn this virtue? Does not the previous argument imply clearly that we should send him to those who profess and avouch that they are the common teachers of all Hellas, and are ready to impart instruction to any one who likes, at a fixed price?

Any. Whom do you mean, Socrates?

Soc. You surely know, do you not, Anytus, that these are the people whom mankind call Sophists?

Any. By Heracles, Socrates, forbear! I only hope that no friend or kinsman or acquaintance of mine, whether citizen or stranger, will ever be so mad as to allow himself to be corrupted by them; for they are a manifest pest and corrupting influences to those who have to do with them.

Soc. What, Anytus? Of all the people who profess that they know how to do men good, do you mean to say that these are the only ones who not only do them no good, but positively corrupt those who are entrusted to them, and in return for this disservice have the face to demand money? Indeed, I cannot believe you; for I know of a single man, Protagoras, who made more out of his craft than the illustrious Pheidias, who created such noble works, or any ten other statuaries. How could that A mender of old shoes, or patcher up of clothes, who made the shoes or clothes worse than he received them, could not have remained thirty days undetected, and would very soon have starved; whereas during more than forty years, Protagoras was corrupting all Hellas, and sending his disciples from him worse than he received them, and he was never found out. For, if I am not mistaken,-he was about seventy years old at his death, forty of which were spent in the practice of his profession; and during all that time he had a good reputation, which to this day he retains:

同类推荐
热门推荐
  • 终极格斗
  • 我的心情有点杂

    我的心情有点杂

    叶雯来到一个新的学校,新的环境,诶,气氛有点不对,他们着看神经病的眼神看着她是怎么回事?为什么她只是出去了一趟,就不对劲了。真相只有一个,快来围观吧
  • 狗狗玩转世界

    狗狗玩转世界

    管希晨作为人类生存了二十二年。他一直以为自己是人类,实际上却是一条狗。他没有悲观,没有气馁,靠着自己倔强的意志走上了狗生巅峰。管希晨说:“统治人类什么的,真的一点都不好玩!”
  • 残情王爷的嫡妃

    残情王爷的嫡妃

    相府的嫡出大小姐西洛,生性蠢钝,被庶母调教成女子无才便是德。一道圣旨,使她成为浩瀚王的正王妃,却也只在洞房之夜被宠一回。深深宅院,玩的是阴谋,情深似海的姐妹,没准是夺你性命的推手。既然老天让她重生,那么不怕死的,就放马过来斗吧!(情节虚构,请勿模仿)
  • 店小二也有春天

    店小二也有春天

    符呦呦做梦竟然穿越了,穿越竟然遇到个店小二对他死缠烂打追着不放,扬言要娶她。符呦呦长剑出鞘要对付他,却被他夺了初吻。符呦呦挂在老柿子树上命悬一线,等待营救,店小二竟拿成亲作为条件,符呦呦只能答应他。谁料又被他戏耍,打打闹闹,二人终日相对产生感情,成就终身!--情节虚构,请勿模仿
  • 总裁老婆:老公不得宠

    总裁老婆:老公不得宠

    佳音在小学第一天就认识了叶绍阳。当时他看她的眼神就像小狗盯着那个捡破烂的叔叔从垃圾桶里夹出的那个肉骨头。从小学到中学,佳音一直被这个貌似温柔的人彻底的‘欺负’着。大学毕业后,佳音遇到了优秀的方辰宇,可惜新欢难敌旧爱,然而她与他真的能走到一起吗?
  • 网游之代码人生

    网游之代码人生

    一款风靡整个岛屿的游戏,一款让人热血沸腾的游戏,一款完全超越了传统游戏的游戏。太就因为游戏太过真实,却在开放的时候,程序出现了问题,导致五万多名玩家被困在游戏的世界之中,死亡及代表真实的死亡,如何才能从游戏之中走出,回到真正的世界为了活下去,为了回到世界中去,所有的玩家将势必要通关这款游戏,但游戏的强大可怕,却成为了所有玩家的关卡。一个错误的代码,导致出现一个虚拟的人物,和其他玩家一样升级、刷装备,融入了所有玩家之中,甚至开始渐渐明悟作为一个人的道理,但是他毕竟只是个代码,在代码和人生之中纠结,在游戏和真实之间徘徊
  • 解封从斗罗开始

    解封从斗罗开始

    某男:“斗罗吗……第一道封印是成神,系统,我可以换个世界吗,这里神位不多啊”系统:“……”某男:“切,看我倒霉的我遇上错的系统”系统:“……”
  • 彼岸正红花为谁开

    彼岸正红花为谁开

    她前世是仙,今生她却只是个凡人。修炼千年的神为她倾倒。魔王奄奄一息时用尽最后一丝气力竭尽全力吻了她。天却荒了,地却老了,梦里遥远不可企及的彼岸里还有你吗?彼岸花开,此岸寂寥……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!