登陆注册
38041100000097

第97章 CHAPTER XXXI A FRIGHTFUL DISCOVERY(2)

It was not, however, alone the murder of the stranger that overcame me with gloom. I shuddered at the idea of the subsequent fate his inanimate body might have met with. Was the same doom reserved for me? Was I destined to perish like him- like him, perhaps, to be devoured, and my head to be preserved as a fearful memento of the event? My imagination ran riot in these horrid speculations, and I felt certain that the worst possible evils would befall me. But whatever were my misgivings, I studiously concealed them from the islanders, as well as the full extent of the discovery I had made.

Although the assurances which the Typees had often given me, that they never ate human flesh, had not convinced me that such was the case, yet, having been so long a time in the valley without witnessing anything which indicated the existence of the practice, I began to hope that it was an event of very rare occurrence, and that I should be spared the horror of witnessing it during my stay among them: but, alas! these hopes were soon destroyed.

It is a singular fact, that in all our accounts of cannibal tribes we have seldom received the testimony of an eyewitness to the revolting practice. The horrible conclusion has almost always been derived either from the second-hand evidence of Europeans, or else from the admissions of the savages themselves, after they have in some degree become civilized. The Polynesians are aware of the detestation in which Europeans hold this custom, and therefore invariably deny its existence, and, with the craft peculiar to savages, endeavour to conceal every trace of it.

But to my story.

About a week after my discovery of the contents of the mysterious packages, I happened to be at the Ti, when another war-alarm was sounded, and the natives, rushing to their arms, sallied out to resist a second incursion of the Happar invaders. The same scene was again repeated, only that on this occasion I heard at least fifteen reports of muskets from the mountains during the time that the skirmish lasted. An hour or two after its termination, loud paeans chanted through the valley announced the approach of the victors. I stood with Kory-Kory leaning against the railing of the pi-pi, awaiting their advance, when a tumultuous crowd of islanders emerged with wild clamours from the neighbouring groves. In the midst of them marched four men, one preceding the other at regular intervals of eight or ten feet, with poles of a corresponding length, extending from shoulder to shoulder, to which were lashed with thongs of bark three long narrow bundles, carefully wrapped in ample coverings of freshly plucked palm-leaves, tacked together with slivers of bamboo. Here and there upon these green winding-sheets might be seen the stains of blood, while the warriors who carried the frightful burdens displayed upon their naked limbs similar sanguinary marks. The shaven head of the foremost had a deep gash upon it, and the clotted gore which had flowed from the wound remained in dry patches around it. The savage seemed to be sinking under the weight he bore. The bright tattooing upon his body was covered with blood and dust; his inflamed eyes rolled in their sockets, and his whole appearance denoted extraordinary suffering and exertion; yet, sustained by some powerful impulse, he continued to advance, while the throng around him with wild cheers sought to encourage him. The other three men were marked about the arms and breasts with several slight wounds, which they somewhat ostentatiously displayed.

These four individuals, having been the most active in the late encounter, claimed the honour of bearing the bodies of their slain enemies to the Ti. Such was the conclusion I drew from my own observations, and, as far as I could understand, from the explanation which Kory-Kory gave me.

The royal Mehevi walked by the side of these heroes. He carried in one hand a musket, from the barrel of which was suspended a small canvas pouch of powder, and in the other he grasped a short javelin, which he held before him and regarded with fierce exultation. This javelin he had wrested from a celebrated champion of the Happars, who had ignominiously fled, and was pursued by his foes beyond the summit of the mountain.

When within a short distance of the Ti, the warrior with the wounded head, who proved to be Narmonee, tottered forward two or three steps, and fell helplessly to the ground; but not before another had caught the end of the pole from his shoulder, and placed it upon his own.

The excited throng of islanders, who surrounded the person of the king and the dead bodies of the enemy, approached the spot where I stood, brandishing their rude implements of warfare, many of which were bruised and broken, and uttering continual shouts of triumph.

When the crowd drew up opposite the Ti, I set myself to watch their proceedings most attentively; but scarcely had they halted when my servitor, who had left my side for an instant, touched my arm, and proposed our returning to Marheyo's house. To this I objected; but, to my surprise, Kory-Kory reiterated his request, and with an unusual vehemence of manner. Still, however, I refused to comply, and was retreating before him, as in his importunity he pressed upon me, when I felt a heavy hand laid upon my shoulder, and turning round, encountered the bulky form of Mow-Mow, a one-eyed chief, who had just detached himself from the crowd below, and had mounted the rear of the pi-pi upon which we stood. His cheek had been pierced by the point of a spear, and the wound imparted a still more frightful expression to his hideously tattooed face, already deformed by the loss of an eye. The warrior, without uttering a syllable, pointed fiercely in the direction of Marheyo's house, while Kory-Kory, at the same time presenting his back, desired me to mount.

同类推荐
  • 杨氏字辈

    杨氏字辈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Reprinted Pieces

    Reprinted Pieces

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 学易居笔录

    学易居笔录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 郴江百咏

    郴江百咏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 复辟录

    复辟录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 哑舍夜思琴

    哑舍夜思琴

    哑舍里的古物,每一件都有自己的故事,承载了许多年,无人倾听。因为,它们都不会说话……这是一部同人作。
  • 大神,我的嫁

    大神,我的嫁

    她只是网游里一个悲催的小奶妈,依赖着的师父也飞了。她不过随手丢了个复活技能,谁知竟救了个麻烦。她仅仅是去围观师父的婚礼,却被冠上因爱生妒怒杀师娘的罪名。只因万恶的加班,使她错过了与大神的婚礼。再回归,大神不见踪影,等待她的却是漫天的谣言与讥讽。--情节虚构,请勿模仿
  • 重生之遇见完美男神

    重生之遇见完美男神

    被贴有远嫁女、职场白骨精等标签的丁思瑶行驶在高速路时横遭车祸,不可思议的是,半年后的她竟然重生了,重生后的她被人重新贴上了学霸、海归、大长腿、大美女等头衔重生前,丈夫的移情别恋令她对爱情失去信心,重生后,帅酷专一的总裁大叔宠她入骨…
  • 逆天氏

    逆天氏

    星晨大陆是一个充满灵气的地方,在这片大陆上,叶辰原名东方辰,因被灭族,从小受尽嘲讽,但最后却成为保护星晨的英雄......
  • 老凌的婚事

    老凌的婚事

    由省城济南汽车总站开往本省东部海滨城市R市长途客车的马达已经“嗡嗡”地喘息半天了。忽然,马达声开始变调了,一改适才的一拉四平腔儿,骤然变得抑扬顿挫了起来,好似戏角儿吊嗓子般,忽高忽低,忽长忽短,忽急忽缓,又像是运动员赛前在给自己鼓劲儿打气,叫人听起来颇具立体感,特厚重,同时再看看光滑的后脑勺儿跟瓦亮的灯泡似的老司机师傅那摇头晃脑,左顾右盼的审慎神态,以及歪身侧体,伸腿扬臂,手忙脚乱的架势,此时的客车俨然如离弦之箭,万事俱备,一触即发。作品尽量展现地域地理文化语言等特色,让乡土味更浓厚一些。
  • 醉游纪

    醉游纪

    程浩发誓,就算变成了僵尸,也要做最强的僵尸!
  • 超星际时代

    超星际时代

    当最高等的'神河文明'突兀的湮灭,次等的天使文明、恶魔文明、暗影文明和远古文明失去了束缚,暗影文明的神王死神卡尔萨斯暗中挑起了战争。依附于四大文明之下的机械文明、魔法文明、符文文明和宇航文明等等弱小的文明也不得不加入这场史诗般的战争。为了种族的延续而战斗。银河星系的最边缘还有不少类似地球一样还在核前文明或者冷兵器文明的种族。神河文明的幸存者时光基兰在神河文明湮灭的时候,带着神河文明伟大发明家黑默丁格的最精华的研究成果和理论一起进入时间的长河,寻找突破神河文明壁垒的方法。大时代的序幕就此拉开。
  • 最相思莫如宋词

    最相思莫如宋词

    《最相思莫如宋词》出自继安意如、白落梅、江湖夜雨之后,新晋国学才子随园散人之手,精选的四十八阕代表宋代词作顶级水准。白衣卿相独步天涯,衣袖生风;才子佳人执手相看,泪下潇湘;悲凉将军纵马疆场,壮志未酬;忧伤词客醉饮清凉,花前月下。而随园散人更是以他那淡如水墨画卷的笔触,将那些本来就鲜活无比的词作描摹得更加灵动,将那个本来就风月无边的朝代,更细微地展现在我们的眼前。
  • 银铃夫人

    银铃夫人

    乱世阴云,鬼市兴起,莲花银铃,一步一响。霜降,音韵。阴鬼与阳人的羁绊,舍利十九颗,谱写一段情。我明知你是我的劫,可我还是救了你,更无可救药的爱上你。你与世无争,我便护你一世天真浪漫,即使身处乱世,我也为你撑起一片世外桃源。墨小公子,我来应劫了。赵大小姐,这次换我来。