登陆注册
37955100000040

第40章 BABOUSCKA.(1)

If you were a Russian child you would not watch to see Santa Klaus come down the chimney; but you would stand by the windows to catch a peep at poor Babouscka as she hurries by.

Who is Babouscka? Is she Santa Klaus' wife?

No, indeed. She is only a poor little crooked wrinkled old woman, who comes at Christmas time into everybody's house, who peeps into every cradle, turns back every coverlid, drops a tear on the baby's white pillow, and goes away very, very sorrowful.

And not only at Christmas time, but through all the cold winter, and especially in March, when the wind blows loud, and whistles and howls and dies away like a sigh, the Russian children hear the rustling step of the Babouscka. She is always in a hurry.

One hears her running fast along the crowded streets and over the quiet country fields. She seems to be out of breath and tired, yet she hurries on.

Whom is she trying to overtake?

She scarcely looks at the little children as they press their rosy faces against the window pane and whisper to each other, "Is the Babouscka looking for us?"

No, she will not stop; only on Christmas eve will she come up-stairs into the nursery and give each little one a present.

You must not think she leaves handsome gifts such as Santa Klaus brings for you. She does not bring bicycles to the boys or French dolls to the girls. She does not come in a gay little sleigh drawn by reindeer, but hobbling along on foot, and she leans on a crutch. She has her old apron filled with candy and cheap toys, and the children all love her dearly. They watch to see her come, and when one hears a rustling, he cries, "Lo! the Babouscka!" then all others look, but one must turn one's head very quickly or she vanishes. I never saw her myself.

Best of all, she loves little babies, and often, when the tired mothers sleep, she bends over their cradles, puts her brown, wrinkled face close down to the pillow and looks very sharply.

What is she looking for?

Ah, that you can't guess unless you know her sad story.

Long, long ago, a great many yesterdays ago, the Babouscka, who was even then an old woman, was busy sweeping her little hut.

She lived in the coldest corner of cold Russia, and she lived alone in a lonely place where four wide roads met. These roads were at this time white with snow, for it was winter time. In the summer, when the fields were full of flowers and the air full of sunshine and singing birds, Babouscka's home did not seem so very quiet; but in the winter, with only the snowflakes and the shy snow-birds and the loud wind for company, the little old woman felt very cheerless. But she was a busy old woman, and as it was already twilight, and her home but half swept, she felt in a great hurry to finish her work before bedtime. You must know the Babouscka was poor and could not afford to do her work by candle-light.

Presently, down the widest and the lonesomest of the white roads, there appeared a long train of people coming. They were walking slowly, and seemed to be asking each other questions as to which way they should take. As the procession came nearer, and finally stopped outside the little hut, Babouscka was frightened at the splendor. There were Three Kings, with crowns on their heads, and the jewels on the Kings' breastplates sparkled like sunlight.

Their heavy fur cloaks were white with the falling snow-flakes, and the queer humpy camels on which they rode looked white as milk in the snow-storm. The harness on the camels was decorated with gold, and plates of silver adorned the saddles. The saddle-cloths were of the richest Eastern stuffs, and all the servants had the dark eyes and hair of an Eastern people.

The slaves carried heavy loads on their backs, and each of the Three Kings carried a present. One carried a beautiful transparent jar, and in the fading light Babouscka could see in it a golden liquid which she knew from its color must be myrrh.

Another had in his hand a richly woven bag, and it seemed to be heavy, as indeed it was, for it was full of gold. The third had a stone vase in his hand, and from the rich perfume which filled the snowy air, one could guess the vase to have been filled with incense.

同类推荐
热门推荐
  • 快穿之我家宿主是萌新

    快穿之我家宿主是萌新

    黎凤作为一个专业颜狗,每一个世界都爱看帅哥……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 我在英雄联盟混的风生水起

    我在英雄联盟混的风生水起

    九城,第十区,这个神秘的小岛上隐藏着许多不为世人所知的秘密。一名不愿透露姓名的市民柯铭先生表示,自己在人生最低谷的时候,竟收到了来自第十区的入职通知函。据神秘机构负责人索拉卡描述,他需要为之效力的,是一个由异能者组成的强大组织。那么他的能力是什么?他一直在思考这个问题。
  • 惊世狂妃:冷面魔尊来过招

    惊世狂妃:冷面魔尊来过招

    织诺重生了,在一个废物身上。不能修炼?没事儿,前世魂力尚在,虐渣不成问题。灵脉被毁?没事儿,炼成珍品丹药,分分钟修好。弟弟要养?没事儿,看在他越长越像条龙的份上,多喂喂也不亏。负债累累?没事儿,反正新账旧账叠一起,债主不指望她还。某债主缓缓转身,挑眉:“我什么时候说,不用还了?”织诺的笑容僵住:“那……分期行不?”
  • 墨少甜妻忙修仙

    墨少甜妻忙修仙

    前世,沈知悦被害惨死穿到一个修仙世界,谁知渡劫失败,竟带着异能重回现世!从此,学渣变学霸,手撕白莲,脚踩渣男,炼丹赚钱两不误。等等,四肢无力,灵气短缺,某男上前,老婆,借一步说话。之前的沈知悦:我男人身体娇弱,得好好炼丹补补!之后的沈知悦:扶腰长叹,说好的病娇呢……他是跨国集团的总裁,第一世家的掌权者,矜贵冷傲,身价千亿,不近女色,有大师算命说他会孤独终老。然而有一天,他抱着华中的锦鲤女神知悦向媒体宣布,“我老婆!全世界,都得给我宠着!”【1v1甜宠苏爽可口!欢迎食用!】【女主金手指粗暴,打脸虐渣,爽、甜、苏!】
  • 山中道士

    山中道士

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 焚天雷神

    焚天雷神

    这是一个以武为尊,弱肉强食,武者横行的大陆。武者之道,逆天罚雷,他是万雷之主,切看一个被视为废物的少年如何一步步踏上武之巅峰。以善至善,以暴制暴。手坏左拥右抱,脚踏嗜血之道。我要这天为我颤抖,我要这地为我臣服,我就是焚天雷神。小伤带你看不同的世界,不同故事,快意恩仇,艳遇不断。
  • 中州枪王

    中州枪王

    一代大侠顾长风的孤子,母亲早逝。自小被无德又好色怪叔叔龙五抚育长大,为了寻找父亲,为了寻找灭门真相...历经千辛万苦。
  • 网游之热血打打

    网游之热血打打

    网游之热血打打网游之热血打打网游之热血打打网游之热血打打
  • 文娱从歌手开始

    文娱从歌手开始

    是什么,让一个曾经的流浪歌手能够毫无心理压力的翻唱前世的经典音乐?是什么,让一个爱好音乐的男人迷上了综艺?是什么,让一个手无缚鸡之力的人去苦练功夫?是贫穷,是每天两顿饭的饥饿……