登陆注册
38590000000063

第63章

"I was hiding there, madame. The ground is so resonant that when my ear was against it I could hear the horses of the gendarmerie, or even the footsteps of the soldiers, which are always peculiar. That gave me time to escape up the Gabou to a place where I had a horse, and I always managed to put several miles between myself and my pursuers.

Catherine used to bring me food during the night; if she did not find me I always found the bread and wine in a hole covered with a rock."

This recollection of his wandering and criminal life, which might have injured Farrabesche with some persons, met with the most indulgent pity from Madame Graslin. She rode hastily on toward the Gabou, followed by her guide. While she measured with her eye this opening, through which could be seen the long valley, so smiling on one side, so ruined on the other, and at its lower end, a league away, the terraced hill-sides back of Montegnac, Farrabesche said:--"There'll be a famous rush of water in a few days."

"And next year, on this day, not a drop shall flow there. Both sides belong to me, and I will build a dam solid enough and high enough to stop the freshet. Instead of a valley yielding nothing, I will have a lake twenty, thirty, forty feet deep over an extent of three or four miles,--an immense reservoir, which shall supply the flow of irrigation with which I will fertilize the plain of Montegnac."

"Ah, madame! the rector was right, when he said to us as we finished our road, 'You are working for a mother.' May God shed his blessing on such an undertaking."

"Say nothing about it, Farrabesche," said Madame Graslin. "The idea was Monsieur Bonnet's."

They returned to the cottage, where Veronique picked up Maurice, with whom she rode hastily back to the chateau. When Madame Sauviat and Aline saw her they were struck with the change in her countenance; the hope of doing good in the region she now owned gave her already an appearance of happiness. She wrote at once to Monsieur Grossetete, begging him to ask Monsieur de Grandville for the complete release of the returned convict, on whose conduct she gave him assurances which were confirmed by a certificate from the mayor of Montegnac and by a letter from Monsieur Bonnet. To this request she added information about Catherine Curieux, begging Grossetete to interest the /procureur-general/ in the good work she wished to do, and persuade him to write to the prefecture of police in Paris to recover traces of the girl. The circumstance of Catherine's having sent money to Farrabesche at the galleys ought to be clew enough to furnish information. Veronique was determined to know why it was that the young woman had not returned to her child and to Farrabesche, now that he was free. She also told her old friend of her discovery about the torrent of the Gabou, and urged him to select an able engineer, such as she had already asked him to procure for her.

The next day was Sunday, and for the first time since her installation at Montegnac Veronique felt able to hear mass in church; she accordingly went there and took possession of the bench that belonged to her in the chapel of the Virgin. Seeing how denuded the poor church was, she resolved to devote a certain sum yearly to the needs of the building and the decoration of the altars. She listened to the sweet, impressive, angelic voice of the rector, whose sermon, though couched in ****** language suited to the rustic intellects before him, was sublime in character. Sublimity comes from the heart, intellect has little to do with it; religion is a quenchless source of this sublimity which has no dross; for Catholicism entering and changing all hearts, is itself all heart. Monsieur Bonnet took his text from the epistle for the day, which signified that, sooner or later, God accomplishes all promises, assisting His faithful ones, encouraging the righteous. He made plain to every mind the great things which might be accomplished by wealth judiciously used for the good of others,--explaining that the duties of the poor to the rich were as widely extended as those of the rich to the poor, and that the aid and assistance given should be mutual.

Farrabesche had made known to a few of those who treated him in a friendly manner (the result of the Christian charity which Monsieur Bonnet had put in practice among his parishioners) the benevolent acts Madame Graslin had done for him. Her conduct in this matter had been talked over by all the little groups of persons assembled round the church door before the service, as is the custom in country places.

Nothing could have been better calculated to win the friendship and good-will of these eminently susceptible minds; so that when Veronique left the church after service she found nearly all the inhabitants of the parish formed in two hedges through which she was expected to pass. One and all they bowed respectfully in profound silence. She was deeply touched by this reception, without knowing the actual cause of it. Seeing Farrabesche humbly stationed among the last, she stopped and said to him:--"You are a good hunter; do not forget to supply me with game."

A few days later Veronique went to walk with the rector through the part of the forest that was nearest the chateau, wishing to descend with him the terraced slopes she had seen from the house of Farrabesche. In doing this she obtained complete certainty as to the nature of the upper affluents of the Gabou. The rector saw for himself that the streams which watered certain parts of upper Montegnac came from the mountains of the Correze. This chain of hills joined the barren slopes we have already described, parallel with the chain of the Roche-Vive.

On returning from this walk the rector was joyful as a child; he foresaw, with the *****te of a poet, the prosperity of his dear village--for a poet is a man, is he not? who realizes hopes before they ripen. Monsieur Bonnet garnered his hay as he stood overlooking that barren plain from Madame Graslin's upper terrace.

同类推荐
  • 唯识三十论要释

    唯识三十论要释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鲙残篇

    鲙残篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 猫乘

    猫乘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 三命指迷赋

    三命指迷赋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 藏海诗话

    藏海诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 九灵乱世

    九灵乱世

    一个普通小队长特种兵,突遇怪事,竟获万年一遇的穿越,于是原本略有平淡的天灵大陆,突然刮起一阵旋风,看凌灵如何独领风骚,成为异界王者!
  • 柯南之我穿成了死神的好朋友

    柯南之我穿成了死神的好朋友

    林枫表面是一个宅男,实际是杀手榜第二的暗帝和最强黑客L。但突然穿越到一个变小的人身上是怎么回事,还附带一个系统。白羽枫:系统!你给我解释清楚!这具身体为什么会和工藤新一认识!系统:咳,宿主,带着系统穿越的又不是只有你一个.白羽枫:……那我这嗜睡症是怎么回事.系统:被炸的啊,不过放心吧宿主,你每天完全清醒的时间很长的,有十个小时呢。白羽枫:这么长的吗?嗜睡症患者的清醒时间好像只有不到一个小时吧。简介到这里就不写了不拆官配cp!写得不好请勿喷。
  • 传说:轩辕劫

    传说:轩辕劫

    (重写中,建议各位从第一章看起,本书重写包括主角的变换,以及陈靖仇外传《轩辕劫》,以及宇文拓外传《妖星再现》)三生三世,遭受背叛,想逆天而行,却要渡过逆天之劫,渡劫失败,记忆全失,来到这个世界,巧妙的得到一个小钟,这都会是他逆天命运的开始。“三生三世的我遭受过无数的背叛,没想到这个世界这么美好,既然如此,决不能让它化为乌有!”——陈靖仇
  • 九龙传记

    九龙传记

    圣域龙族,千年前的辉煌成就。如今没落成三流家族,一代不如一代,然而当曙光走向千年之后,一个为了查询父母失踪之谜的少年。为了完成对爷爷的承诺,一步步重现家族的辉煌,最终重现家族昔日的辉煌。当年家族的落魄少年最终成为站在大陆的最高峰。
  • 我好像没有那么弱啊

    我好像没有那么弱啊

    一个看起来读起来念起来都不是什么很正经的作品
  • 风记忆的那些事

    风记忆的那些事

    已被舍弃的世界,意外终止的模拟,受试者的抗争。风都记得。
  • 霸道无限

    霸道无限

    举世无双的奇异融合之体,霸道绝伦的金红色霸气,在这个强者死,更强者生的世界里,他是否能逆揽狂云,独步九霄呢?
  • 王牌军医

    王牌军医

    王牌特工许开光因秘密任务从前线回到家乡,离乡十载,他再不是当初那个傻小子。他无意处处留情,奈何美人多情,校花警花,姐妹母女蜂拥而至;他本淡泊名利,奈何富贵滚滚,高官巨贾争相追捧。小医医病,名医救人,无双神医妙手治国。王牌军医,王牌归来。
  • 与你的每一天都很甜

    与你的每一天都很甜

    偶然的相遇,给她带来了不一样的生活……“哥,你是不是又用了我的洗面奶啊?”“没有!”她站在楼梯口,眼前一亮,呆了:这下,丢脸丢大了。
  • 久爱成婚

    久爱成婚

    一开始,是她招惹他。到后来,她后悔,他却穷追不舍。“先生,那是个美丽的误会。”“呵,话多。”