登陆注册
38038200000043

第43章 THE COUNTRY OF THE BLIND(7)

The pulse in his ears ran into the rhythm of "In the Country of the Blind the One-Eyed Man is King."

Should he charge them?

He looked back at the high and unclimbable wall behind--unclimbable because of its smooth plastering, but withal pierced with many little doors and at the approaching line of seekers. Behind these others were now coming out of the street of houses.

Should he charge them?

"Bogota!" called one. "Bogota! where are you?"

He gripped his spade still tighter and advanced down the meadows towards the place of habitations, and directly he moved they converged upon him. "I'll hit them if they touch me," he swore; "by Heaven, I will. I'll hit." He called aloud, "Look here, I'm going to do what I like in this valley! Do you hear?

I'm going to do what I like and go where I like."

They were moving in upon him quickly, groping, yet moving rapidly. It was like playing blind man's buff with everyone blindfolded except one. "Get hold of him!" cried one. He found himself in the arc of a loose curve of pursuers. He felt suddenly he must be active and resolute.

"You don't understand," he cried, in a voice that was meant to be great and resolute, and which broke. "You are blind and I can see. Leave me alone!"

"Bogota! Put down that spade and come off the grass!"

The last order, grotesque in its urban familiarity, produced a gust of anger. "I'll hurt you," he said, sobbing with emotion.

"By Heaven, I'll hurt you! Leave me alone!"

He began to run--not knowing clearly where to run. He ran from the nearest blind man, because it was a horror to hit him. He stopped, and then made a dash to escape from their closing ranks.

He made for where a gap was wide, and the men on either side, with a quick perception of the approach of his paces, rushed in on one another. He sprang forward, and then saw he must be caught, and SWISH! the spade had struck. He felt the soft thud of hand and arm, and the man was down with a yell of pain, and he was through.

Through! And then he was close to the street of houses again, and blind men, whirling spades and stakes, were running with a reasoned swiftness hither and thither.

He heard steps behind him just in time, and found a tall man rushing forward and swiping at the sound of him. He lost his nerve, hurled his spade a yard wide of this antagonist, and whirled about and fled, fairly yelling as he dodged another.

He was panic-stricken. He ran furiously to and fro, dodging when there was no need to dodge, and, in his anxiety to see on every side of him at once, stumbling. For a moment he was down and they heard his fall. Far away in the circumferential wall a little doorway looked like Heaven, and he set off in a wild rush for it.

He did not even look round at his pursuers until it was gained, and he had stumbled across the bridge, clambered a little way among the rocks, to the surprise and dismay of a young llama, who went leaping out of sight, and lay down sobbing for breath.

And so his coup d'etat came to an end.

He stayed outside the wall of the valley of the blind for two nights and days without food or shelter, and meditated upon the Unexpected. During these meditations he repeated very frequently and always with a profounder note of derision the exploded proverb:

"In the Country of the Blind the One-Eyed Man is King." He thought chiefly of ways of fighting and conquering these people, and it grew clear that for him no practicable way was possible. He had no weapons, and now it would be hard to get one.

The canker of civilisation had got to him even in Bogota, and he could not find it in himself to go down and assassinate a blind man. Of course, if he did that, he might then dictate terms on the threat of assassinating them all. But--Sooner or later he must sleep! . . . .

He tried also to find food among the pine trees, to be comfortable under pine boughs while the frost fell at night, and--with less confidence--to catch a llama by artifice in order to try to kill it--perhaps by hammering it with a stone--and so finally, perhaps, to eat some of it. But the llamas had a doubt of him and regarded him with distrustful brown eyes and spat when he drew near. Fear came on him the second day and fits of shivering.

Finally he crawled down to the wall of the Country of the Blind and tried to make his terms. He crawled along by the stream, shouting, until two blind men came out to the gate and talked to him.

"I was mad," he said. "But I was only newly made."

They said that was better.

He told them he was wiser now, and repented of all he had done.

Then he wept without intention, for he was very weak and ill now, and they took that as a favourable sign.

They asked him if he still thought he could SEE."

"No," he said. "That was folly. The word means nothing.

Less than nothing!"

They asked him what was overhead.

"About ten times ten the height of a man there is a roof above the world--of rock--and very, very smooth. So smooth--so beautifully smooth . . "He burst again into hysterical tears.

"Before you ask me any more, give me some food or I shall die!"

He expected dire punishments, but these blind people were capable of toleration. They regarded his rebellion as but one more proof of his general idiocy and inferiority, and after they had whipped him they appointed him to do the ******st and heaviest work they had for anyone to do, and he, seeing no other way of living, did submissively what he was told.

He was ill for some days and they nursed him kindly. That refined his submission. But they insisted on his lying in the dark, and that was a great misery. And blind philosophers came and talked to him of the wicked levity of his mind, and reproved him so impressively for his doubts about the lid of rock that covered their cosmic casserole that he almost doubted whether indeed he was not the victim of hallucination in not seeing it overhead.

同类推荐
热门推荐
  • 装疯扮傻赖定你(天上地下唯我独尊)

    装疯扮傻赖定你(天上地下唯我独尊)

    她是广告界的女王,无论她出什么,短到一条四字的广告语,长到十万字的长篇,都会成为风潮的代名词。可为了帮一个坏蛋,居然用了破釜沉舟的招数,把自己催眠变傻子!会不会有什么错乱,一辈子都傻下去,谁也不知道呢,但她就是要跟他比一比,究竟谁比较坏?
  • 天价校花:校草和我玩壁咚

    天价校花:校草和我玩壁咚

    开学第一天,用拖把打了校草不说,尼玛的还是我的未婚夫?!!→_→罗浅析想死的心都有了。“罗浅析?”“恩我是。”“噗哈哈哈!原来你就是洛亦城的未婚妻啊?!”喂喂喂!!,那么幸灾乐祸的表情是怎么回事!!好像知道了什么不得了的事情……我很想知道爸妈是怎么隐瞒我这么多年……罢了,我的小心脏承受不了这么多的事情,吃一顿,睡一觉就过去了……“罗浅析?”“恩我是。”“哈哈哈……!原来你就是洛亦城那个打死也不娶的未婚妻?!”喂喂喂,那个杀千刀的你不用再重复了我知道了,话说‘打死也不娶’这未免也太过严重也些吧!?再怎么说我也是人见人爱花见花开的……“罗浅析?”“嘿!我就不明白了,说吧要钱还是要命?”
  • 殿下爱不完,神偷狂妃很妖娆

    殿下爱不完,神偷狂妃很妖娆

    雪依依,国际上神出鬼没的超级女盗,聪明伶俐,诡计多谋,一次不慎,丧命黄泉。一朝穿越,成了洛府不受宠的嫡女洛天宁,虽美色倾城,却是个傻子。自小就过着猪狗不如的生活,任人肆意宰割。老娘不发威,你当我病危啊。从此,惩继母,治渣男,斗庶妹,犯我之人,我必踏之。风生水起的日子却被一腹黑王爷给缠上。“对不住,把你睡了,给你赔偿金,别动气啊!”某女。“给你两个选择,要么嫁给我,要么我娶你。”某男。某女嘴角僵硬,讪笑,“我没钱养你,不选。”“我养你。”某男双眼一眯,说着就扑向眼前人。【情节虚构,请勿模仿】
  • 大河上下:黄河的命运

    大河上下:黄河的命运

    这是一部致力于深挖黄河的命运和时代境遇的现场调查文本。作者溯源而上,又从黄河源头出发,穿越大河上下,并迂回穿插到黄河的众多支流、湖泊,历尽艰险,上下求索,把所闻所见所思所行都一一记录。随着一条长河层层递进,从源头、上游、中游和下游,横跨各个文化层次,作者一路上感悟着大河山下的自然与生命、地域与人文之间的血脉关系,细述沧桑流年,并通过对一条岁月长河的溯源,引出中华民族在沧桑岁月中的演变轨迹,试图对一个伟大民族的源头、嬗变、崛起与兴盛及其精神内核进行了一次必要的清理,力求准确地呈现中华文化所隐含的深层动机,揭示她所折射出的精神情怀。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 都市暗时代

    都市暗时代

    这个世界,根本没有真正的对于错。万念,只存于心中。
  • 武道无极

    武道无极

    一本书改变了一个普通学生的一生,现代的都市武术的没落,枪的时代,武术真的没有用了么?
  • 人间至味菜根香

    人间至味菜根香

    本书聚焦“干菜”这一特色极强的农村家常菜品,以绍兴干菜为切入口,叙述干菜的产生和发展历史、干菜的多方面价值、干菜制作的基本原理和技艺、干菜相关的人文情缘和名人故事,可读性强。
  • 契约恶妻:总裁的冷清妻

    契约恶妻:总裁的冷清妻

    墓地……白歌为未婚夫的死亡哭的死去活来。某宝见此,很是不屑:“我妈妈去世了,我都没有哭,你作为一个大人,面对亲人逝去却哭得那么难看,真是丢脸。”男孩凤眸星眼,琼鼻樱唇,穿着黑色西装,看上去就像是上帝身边的天使,可是一开口,天使羽毛瞬间化为黑色,变成了路西法。这样长着天使面容,毒舌本质的孩子,她应该不认识吧。熟料……这个拥有天使面容,毒舌本质的宝宝居然成了她家的。谁让她被某宝大灰狼爸爸,拐去做小妻子了呢。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!