登陆注册
38026400000002

第2章 MASSIMILLA DONI(1)

As all who are learned in such matters know, the Venetian aristocracy is the first in Europe. Its /Libro d'Oro/ dates from before the Crusades, from a time when Venice, a survivor of Imperial and Christian Rome which had flung itself into the waters to escape the Barbarians, was already powerful and illustrious, and the head of the political and commercial world.

With a few rare exceptions this brilliant nobility has fallen into utter ruin. Among the gondoliers who serve the English--to whom history here reads the lesson of their future fate--there are descendants of long dead Doges whose names are older than those of sovereigns. On some bridge, as you glide past it, if you are ever in Venice, you may admire some lovely girl in rags, a poor child belonging, perhaps, to one of the most famous patrician families. When a nation of kings has fallen so low, naturally some curious characters will be met with. It is not surprising that sparks should flash out among the ashes.

These reflections, intended to justify the singularity of the persons who figure in this narrative, shall not be indulged in any longer, for there is nothing more intolerable than the stale reminiscences of those who insist on talking about Venice after so many great poets and petty travelers. The interest of the tale requires only this record of the most startling contrast in the life of man: the dignity and poverty which are conspicuous there in some of the men as they are in most of the houses.

The nobles of Venice and of Geneva, like those of Poland in former times, bore no titles. To be named Quirini, Doria, Brignole, Morosini, Sauli, Mocenigo, Fieschi, Cornaro, or Spinola, was enough for the pride of the haughtiest. But all things become corrupt. At the present day some of these families have titles.

And even at a time when the nobles of the aristocratic republics were all equal, the title of Prince was, in fact, given at Genoa to a member of the Doria family, who were sovereigns of the principality of Amalfi, and a similar title was in use at Venice, justified by ancient inheritance from Facino Cane, Prince of Varese. The Grimaldi, who assumed sovereignty, did not take possession of Monaco till much later.

The last Cane of the elder branch vanished from Venice thirty years before the fall of the Republic, condemned for various crimes more or less criminal. The branch on whom this nominal principality then devolved, the Cane Memmi, sank into poverty during the fatal period between 1796 and 1814. In the twentieth year of the present century they were represented only by a young man whose name was Emilio, and an old palace which is regarded as one of the chief ornaments of the Grand Canal. This son of Venice the Fair had for his whole fortune this useless Palazzo, and fifteen hundred francs a year derived from a country house on the Brenta, the last plot of the lands his family had formerly owned on /terra firma/, and sold to the Austrian government.

This little income spared our handsome Emilio the ignominy of accepting, as many nobles did, the indemnity of a franc a day, due to every impoverished patrician under the stipulations of the cession to Austria.

At the beginning of winter, this young gentleman was still lingering in a country house situated at the base of the Tyrolese Alps, and purchased in the previous spring by the Duchess Cataneo. The house, erected by Palladio for the Piepolo family, is a square building of the finest style of architecture. There is a stately staircase with a marble portico on each side; the vestibules are crowded with frescoes, and made light by sky-blue ceilings across which graceful figures float amid ornament rich in design, but so well proportioned that the building carries it, as a woman carries her head-dress, with an ease that charms the eye; in short, the grace and dignity that characterize the /Procuratie/ in the piazetta at Venice. Stone walls, admirably decorated, keep the rooms at a pleasantly cool temperature. Verandas outside, painted in fresco, screen off the glare. The flooring throughout is the old Venetian inlay of marbles, cut into unfading flowers.

The furniture, like that of all Italian palaces, was rich with handsome silks, judiciously employed, and valuable pictures favorably hung; some by the Genoese priest, known as /il Capucino/, several by Leonardo da Vinci, Carlo Dolci, Tintoretto, and Titian.

The shelving gardens were full of the marvels where money has been turned into rocky grottoes and patterns of shells,--the very madness of craftsmanship,--terraces laid out by the fairies, arbors of sterner aspect, where the cypress on its tall trunk, the triangular pines, and the melancholy olive mingled pleasingly with orange trees, bays, and myrtles, and clear pools in which blue or russet fishes swam. Whatever may be said in favor of the natural or English garden, these trees, pruned into parasols, and yews fantastically clipped; this luxury of art so skilfully combined with that of nature in Court dress; those cascades over marble steps where the water spreads so shyly, a filmy scarf swept aside by the wind and immediately renewed; those bronzed metal figures speechlessly inhabiting the silent grove; that lordly palace, an object in the landscape from every side, raising its light outline at the foot of the Alps,--all the living thoughts which animate the stone, the bronze, and the trees, or express themselves in garden plots,--this lavish prodigality was in perfect keeping with the loves of a duchess and a handsome youth, for they are a poem far removed from the coarse ends of brutal nature.

Any one with a soul for fantasy would have looked to see, on one of those noble flights of steps, standing by a vase with medallions in bas-relief, a negro boy swathed about the loins with scarlet stuff, and holding in one hand a parasol over the Duchess' head, and in the other the train of her long skirt, while she listened to Emilio Memmi.

同类推荐
热门推荐
  • 我的名字,你的姓氏

    我的名字,你的姓氏

    男女主身心干净!女主非傻白甜!——————聪明的人,喜欢猜心,也许猜对了别人的心,却也失去了自己的。傻气的人,喜欢给心,也许会被人骗,却未必能得到别人的。你以为我刀枪不入,我以为你百毒不侵。——————“喂,我不喜欢抽烟的男人!”“没事,我戒。”“喂,我不喜欢喝酒的男人!”“没事,我戒。”“喂,我不喜欢叫尹季珽的男人!”顾阮狡黠地笑了笑。“小阮阮,不喜欢叫尹季珽的男人?嗯?”说着,某男便欺身而上。——顾阮被某男吃干抹净后死瞪着,“不要脸!”“我还有更不要脸的呢。”新人阿姿
  • 穿书之太子偏宠我

    穿书之太子偏宠我

    (贪财迷糊女VS妖孽伪善男,1V1,甜宠)陈棉棉作为无父无母的孤儿一枚,平日里就爱贪点小财,看点小说,这几天她刚看了一本古言小说,里面的太子是个付出所有却得不到一切的可怜人,她对这种美人最没有抵抗力,所以就忍不住在心里叨叨了作者几句。叨叨完,再一睁眼,她居然成了经常对太子冷嘲热讽的太子妃阮棉棉,太子没人爱,她就爱吧,反正每天看帅哥也是个幸福差事,可是爱着爱着,阮棉棉发现.......她好像穿错书了......书里的他明明是个娇弱小绵羊,可是她遇见的他怎么是个摇着尾巴的大灰狼??——这是个小剧场——人来人往的大街上,某女指着一个大腹便便的中年男人,对着云小宝说道:“儿啊,看见没,你待会儿上去就抱着那个男人喊爹,然后娘亲就趁机狠狠捞他一笔!咱娘儿俩就能赚翻了!”云小宝捏捏肉乎乎的拳头,一脸的坚定,“娘!你就放心交给宝儿吧!”站在他们身后的某男则是脸色阴沉,好,很好,非常好,阮棉棉你就等着被收拾吧。
  • 易烊千玺之月思南城

    易烊千玺之月思南城

    当肖梦思遇到千玺觉得他很帅,要是能和他在一起就好了。易烊千玺遇到肖梦思的时候,觉得她长得很漂亮到底会不会在一起呢?大家敬请期待期待吧!这次小说纯属自己编的。
  • 兽世之欢喜成荫

    兽世之欢喜成荫

    尹音茵,一个逗比欢乐的女汉子,做膳,成医,种药,古武样样能行,当女汉子穿越兽世,看她如何玩转这个世界。
  • 重午

    重午

    粽叶在水里浸得绿意盎然,像是盛了一整个夏季。
  • 无限刀流

    无限刀流

    不问岁月,不计付出,少年学刀,追求顶峰,征战华夏世界,谱写一段刀之传说
  • 烟雨三生锁

    烟雨三生锁

    酒香撩绕九天,带着淡淡的梓落花香。她,魂穿异世,带着她的狂傲,带着她的淡漠,正如这酒一般,绵柔中带着噬骨的烈!初入异世,她是一只不为人知的狐尾蛇身的怪物,带着一只锈迹斑驳的锁,一路追杀不断。但本姑娘不怕,真言一开,让你死上九九八十一回都不够!
  • 别打我我超无敌

    别打我我超无敌

    开局就无敌,怎么办求证?求出招。!本书是小生的第一本书。
  • 千般皆是你

    千般皆是你

    在不受欢迎的家里,她这和外姓小姐被接回家,回家后的生活却一步都由不得她
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!