登陆注册
38550300000079

第79章

It's a sign that I'm growing old- that I like to talk with younger people.I think it's a very pretty compensation.If we can't have youth within us we can have it outside, and I really think we see it and feel it better that way.Of course we must be in sympathy with it-that I shall always be.I don't know that I shall ever be ill-natured with old people- I hope not; there are certainly some old people I adore.But I shall never be anything but abject with the young; they touch me and appeal to me too much.I give you carte blanche then; you can even be impertinent if you like; I shall let it pass and horribly spoil you.I speak as if I were a hundred years old, you say? Well, I am, if you please; I was born before the French Revolution.Ah, my dear, je viens de loin; I belong to the old, old world.But it's not of that I want to talk; I want to talk about the new.You must tell me more about America; you never tell me enough.Here I've been since I was brought here as a helpless child, and it's ridiculous, or rather it's scandalous, how little I know about that splendid, dreadful, funny country- surely the greatest and drollest of them all.There are a great many of us like that in these parts, and I must say I think we're a wretched set of people.

You should live in your own land; whatever it may be you have your natural place there.If we're not good Americans we're certainly poor Europeans; we've no natural place here.We're mere parasites, crawling over the surface; we haven't our feet in the soil.At least one can know it and not have illusions.A woman perhaps can get on;a woman, it seems to me, has no natural place anywhere; wherever she finds herself she has to remain on the surface and, more or less, to crawl.You protest, my dear? you're horrified? you declare you'll never crawl? It's very true that I don't see you crawling; you stand more upright than a good many poor creatures.Very good; on the whole, I don't think you'll crawl.But the men, the Americans; je vous demande un peu, what do they make of it over here? I don't envy them trying to arrange themselves.Look at poor Ralph Touchett: what sort of a figure do you call that? Fortunately he has a consumption; Isay fortunately, because it gives him something to do.His consumption's his carriere; it's a kind of position.You can say:

'Oh Mr.Touchett, he takes care of his lungs, he knows a great deal about climates.' But without that who would he be, what would he represent? 'Mr.Ralph Touchett: an American who lives in Europe.' That signifies absolutely nothing- it's impossible anything should signify less.'He's very cultivated,' they say: 'he has a very pretty collection of old snuff-boxes.' The collection is all that's wanted to make it pitiful.I'm tired of the sound of the word; I think it's grotesque.With the poor old father it's different; he has his identity, and it's rather a massive one.He represents a great financial house, and that, in our day, is as good as anything else.

For an American, at any rate, that will do very well.But I persist in thinking your cousin very lucky to have a chronic malady so long as he doesn't die of it.It's much better than the snuff-boxes.If he weren't ill, you say, he'd do something?- he'd take his father's place in the house.My poor child, I doubt it; I don't think he's at all fond of the house.However, you know him better than I, though Iused to know him rather well, and he may have the benefit of the doubt.The worst case, I think, is a friend of mine, a countryman of ours, who lives in Italy (where he also was brought before he knew better), and who is one of the most delightful men I know.Some day you must know him.I'll bring you together and then you'll see what I mean.He's Gilbert Osmond- he lives in Italy; that's all one can say about him or make of him.He's exceedingly clever, a man made to be distinguished; but, as I tell you, you exhaust the description when you say he's Mr.Osmond who lives tout betement in Italy.No career, no name, no position, no fortune, no past, no future, no anything.

Oh yes, he paints, if you please- paints in water-colours; like me, only better than I.His painting's pretty bad; on the whole I'm rather glad of that.Fortunately he's very indolent, so indolent that it amounts to a sort of position.He can say, 'Oh, I do nothing; I'm too deadly lazy.You can do nothing to-day unless you get up at five o'clock in the morning.' In that way he becomes a sort of exception;you feel he might do something if he'd only rise early.He never speaks of his painting- to people at large; he's too clever for that.But he has a little girl- a dear little girl; he does speak of her.He's devoted to her, and if it were a career to be an excellent father he'd be very distinguished.But I'm afraid that's no better than the snuff-boxes; perhaps not even so good.Tell me what they do in America," pursued Madame Merle, who, it must be observed parenthetically, did not deliver herself all at once of these reflexions, which are presented in a cluster for the convenience of the reader.She talked of Florence, where Mr.Osmond lived and where Mrs.Touchett occupied a mediaeval palace; she talked of Rome, where she herself had a little pied-a-terre with some rather good old damask.She talked of places, of people and even, as the phrase is, of "subjects"; and from time to time she talked of their kind old host and of the prospect of his recovery.From the first she had thought this prospect small, and Isabel had been struck with the positive, discriminating, competent way in which she took the measure of his remainder of life.One evening she announced definitely that he wouldn't live.

同类推荐
  • 法华文句记

    法华文句记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 续华严经略疏刊定记

    续华严经略疏刊定记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 小五义

    小五义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天请问经疏

    天请问经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 历代三宝纪

    历代三宝纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我爱你很爱

    我爱你很爱

    你对我是一见钟情???这么了。一见钟情,一般都是见色起意。哦,所以你当初是见色起意了。这个!齐依被墨玉反问的哑口无言。好了,见色起意也好,日久生情也好,只要是你都好。说完把齐依揽进了怀里。那你还没回答我,是不是见色起意了,齐依仰着头看着墨玉说这。没办法,是个俗人。
  • 末日原始

    末日原始

    天灾频发,大雨、洪水、蝗灾、山火、地震在世界各地接连爆发。内地变沿海,一切回档原始,末日来临。
  • 蝶后

    蝶后

    二十一世纪超级无敌美少女穿越为古代绝伦蝴蝶后,正是另一场宿命的开始。前世的她被亲姐设计,死于左王王夫之手。今生再度与两个王夫相遇,一个为王冷霸痴情,一个是少宫主,温柔专情!在一步步纠缠中,命运的真相慢慢呈现!(情节虚构,请勿模仿)
  • 异海

    异海

    满清二十万可以横扫关内,两只牙屁大点的国家可以征服新大陆,英国一个相当于广西省那么大的岛国,可以混到“日不落”,俺们有三百万人口的大溱国也一样可以横行异世界。这是一个来自现代的机关师驰骋异海的传奇。--------------------要自由?有!信奉规则者,得自由。要民主?有!遵守规则者,得民主。要安全?有!维护规则者受规则维护,得安全。要幸福?有!规则说,付出则有回报。努力者,得幸福。破坏规则的,与万民为敌,不得善终;企图以规则之名、行不轨之事的,永为叛逆;于规则有贡献的,得永生。规则应永置于我下。――――――――――――――――――――
  • 权少的极品契约新娘

    权少的极品契约新娘

    诚邀喜欢悬疑虐恋的亲们踊跃入坑哈。如果,心碎了..........乔欣婷说:你是我的翅膀,可你却拔光自己的羽翼,将我抛下悬崖深海。那么,不如永不相见。雷胜轩说:你是我的眼睛,却带走了我生命里最后一缕阳光。那么,我会留下你的残骸,辨明人性的真伪。......................一张亲子鉴定书,揭开了两代人的恩怨,在这欲望和人性的纠葛里,一段刻骨铭心的爱恋,将要何去何从?
  • 能看见未来的少女

    能看见未来的少女

    天生的超能力,眼前浮现出的未来带我走上不寻常的路。蓦然回首有是谁一直在我身后?
  • 夺舍成异界最强魔主

    夺舍成异界最强魔主

    雾霾中毒而死,死后却意外穿越成魔宗门三少主。父亲虽好,奈何看不上自己,怎么办?林枫只好靠着夺舍系统一步步往上爬,夺舍天资,夺舍修为,夺舍武技。什么!夺舍失败?没关系,再来一次!夺舍在手,天下我有!
  • 奇怪的嫌疑人

    奇怪的嫌疑人

    一桩发生在大学宿舍里的谋杀案,留下一件带血的衬衫,嫌疑人却在铜墙铁壁的监狱里不翼而飞;十月怀胎的母亲,产下异婴便离奇消失;生性冷僻的姑娘割腕自杀,留下遗书扬言要去另外一个世界痛快的活着;来自异界的潜逃者无处安身,命悬一线;这一切,最大的嫌疑似乎是来自一场重大的环保修建项目……
  • 昭行纪

    昭行纪

    漫漫人生路世界之大,无奇不有。少女鱼凝昭一朝奇遇,登上修仙路,一路惊险,一路惊喜。爹不疼,有娘疼,还有师父师兄宠着,遇见小白莲,怎么破?昭姐教你虐渣渣。极品亲戚别在那瞎比比了好不好?你以为昭姐是小白兔?她是怕技能亮出来闪瞎你的眼。“凝昭,一生一世一双人,你许我,可好?”君凛一席红衣,风华绝代。
  • 末日之速裂星空

    末日之速裂星空

    当许立出现在医务室大门口时,才发现整个世界都变了样,本应是在监牢度过几十年的余生,重新绽放出新的色彩……许立很想问老天:“这是末日,还是新生?”