登陆注册
38554000000012

第12章 ON THE ROYAL SOCIETY OF LITERATURE(3)

One day the king was going in state from his palace to the temple of Belus. During this procession it was lawful for any Babylonian to offer any petition or suggestion to his sovereign. As the chariot passed before a vintner's shop, a large company, apparently half-drunk, sallied forth into the street, and one of them thus addressed the king:

"Gomer Chephoraod, live for ever! It appears to thy servants that of all the productions of the earth good wine is the best, and bad wine is the worst. Good wine makes the heart cheerful, the eyes bright, the speech ready. Bad wine confuses the head, disorders the stomach, makes us quarrelsome at night, and sick the next morning. Now therefore let my lord the king take order that thy servants may drink good wine.

"And how is this to be done?" said the good-natured prince.

"O King," said his monitor, "this is most easy. Let the king make a decree, and seal it with his royal signet: and let it be proclaimed that the king will give ten she-asses, and ten slaves, and ten changes of raiment, every year, unto the man who shall make ten measures of the best wine. And whosoever wishes for the she-asses, and the slaves, and the raiment, let him send the ten measures of wine to thy servants, and we will drinkthereof and judge.So shall there be much good wine in Assyria."The project pleased Gomer Chephoraod. "Be it so," said he. The people shouted. The petitioners prostrated themselves in gratitude. The same night heralds were despatched to bear the intelligence to the remotest districts of Assyria.

After a due interval the wines began to come in; and the examiners assembled to adjudge the prize. The first vessel was unsealed. Its odour was such that the judges, without tasting it, pronounced unanimous condemnation. The next was opened: it had a villainous taste of clay. The third was sour and vapid. They proceeded from one cask of execrable liquor to another, till at length, in absolute nausea, they gave up the investigation.

The next morning they all assembled at the gate of the king, with pale faces and aching heads. They owned that they could not recommend any competitor as worthy of the rewards. They swore that the wine was little better than poison, and entreated permission to resign the office of deciding between such detestable potions.

"In the name of Belus, how can this have happened?" said the king.

Merolchazzar, the high-priest, muttered something about the anger of the Gods at the toleration shown to a sect of impious heretics who ate pigeons broiled, "whereas," said he, "our religion commands us to eat them roasted. Now therefore, O King," continued this respectable divine, "give command to thy men of war, and let them smite the disobedient people with the sword, them, and their wives, and their children, and let their houses, and their flocks, and their herds, be given to thy servants the priests. Then shall the land yield its increase, and the fruits of the earth shall be no more blasted by the vengeance of Heaven.""Nay," said the king, "the ground lies under no general curse from Heaven. The season has been singularly good. The wine which thou didst thyself drink at the banquet a few nights ago, O venerable Merolchazzar, was of this year's vintage. Dost thou not remember how thou didst praise it? It was the same night that thou wast inspired by Belus and didst reel to and fro, and discourse sacred mysteries. These things are too hard for me. I comprehend them not.The only winewhich is bad is that which is sent to my judges.Who can expound this to us?"The king scratched his head. Upon which all the courtiers scratched their heads.

He then ordered proclamation to be made that a purple robe and a golden chain should be given to the man who could solve this difficulty.

An old philosopher, who had been observed to smile rather disdainfully when the prize had first been instituted, came forward and spoke thus:--"Gomer Chephoraod, live for ever! Marvel not at that which has happened. It was no miracle, but a natural event. How could it be otherwise? It is true that much good wine has been made this year. But who would send it in for thy rewards? Thou knowest Ascobaruch who hath the great vineyards in the north, and Cohahiroth who sendeth wine every year from the south over the Persian Golf. Their wines are so delicious that ten measures thereof are sold for an hundred talents of silver. Thinkest thou that they will exchange them for thy slaves and thine asses? What would thy prize profit any who have vineyards in rich soils?""Who then," said one of the judges, "are the wretches who sent us this poison?""Blame them not," said the sage, "seeing that you have been the authors of the evil. They are men whose lands are poor, and have never yielded them any returns equal to the prizes which the king proposed. Wherefore, knowing that the lords of the fruitful vineyards would not enter into competition with them they planted vines, some on rocks, and some in light sandy soil, and some in deep clay. Hence their wines are bad. For no culture or reward will make barren land bear good vines. Know therefore, assuredly, that your prizes have increased the quantity of bad but not of good wine."There was a long silence. At length the king spoke. "Give him the purple robe and the chain of gold. Throw the wines into the Euphrates; and proclaim that the Royal Society of Wines is dissolved."...

同类推荐
热门推荐
  • 唯一进化

    唯一进化

    本想当个白领,却成了蓝哥们;本想好好工作,却被怪物吞了;本想享受人生,却被依法征兵;本想当个小兵,却被战争宠幸。。。。。。有人说:战争是人类进化的唯一途径武前说:狗屁!谁再敢以进化为名,谋杀生命,我就以生存之名,让他进化成宇宙尘埃!
  • 下辈子不再爱上你

    下辈子不再爱上你

    写给一个男人,爱了半辈子,恨了半辈子,等了半辈子,痴情不改,一直守候着的男人。
  • 无障碍沟通心理学

    无障碍沟通心理学

    朋友聚会因言语不合不欢而散,微信聊天分分钟被拉黑,论坛发帖回复总是招骂,客户聊到跳单,一约会就冷场,提意见不被接受,说拒绝得罪人……为什么开口就会遇到这么多糟心事?原因就在于不懂沟通心理学。无论沟通的形式如何变化,人的心理需求、变化,都是我们需要关注的。本书从实际出发,运用心理学原理,收纳了很多巧妙处理尴尬、纠纷、矛盾、冲突的案例,能够帮助你在学习、工作和生活中,顺利地表达自己、读懂他人,并且赢得和谐的人际关系。
  • 晗天欲明

    晗天欲明

    讲一对双胞胎姐妹,姐妹俩都是行星饭。姐姐喜欢看EXO小说,妹妹就听姐姐转述给他听。有一天,妹妹出了车祸,姐姐便开始不离不弃的时候,每天为她读小说,这样妹妹做了一个很美的梦。。详细内容读了就知道。
  • 秋意正浓

    秋意正浓

    上世纪最红的明星——孟寒星,突然颁布死讯,因抑郁症自杀。这个红了一个时代的美艳女子的离去,无疑成为了众人的惋惜。
  • 子不语

    子不语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 贴着大地行走

    贴着大地行走

    本书为“相约名家·冰心奖获奖作家作品精选”系列之一,为湖南作家戴希的个人文学作品选集,包括《吐鲁番的境界》《依旧是太阳》等小小说和散文数十篇。作者书写了对生活的感受和体验,反映中国社会转型和社会的变化。
  • 兽血狂徒

    兽血狂徒

    一尊鼎可炼化天地,一只癞蛤蟆可横扫八方。一个狂妄的少年,带着一个没节操的癞蛤蟆,搅动三千大世界,成为九天十地,纵横万古的第一狂徒!
  • 倾华殇

    倾华殇

    肆意的江湖,风起云涌的皇城。重重迷雾之下为你解开不一样的答案,万千剧情即将袭来。以主线故事为主为你倾心打造风格迥异的古风世界。以多层次全方位的模式写出了爆笑感动,成长忧伤轮番上阵的奇遇,用强烈的分镜感来全新演绎绝美故事。性格百变、身份成迷的少君,冷心冷情,运筹帷幄的圣子,棋逢对手的他们又将如何?以花为名,不一样的红娘任务即将来临……江湖、皇朝,不为人知的故事将在这里展开……以主线故事贯穿25位性格不同的人的旷世奇恋。以不同的花名来讲述他们的传奇故事。采用分镜合篇的方式来一一讲述他们的精彩故事,相互关联却又互不影响主体框架较大,故事风格迥异,带你去观看肆意江湖的快活人生,去观看并肩携手玩转天下的绝世佳话。看月牙如何在万千世界中大展宏图,这是个既有爆笑也有泪水的故事,无常的命运将这群性格迥异的人送往不同的地方,他们却依旧能带着对未来的美好希望,兜兜转转中再度重逢,不改初衷,坚定依旧,这份深藏于心底的情意从来没有改变,在任何时候你需要我都可以为你倾其所有只为你能够绽放笑颜。无论风雨阳光,荆棘,我始终陪伴在你身边。
  • 可不可以牵着我

    可不可以牵着我

    可不可以牵着我,就像那天一样,一直一直牵着我林悠然的回来,让苏星然感到害怕,害怕顾博文依然爱着她,害怕自己两年的努力依然抵不过林悠然的道歉让他回心转意。后来星然放手了,可是顾博文为什么一直缠着自己