登陆注册
38578600000267

第267章

" 'DISASTER AT SEA.--Intelligence has reached the Royal Yacht Squadron and the insurers which leaves no reasonable doubt, we regret to say, of the total loss, on the fifth of the present month, of the yacht _Dorothea,_ with every soul on board. The particulars are as follows: At daylight, on the morning of the sixth, the Italian brig _Speranza,_ bound from Venice to Marsala for orders, encountered some floating objects off Cape Spartivento (at the southernmost extremity of Italy) which attracted the curiosity of the people of the brig. The previous day had been marked by one of the most severe of the sudden and violent storms, peculiar to these southern seas, which has been remembered for years. The _Speranza_ herself having been in danger while the gale lasted, the captain and crew concluded that they were on the traces of a wreck, and a boat was lowered for the purpose of examining the objects in the water. A hen-coop, some broken spars, and fragments of shattered plank were the first evidences discovered of the terrible disaster that had happened. Some of the lighter articles of cabin furniture, wrenched and shattered, were found next. And, lastly, a memento of melancholy interest turned up, in the shape of a lifebuoy, with a corked bottle attached to it. These latter objects, with the relics of cabin furniture, were brought on board the _Speranza._ On the buoy the name of the vessel was painted, as follows: "_Dorothea, R. Y. S._" (meaning Royal Yacht Squadron).

The bottle, on being uncorked, contained a sheet of note-paper, on which the following lines were hurriedly traced in pencil:

"Off Cape Spartivento; two days out from Messina. Nov. 5th, 4P.M." (being the hour at which the log of the Italian brig showed the storm to have been at its height). "Both our boats are stove in by the sea. The rudder is gone, and we have sprung a leak astern which is more than we can stop. The Lord help us all--we are sinking. (Signed) John Mitchenden, Mate." On reaching Marsala, the captain of the brig made his report to the British consul, and left the objects discovered in that gentleman's charge. Inquiry at Messina showed that the ill-fated vessel had arrived there from Naples. At the latter port it was ascertained that the _Dorothea_ had been hired from the owner's agent by an English gentleman, Mr. Armadale, of Thorpe Ambrose, Norfolk.

Whether Mr. Armadale had any friends on board with him has not been clearly discovered. But there is unhappily no doubt that the ill-fated gentleman himself sailed in the yacht from Naples, and that he was also on board of the vessel when she left Messina.'

"Such is the story of the wreck, as the newspaper tells it in the plainest and fewest words. My head is in a whirl; my confusion is so great that I think of fifty different things in trying to think of one. I must wait--a day more or less is of no consequence now--I must wait till I can face my new position, without feeling bewildered by it.

"November 23d.--Eight in the morning.--I rose an hour ago, and saw my way clearly to the first step that I must take under present circumstances.

"It is of the utmost importance to me to know what is doing at Thorpe Ambrose; and it would be the height of rashness, while Iam quite in the dark in this matter, to venture there myself. The only other alternative is to write to somebody on the spot for news; and the only person I can write to is--Bashwood.

"I have just finished the letter. It is headed 'private and confidential,' and signed 'Lydia Armadale.' There is nothing in it to compromise me, if the old fool is mortally offended by my treatment of him, and if he spitefully shows my letter to other people. But I don't believe he will do this. A man at his age forgives a woman anything, if the woman only encourages him. Ihave requested him, as a personal favor, to keep our correspondence for the present strictly private. I have hinted that my married life with my deceased husband has not been a happy one; and that I feel the injudiciousness of having married a _young_ man. In the postscript I go further still, and venture boldly on these comforting words: 'I can explain, dear Mr.

Bashwood, what may have seemed fake and deceitful in my conduct toward you when you give me a personal opportunity.' If he was on the right side of sixty, I should feel doubtful of results. But he is on the wrong side of sixty, and I believe he will give me my personal opportunity.

"Ten o'clock.--I have been looking over the copy of my marriage certificate, with which I took care to provide myself on the wedding-day; and I have discovered, to my inexpressible dismay, an obstacle to my appearance in the character of Armadale's widow which I now see for the first time.

"The description of Midwinter (under his own name) which the certificate presents answers in every important particular to what would have been the description of Armadale of Thorpe Ambrose, if I had really married him. 'Name and Surname'--Allan Armadale. 'Age'--twenty-one, instead of twenty-two, which might easily pass for a mistake. 'Condition'--Bachelor. 'Rank or profession'--Gentleman. 'Residence at the time of Marriage'--Frant's Hotel, Darley Street. 'Father's Name and Surname'--Allan Armadale. 'Rank or Profession of Father'--Gentleman. Every particular (except the year's difference in their two ages) which answers for the one answers for the other. But suppose, when I produce my copy of the certificate, that some meddlesome lawyer insists on looking at the original register? Midwinter's writing is as different as possible from the writing of his dead friend. The hand in which he has written 'Allan Armadale' in the book has not a chance of passing for the hand in which Armadale of Thorpe Ambrose was accustomed to sign his name.

"Can I move safely in the matter, with such a pitfall as I see here open under my feet? How can I tell? Where can I find an experienced person to inform me? I must shut up my diary and think.

同类推荐
  • On the Heavens

    On the Heavens

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Captain Brassbound's Conversion

    Captain Brassbound's Conversion

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 闻蝉寄贾岛

    闻蝉寄贾岛

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Master and Man

    Master and Man

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 人物

    人物

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 阿琪

    阿琪

    阿琪是来自旧世界的一个陌生女子,有一天她联系到了我,紧接着一连串不可思议的事情发生了......
  • 寒霜曜天录

    寒霜曜天录

    这个江湖,表面平静,却不知何时暗涌波澜,初入江湖的寒门少年寒夜云和剑道散修万俊溪相识,并一起同闯江湖,途中江湖纷争百家争鸣,最后以杀戮终结天界天帝东方傲天的欺压守护一方星空的故事。
  • 韩娱之怪盗零

    韩娱之怪盗零

    闻名天下的作案零失手——怪盗零,偷的不仅是宝石,他还偷女人的心。书友群:291566099
  • 学霸的风云石代

    学霸的风云石代

    【书友群:524283025】地质大学的本科生宋涛,偶然获得了通晓宝石学知识的石神系统。学霸不可怕,就怕学霸也开挂!刻面琢形、新矿挖掘、红外光谱、晶体化学、拉曼光谱、焰熔合成法、水热合成法、气相沉积合成法……究竟是成为学界泰斗,还是商界传奇?“嘿嘿,鱼和熊掌,我全都要了!”——来自一枚春风荡漾的珠宝鉴定师。
  • 男主追妻难

    男主追妻难

    在一个遥远的星系生活着六个族群,分别为:神界、妖界、魔界、人界、混沌、黑暗。每个世界都有一位主,但是,却有一位掌控每个世界万物的主:麒麟。女主:冰血瞳男主:麒麟,暗,路易丝女主智商高,情商低的可怜;光明系冰系元素师,前期会是麒麟身边的护卫。女主不是圣母,不是穿越,不是重生。所有男主只有一个形容词:腹黑,腹黑,很腹黑。其中一位会制作蛊,可以猜猜看。女主说话语调平淡,特别淡定。作者取名废,多多包涵
  • 重装机兵——猫之翼

    重装机兵——猫之翼

    由诺亚发起的“人类毁灭计划”所造成的人类文明崩坏,幸存的人们,生活在水深火热之中,他们所要面对的,不仅是如何生存下去,还有在末世之中,那些心存恶意的人类。这些人类,往往比那些机械生物更加可怕,也更加的凶残……而其中最为邪恶的,既是巴亚斯掠夺者。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 寻找许文星之旅

    寻找许文星之旅

    有一个人陪你几百年吗?在凉知婳还是小莲花的时候,每天在天庭的小池塘里,看着仙娥们路过,嬉笑打闹。每天晚上一抬头就能看到那个闪闪发亮的许文星。在每一个日日夜夜,凉知婳都跟他说了好多好多话。当有一天她发现那颗星星不在了,他掉到凡间去了。凉知婳找啊找找了200多年。她在一个地方看了些小酒楼。所有朋友都劝她专心修炼,好好成为一个正式的仙子,不要再做一个小散仙。而她却说,这样也挺好,天庭管不了她,四海八荒随意走。小小的酒楼里发生了太多的故事。当有一天,她发现她一直在找的人一直在她的身边……
  • 小宇不知你

    小宇不知你

    颜晨经常会想起,那个在他心里住了十年的女人,为什么不爱他?
  • 猫豚骑士

    猫豚骑士

    所谓的猫豚骑士就是陈霄云守护着陆米豚一辈子罢了。“你相信一见钟情吗?”陈霄云深情地看着陆米豚。陆米豚愣了愣,嘴角微微上扬,“信!”陆米豚转过头来,对着陈霄云笑了笑。“别靠近我的猫豚!她是我的!”某人一把搂住了陆米豚。陈霄云一脸懵逼,心心念念的猫豚就这么被夺去了,好不甘心! 我是猫豚骑士,是你一辈子也甩不掉的猫豚骑士——