登陆注册
38547300000036

第36章 SCENE III. The Forest.

[Enter Bremo, a wild man.]

BREMO. No passengers this morning? what, not one? A chance that seldom doth befall. What, not one? then lie thou there, And rest thyself till I have further need, Now, Bremo, sith thy leisure so affords-- An endless thing. Who knows not Bremo's strength, Who like a king commands within these woods? The bear, the boar, dares not abide my sight, But hastes away to save themselves by flight: The crystal waters in the bubbling brooks, When I come by, doth swiftly slide away, And claps themselves in closets under banks, Afraid to look bold Bremo in the face: The aged oaks at Bremo's breath do bow, And all things else are still at my command. Else what would I? Rent them in pieces and pluck them from the earth, And each way else I would revenge my self. Why who comes here with whom I dare not fight? Who fights with me & doth not die the death? Not one: What favour shews this sturdy stick to those, That here within these woods are combatants with me? Why, death, and nothing else but present death. With restless rage I wander through these woods, No creature here but feareth Bremo's force, Man, woman, child, beast and bird, And every thing that doth approach my sight, Are forced to fall if Bremo once but frown. Come, cudgel, come, my partner in my spoils, For here I see this day it will not be; But when it falls that I encounter any, One pat sufficeth for to work my will. What, comes not one? then let's begone; A time will serve when we shall better speed.

[Exit.]

第三十二章SCENE IV. Arragon. a Room of State in the Court. [Enter the King, Segasto, the Shepherd, and theClown, with others.]

KING. Shepherd, thou hast heard thin accusers; Murther is laid to thy charge. What canst thou say? thou hast deserved death.

MUCEDORUS. Dread sovereign, I must needs confess, I slew this captain in mine own defence, Not of any malice, but by chance; But mine accuser hath a further meaning.

SEGASTO. Words will not here prevail, I seek for justice, & justice craves his death.

KING. Shepherd, thine own confession hath condemned thee. Sirra, take him away, 7 do him to execution straight.

MOUSE. So he shall, I warrant him; but do you hear, master King, he is kin to a monkey, his neck is bigger than his head.

SEGASTO. Come, sirra, away with him, and hang him about the middle.

MOUSE. Yes, forsooth, I warrant you: come on, sir. A, so like a sheep biter a looks!

[Enter Amadine and a boy with a bear's head.]

AMADINE. Dread sovereign and wellbeloved sire, On bended knees I crave the life of this Condemned shepherd, which heretofore preserved The life of thy sometime distressed daughter.

KING. Preserved the life of my sometime distress daughter? How can that be? I never knew the time Wherein thou wast distressed; I never knew the day But that I have maintained thy state, As best beseemed the daughter of a king. I never saw the shepherd until now. How comes it, then, that he preserved thy life?

AMADINE. Once walking with Segasto in the woods, Further than our accustomed manner was, Right before us, down a steep fall hill, A monstrous ugly bear doth hie him fast To meet us both: now whether this be true, I refer it to the credit of Segasto.

SEGASTO. Most true, and like your majesty. KING. How then?

AMADINE. The bear, being eager to obtain his prey, Made forward to us with an open mouth, As if he meant to swallow us both at once; The sight whereof did make us both to dread, But specially your daughter Amadine, Who, for I saw no succour incident But in Segasto's valour, I grew desperate, And he most cowardlike began to fly-- Left me distressed to be devoured of him. How say you, Segasto, is it not true?

KING. His silence verifies it to be true. What then?

AMADINE. Then I amazed, distressed, all alone, Did hie me fast to scape that ugly bear, But all in vain, for, why, he reached after me, And hardly I did oft escape his paws, Till at the length this shepherd came, And brought to me his head. Come hither boy: lo, here it is, Which I present unto your majesty.

KING. The slaughter of this bear deserves great fame. SEGASTO. The slaughter of a man deserves great blame. KING. Indeed occasion oftentimes so falls out.

SEGASTO. Tremelio in the wars, O King, preserved thee. AMADINE. The shepherd in the woods, o king, preserved me. SEGASTO. Tremelio fought when many men did yield. AMADINE. So would the shepherd, had he been in field. MOUSE. So would my master, had he not run away. SEGASTO. Tremelio's force saved thousands from the foe.

AMADINE. The shepherd's force would have saved thousands more. MOUSE. Aye, shipsticks, nothing else.

KING. Segasto, cease to accuse the shepherd, His worthiness deserves a recompense, All we are bound to do the shepherd good: Shepherd, whereas it was my sentence, thou shouldst die, So shall my sentence stand, for thou shalt die.

SEGASTO. Thanks to your majesty.

KING. But soft, Segasto, not for this offence.-- Long maist thou live, and when the sisters shall decree to cut in twain the twisted thread of life, Then let him die: for this I set thee free: And for thy valour I will honour thee.

MUCEDORUS. Thanks to your majesty.

KING. Come, daughter, let us now depart, to honour the worthy valour of the shepherd with our rewards.

[Exeunt.]

MOUSE. O master, hear you, you have made a fresh hand now you would be slow, you; why, what will you do now? you have lost me a good occupation by the means. Faith, master, now I cannot hang the shepherd, I pray you, let me take the pains to hang you: it is but half an hour's exercise.

SEGASTO. You are still in your knavery, but sith a I cannot have his life I will procure his banishment for ever. Come one, sirra.

MOUSE. Yes, forsooth, I come.--Laugh at him, I pray you. [Exeunt.]

同类推荐
  • 道德真经集义

    道德真经集义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 下第有感

    下第有感

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 高峰原妙禅师语录

    高峰原妙禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 客窗闲话

    客窗闲话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 为霖禅师旅泊庵稿

    为霖禅师旅泊庵稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 薰衣草的诺言

    薰衣草的诺言

    小时候是一个开朗美丽可爱的女孩,在富人的家庭中成长,她在薰衣草的花园中见到了一个帅气的男孩,男孩对女孩一见如故,答应女孩长大要娶她并送了他一串手镯作为定情信物,可至此过后他们再也没见过面了。。。当他们再度见面时会遵循当出的诺言吗?
  • 浮生若梦终将散

    浮生若梦终将散

    婚前日常:“你能不能离我远点!”“别靠那么近!”“别跟着我!”“你管不着!”“还轮不到你来管教我!”总之一句莫挨老子就对了婚后真香:“夫君,要抱抱”“夫君,过来亲一口”“夫君,我脚痛,要你背嘛”“夫君,我想吃糖”“糖好吃吗?”男子突然问道“好吃”直男操作也能俘获少女芳心?!带你看少女心是如何被耿直boy的无意识情话撩到炸裂!
  • 枪鸣决

    枪鸣决

    本小说是围绕着青春恋爱来展开,槽点很多,可挖坑,自挖自埋。又名《枪鸣决》,讲述的是在vr游戏中相识相恋,但谁也想不到这背后竟然是一场妹子拯救计划。一场拯救计划的实施开拓了节外生枝的剧情,男主为什么会黑化?背后到底隐藏了什么?为什么第一次吻别在日本?还有为什么结婚的时候会在日本结?走一走看一看了啊,没有流量的书!自带感情的书!只要你哭了就代表我画面感上写到位了!求收藏!求推荐!“本书存稿过亿了肥了!不写到结婚!我就是太监!”(手动滑稽????)
  • 困灵传说

    困灵传说

    ●(起点第三编辑组签约作品)拨打移动客服电话,手机里却传出一个来自唐朝鬼的声音。甘于平凡的主角因贪恋道法消暑纳凉的附带作用,却无奈因修习道法从此改变了人生的轨迹。曾经兴盛繁荣的修行人为什么在近现代变的悄无声息,传承百代的修行法诀为何后继无人。神秘的上古修道圣地,隐于普通人之间的修道世家,掌握国家权力的强大力量。主角将一一探索。
  • 快穿之有望归途

    快穿之有望归途

    烟华,不记来路,无望归途。她在天地间游魂千年,直到一天,一个自称是时空穿梭的系统找上她,去完成拯救反派BOOS的任务。烟华的第一反应就是这个自称系统的恐怕是有病哦!但是为了能拿到以前的记忆和获得新生的机会,她就尚且试试吧,毕竟她已经孤单太久了。
  • 我的自忆录

    我的自忆录

    毕业了,转眼间三年过去了。我知道自己该干些什么!谨以此书来纪念你,我的爱人!
  • 武魄军魂

    武魄军魂

    绝境之后,潜藏都市;风云变幻,真龙归来。
  • 大秦从拥兵自重开始

    大秦从拥兵自重开始

    一觉醒来竟然穿越到了秦朝,还成了正准备在望夷宫自尽的长公子扶苏!夺舍后的扶苏慌了,还有比刚穿越过来就立马挂掉更悲催的吗?他拒绝自刎,拥兵自重封城不出!得知这个消息,胡亥、李斯、赵高全都懵逼了。李斯:“上郡雄兵三十万大军,切不可硬碰啊!”胡亥:“大哥,回咸阳吧,封你做一字并肩王!”扶苏:“我,扶苏,给粮!”
  • 寒月白霜

    寒月白霜

    一个被扔下山崖的女婴,长大后贪财、贪吃、还路痴。凤凰是她的养父兼师傅。一日她救了身中剧毒同样从悬崖上掉下的皇子,此后她跟着皇子出谷找寻凤凰丢失的凤血珠。真是不争气啊,迷恋上了皇子,连师父的凤血珠都抛之脑后了。有些事情该来的总是会来,该遇到的就会遇到。凤血珠重要,师父重要,亲人重要,还是心爱的人重要,你选择吧。选择是剐肉一样的痛苦。
  • 虐凰成凤

    虐凰成凤

    她,北影表演系的系花,穿越在六岁女童身上,却为小妾所生,命运坎坷!拥有勾魂摄魄本事的她,宅斗胜出,偏又遇上个性怪癖三皇子,卷入后宫险境、权谋争斗中。皇帝三宫六院七十二妃,夜夜翻牌召妃侍寝,轮个数年,也未能雨露均沾,她愿独守宫闺吗?嘿嘿,当然不!因为她天生旺夫相,定能虐凰成凤(凤凰:雄为凤、雌为凰)……要是丈夫不能只有一妻,她就要结交蓝颜知己,身边壮硕美男如云,给那滥情皇帝戴绿帽!一句话简介:旺夫美女成就皇子的帝王野心,登上皇后宝座,笑傲后宫,力推一夫一妻制。亲,欢迎阅读本人在起点的完结作品《腹黑总裁你不要太爱我》,超霸道腹黑的男主哦,呵呵……