登陆注册
38590000000098

第98章

"I could not die in peace," said Veronique, in a voice of deep emotion, "if I suffered the false impression you all have of me to remain. You see in me a guilty woman, who asks your prayers, and who seeks to make herself worthy of pardon by this public confession of her sin. That sin was so great, its consequences were so fatal, that perhaps no penance can atone for it. But the more humiliation I submit to here on earth, the less I may have to dread the wrath of God in the heavenly kingdom to which I am going. My father, who had great confidence in me, commended to my care (now twenty years ago) a son of this parish, in whom he had seen a great desire to improve himself, an aptitude for study, and fine characteristics. I mean the unfortunate Jean-Francois Tascheron, who thenceforth attached himself to me as his benefactress. How did the affection I felt for him become a guilty one? I think myself excused from explaining this. Perhaps it could be shown that the purest sentiments by which we act in this world were insensibly diverted from their course by untold sacrifices, by reasons arising from our human frailty, by many causes which might appear to dismiss the evil of my sin. But even if the noblest affections moved me, was I less guilty? Rather let me confess that I, who by education, by position in the world, might consider myself superior to the youth my father confided to me, and from whom I was separated by the natural delicacy of our ***,--I listened, fatally, to the promptings of the devil. I soon found myself too much the mother of that young man to be insensible to his mute and delicate admiration. He alone, he first, recognized my true value. But perhaps a horrible calculation entered my mind. I thought how discreet a youth would be who owed his all to me, and whom the chances of life had put so far away from me, though we were born equals. I made even my reputation for benevolence, my pious occupations, a cloak to screen my conduct. Alas!--and this is doubtless one of my greatest sins--I hid my passion under cover of the altar. The most virtuous of my actions--the love I bore my mother, the acts of devotion which were sincere and true in the midst of my wrong- doing--all, all were made to serve the ends of a desperate passion, and were links in the chain that held me. My poor beloved mother, who hears me now, was for a long time, ignorantly, an accomplice in my sin. When her eyes were opened, too many dangerous facts existed not to give her mother's heart the strength to be silent. Silence with her has been the highest virtue. Her love for her daughter has gone beyond her love to God. Ah! I here discharge her solemnly from the heavy burden of secrecy which she has borne. She shall end her days without compelling either eyes or brow to lie. Let her motherhood stand clear of blame; let that noble, sacred old age, crowned with virtue, shine with its natural lustre, freed of that link which bound her indirectly to infamy!"

Tears checked the dying woman's voice for an instant; Aline gave her salts to inhale.

"There is no one who has not been better to me than I deserve," she went on,--"even the devoted servant who does this last service; she has feigned ignorance of what she knew, but at least she was in the secret of the penances by which I have destroyed the flesh that sinned. I here beg pardon of the world for the long deception to which I have been led by the terrible logic of society. Jean-Francois Tascheron was not as guilty as he seemed. Ah! you who hear me, I implore you to remember his youth, and the madness excited in him partly by the remorse that seized upon me, partly by involuntary seductions. More than that! it was a sense of honor, though a mistaken honor, which caused the most awful of these evils. Neither of us could endure our perpetual deceit. He appealed, unhappy man, to my own right feeling; he sought to make our fatal love as little wounding to others as it could be. We meant to hide ourselves away forever. Thus I was the cause, the sole cause, of his crime. Driven by necessity, the unhappy man, guilty of too much devotion to an idol, chose from all evil acts the one which might be hereafter reparable. I knew nothing of it till the moment of execution. At that moment the hand of God threw down that scaffolding of false contrivances--I heard the cries; they echo in my ears! I divined the struggle, which I could not stop, --I, the cause of it! Tascheron was maddened; I swear it."

Here Veronique turned her eyes upon Monsieur de Grandville, and a sob was heard to issue from Denise Tascheron's breast.

"He lost his mind when he saw what he thought his happiness destroyed by unforeseen circumstances. The unhappy man, misled by his love, went headlong from a delinquent act to crime--from robbery to a double murder. He left my mother's house an innocent man, he returned a guilty one. I alone knew that there was neither premeditation nor any of the aggravating circumstances on which he was sentenced to death. A hundred times I thought of betraying myself to save him; a hundred times a horrible and necessary restraint stopped the words upon my lips. Undoubtedly, my presence near the scene had contributed to give him the odious, infamous, ignoble courage of a murderer. Were it not for me, he would have fled. I had formed that soul, trained that mind, enlarged that heart; I knew it; he was incapable of cowardice or meanness. Do justice to that involuntarily guilty arm, do justice to him, whom God, in his mercy, has allowed to sleep in his quiet grave, where you have wept for him, suspecting, it may be, the extenuating truth. Punish, curse the guilty creature before you! Horrified by the crime when once committed, I did my best to hide my share in it.

Trusted by my father--I, who was childless--to lead a child to God, I led him to the scaffold! Ah! punish me, curse me, the hour has come!"

Saying these words, her eyes shone with the stoic pride of a savage.

同类推荐
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 南风短篇集

    南风短篇集

    一年四季,春夏秋冬;一世百年,苦辣酸甜。用我的笔写下那些悲欢离合,但愿你能喜欢,更愿你能有所得。
  • 春宵债

    春宵债

    无天资,无背景,无家世,就连金手指也欺负她?苏小堇表示,她不悲伤,不心急,因为逆袭总会有的。蹭着仙人睡一觉也能升级?妖丹什么的遇到熟人也能有?一路飞升,无上仙路,她以为世人负了她,不想是她欠了别人。
  • 武则天的佛缘

    武则天的佛缘

    通过虚实相结合的,从另一个角度叙述这位伟大的女性,从人生的不同阶段再现她与佛教非比寻常的因缘。通过本书,读者可以对武则天本人以及唐代的社会风尚及民众信仰有一个基本的了解。武则天与佛教,佛教与武则天,这其中有着扯不断的因缘。佛教慰藉了武则天一度空寂的心灵,成就了武则天人生的灿烂辉煌,也在武则天时代达到了鼎盛。
  • 翡翠之剑

    翡翠之剑

    在那黑夜的尽头,在那遥远的山岗翡翠之剑焕出熠辉……
  • 两个人的车站:布拉金斯基、梁赞诺夫名作集

    两个人的车站:布拉金斯基、梁赞诺夫名作集

    《两个人的车站:布拉金斯基、梁赞诺夫名作集》收录了布拉金斯基与梁赞诺夫合著的剧本小说《两个人的车站》《命运的捉弄,或蒸得舒服……》,以及戏剧剧本《办公室的故事》《车库》。
  • 伊人玉

    伊人玉

    王战无不胜,为达霸业相继捣毁灵都、西岛等大国。兵临城下,灵都皇子亦天翔与各国将士团结一心,为保天下安定。王一日不除,天下则无一日不宁。几经血战,灵都公主伊筱霜与倾城皇妃柳盈盈以自身灵气启动神玉功力,扭转乾坤,将王杀掉。由此揭开了一段不为人知的久远历史。
  • 帝约纪

    帝约纪

    一本书,引出九件神器。一段阴谋悄然展开,一场腥风血雨即将开启。在历史的长流中,《帝约纪》带你走进一块魔法大陆、一段魔法历程,将带你在秦朝斗智斗勇。
  • 金食谱传奇

    金食谱传奇

    苏:作者,你脑子瓦特了吗?女主好歹也该是玛丽苏,而我,设定诡异,不用美上天,但也得能看吧?你6,丫的给我来个灰太狼版刀疤,还给我一面具。还有心狠手辣,笑里藏刀,杀。。。那啥,咱跳过这段!不都说主角光环很强大吗?为毛我出场辣么惨。苦逼地开个店,反正我是女汉子,可为毛怪蜀黍一个个都要搞死我!好在帅哥多,可为毛一个帅哥都不给我!最后,老娘靠自己一步步拼杀,当上厨神,你跟我玩逆转,为毛大Boss居然是他!我不会成终极反派了吧。。。难道我要变成大坏蛋了吗?不要啊!
  • 电脑中的幻想世界

    电脑中的幻想世界

    一次意外后,电脑变成了连接各个幻想世界的媒介?!!当一个个幻想世界主角被改变自己命运的时候,他正在幕后忙碌的掠夺原本主角的各种奇遇。当他走出幕后的时候,也就是掠夺者降临的时候了!