登陆注册
38567000000087

第87章 CHAPTER XXII - A GRITTY STATE OF THINGS COMES ONMR

'S chambers were the neatest, the cleanest, and the best-ordered chambers ever seen under the sun, moon, and stars. The floors were scrubbed to that extent, that you might have supposed the London blacks emancipated for ever, and gone out of the land for good. Every inch of brass-work in Mr. Tartar's possession was polished and burnished, till it shone like a brazen mirror. No speck, nor spot, nor spatter soiled the purity of any of Mr.

Tartar's household gods, large, small, or middle-sized. His sitting-room was like the admiral's cabin, his bath-room was like a dairy, his sleeping-chamber, fitted all about with lockers and drawers, was like a seedsman's shop; and his nicely-balanced cot just stirred in the midst, as if it breathed. Everything belonging to Mr. Tartar had quarters of its own assigned to it: his maps and charts had their quarters; his books had theirs; his brushes had theirs; his boots had theirs; his clothes had theirs; his case-bottles had theirs; his telescopes and other instruments had theirs. Everything was readily accessible. Shelf, bracket, locker, hook, and drawer were equally within reach, and were equally contrived with a view to avoiding waste of room, and providing some snug inches of stowage for something that would have exactly fitted nowhere else. His gleaming little service of plate was so arranged upon his sideboard as that a slack salt-spoon would have instantly betrayed itself; his toilet implements were so arranged upon his dressing-table as that a toothpick of slovenly deportment could have been reported at a glance. So with the curiosities he had brought home from various voyages. Stuffed, dried, repolished, or otherwise preserved, according to their kind;birds, fishes, reptiles, arms, articles of dress, shells, seaweeds, grasses, or memorials of coral reef; each was displayed in its especial place, and each could have been displayed in no better place. Paint and varnish seemed to be kept somewhere out of sight, in constant readiness to obliterate stray finger-marks wherever any might become perceptible in Mr. Tartar's chambers. No man-of-war was ever kept more spick and span from careless touch. On this bright summer day, a neat awning was rigged over Mr. Tartar's flower-garden as only a sailor can rig it, and there was a sea-going air upon the whole effect, so delightfully complete, that the flower-garden might have appertained to stern-windows afloat, and the whole concern might have bowled away gallantly with all on board, if Mr. Tartar had only clapped to his lips the speaking-trumpet that was slung in a corner, and given hoarse orders to heave the anchor up, look alive there, men, and get all sail upon her!

Mr. Tartar doing the honours of this gallant craft was of a piece with the rest. When a man rides an amiable hobby that shies at nothing and kicks nobody, it is only agreeable to find him riding it with a humorous sense of the droll side of the creature. When the man is a cordial and an earnest man by nature, and withal is perfectly fresh and genuine, it may be doubted whether he is ever seen to greater advantage than at such a time. So Rosa would have naturally thought (even if she hadn't been conducted over the ship with all the homage due to the First Lady of the Admiralty, or First Fairy of the Sea), that it was charming to see and hear Mr.

Tartar half laughing at, and half rejoicing in, his various contrivances. So Rosa would have naturally thought, anyhow, that the sunburnt sailor showed to great advantage when, the inspection finished, he delicately withdrew out of his admiral's cabin, beseeching her to consider herself its Queen, and waving her free of his flower-garden with the hand that had had Mr. Crisparkle's life in it.

'Helena! Helena Landless! Are you there?'

'Who speaks to me? Not Rosa?' Then a second handsome face appearing.

'Yes, my darling!'

'Why, how did you come here, dearest?'

'I - I don't quite know,' said Rosa with a blush; 'unless I am dreaming!'

Why with a blush? For their two faces were alone with the other flowers. Are blushes among the fruits of the country of the magic bean-stalk?

'I am not dreaming,' said Helena, smiling. 'I should take more for granted if I were. How do we come together - or so near together -so very unexpectedly?'

Unexpectedly indeed, among the dingy gables and chimney-pots of P.

J. T.'s connection, and the flowers that had sprung from the salt sea. But Rosa, waking, told in a hurry how they came to be together, and all the why and wherefore of that matter.

'And Mr. Crisparkle is here,' said Rosa, in rapid conclusion; 'and, could you believe it? long ago he saved his life!'

'I could believe any such thing of Mr. Crisparkle,' returned Helena, with a mantling face.

(More blushes in the bean-stalk country!)'Yes, but it wasn't Crisparkle,' said Rosa, quickly putting in the correction.

'I don't understand, love.'

'It was very nice of Mr. Crisparkle to be saved,' said Rosa, 'and he couldn't have shown his high opinion of Mr. Tartar more expressively. But it was Mr. Tartar who saved him.'

Helena's dark eyes looked very earnestly at the bright face among the leaves, and she asked, in a slower and more thoughtful tone:

'Is Mr. Tartar with you now, dear?'

'No; because he has given up his rooms to me - to us, I mean. It is such a beautiful place!'

'Is it?'

'It is like the inside of the most exquisite ship that ever sailed.

It is like - it is like - '

'Like a dream?' suggested Helena.

Rosa answered with a little nod, and smelled the flowers.

Helena resumed, after a short pause of silence, during which she seemed (or it was Rosa's fancy) to compassionate somebody: 'My poor Neville is reading in his own room, the sun being so very bright on this side just now. I think he had better not know that you are so near.'

'O, I think so too!' cried Rosa very readily.

同类推荐
热门推荐
  • 佛说大辩邪正经

    佛说大辩邪正经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 哥哥你等等我啊

    哥哥你等等我啊

    在时空城里,这两对双胞胎是彼此最信任的家人,他们一起度过了所有困难,他们在漫长的时光里相依为命。(我是一个简介废加起名废,进来看看再走嘛?(????ε?????)mua)
  • 一世倾城:公子好帅

    一世倾城:公子好帅

    21世纪的花痴猫女夏月七遭人陷害,穿越到了古代的一个小婴儿的身上,可花痴的本性不改,六岁时便缠上了夜国太子,不惜死缠烂打也要靠近美男。不想竟阴沟里翻船,反被太子殿下吃干抹净了!呜呜呜,看在他颜值那么高的份上,夏月七表示,就勉为其难的接受吧。故事百分百宠文,请大家放心入坑了,么么哒(^з^)
  • 喂,说好不走的

    喂,说好不走的

    出门没带钱?遇到好人了?错了错了?大神陪吃陪喝陪玩陪熬夜,“拿什么抵押呢,就你吧”“大神,呜呜呜....我很便宜.....”
  • 品孙子兵法学管理

    品孙子兵法学管理

    本书是我国同时也是世界现存最古老的一部兵书,涉及管理学、战略管理学等诸多方面。内容包括:料敌制胜的战略管理、未战而庙算的决策管理战略、力求全胜的目标管理战略、选贤任能的人才管理战略等。
  • 细节决定成败全集

    细节决定成败全集

    忽视细节就是在自挖墙脚:你的大厦,尽管耸入云天,尽管金碧辉煌,如果细节不修,那么终有一天会轰然倒地,破败不堪;重视细节则是自培根基:你的小楼,尽管茅檐低小,尽管蓬荜简陋,如果必做于细,那就总有一日会尺高于仞,雄伟壮丽。
  • 二十三魔神

    二十三魔神

    有这样一个时代,群神并起,群魔乱舞。那个时代中,神、魔两族连年征战,伤亡惨重。于是选出十一位神,十一位魔,共掌天地间。不过,后来,一个人族的小小少年,成为了“二十三魔神”。??
  • 倾世红颜:本王的完美王妃

    倾世红颜:本王的完美王妃

    穿越重生,拜师学技,一去十年。霸气回归,立誓复仇,苦练技能,普天之下已再无对手,除了——他。无形之中,他进入她的心房。不觉之中,前世经历再度袭来,除了离开,别无选择……霸气王爷缠上逆天王妃,结果敬请期待……
  • 冷家大少爷

    冷家大少爷

    冷家大少一个被多少人看不起的小人物,历经奇缘,修道成仙,创世立族。斩妖除魔。成一代天骄。
  • 逆天仙尊:妖帝心尖宠

    逆天仙尊:妖帝心尖宠

    她,是21世纪的金牌杀手,全球第一黑客。她,是苍月域东篱国第一痴傻。当强者之魂遇上弱者之躯,又会发生什么故事?而他,是大陆天赋第一之人,却总是抓着她的秘密不放。一朝轮回,做为上古尊神的转世,当然的一鸣惊人。论外貌,她甩人家十几条街。论身份,上古尊神的身份让人遥不可及。论身手,越级杀人是常事,一巴掌将你拍飞,人家却一成功力都没用到。她打遍天下无敌手,却偏偏对他一点办法都没有。——“你怎么这么霸道?什么事情都要知道?”——“还有更霸道的事情,想不想知道?”自此,关于两个神算子的算计阴谋阳谋,就此展开。