登陆注册
37953300000044

第44章 THE STORY OF IVÁN THE FOOL(1)

AND OF HIS TWO BROTHERS, SIMON THE SOLDIER AND TARÁS THE STOUT;

AND OF HIS DUMB SISTER MARTHA, AND OF THE OLD DEVIL AND THE THREE LITTLE IMPS.

ONCE upon a time, in a certain province of a certain country, there lived a rich peasant, who had three sons: Simon the Soldier, Tarás the Stout, and Iván the Fool, besides an unmarried daughter, Martha, who was deaf and dumb. Simon the Soldier went to the wars to serve the king; Tarás the Stout went to a merchant's in town to trade, and Iván the Fool stayed at home with the lass, to till the ground till his back bent.

Simon the Soldier obtained high rank and an estate, and married a nobleman's daughter. His pay was large and his estate was large, but yet he could not make ends meet. What the husband earned his lady wife squandered, and they never had money enough.

So Simon the Soldier went to his estate to collect the income, but his steward said, 'where is any income to come from? We have neither cattle, nor tools, nor horse, nor plough, nor harrow. We must first get all these, and then the money will come.'

Then Simon the Soldier went to his father and said: 'You, father, are rich, but have given me nothing. Divide what you have, and give me a third part, that I may improve my estate.'

But the old man said: 'You brought nothing into my house; why should I give you a third part? It would be unfair to Iván and to the girl.'

But Simon answered, 'He is a fool; and she is an old maid, and deaf and dumb besides; what's the good of property to them?'

The old man said, 'We will see what Iván says about it.'

And Iván said, 'Let him take what he wants.'

So Simon the Soldier took his share of his father's goods and removed them to his estate, and went off again to serve the king.

Tarás the Stout also gathered much money, and married into a merchant's family, but still he wanted more. So he, also, came to his father and said, 'Give me my portion.'

But the old man did not wish to give Tarás a share either, and said, 'You brought nothing here. Iván has earned all we have in the house, and why should we wrong him and the girl?'

But Tarás said, 'What does he need? He is a fool! He cannot marry, no one would have him; and the dumb lass does not need anything either. Look here, Iván!' said he, 'give me half the corn; I don't want the tools, and of the live stock I will take only the grey stallion, which is of no use to you for the plough.'

Iván laughed and said, 'Take what you want. I will work to earn some more.'

So they gave a share to Tarás also, and he carted the corn away to town, and took the grey stallion. And Iván was left with one old mare, to lead his peasant life as before, and to support his father and mother.

II

Now the old Devil was vexed that the brothers had not quarrelled over the division, but had parted peacefully; and he summoned three imps.

'Look here,' said he, 'there are three brothers Simon the Soldier, Tarás the Stout, and Iván the Fool. They should have quarrelled, but are living peaceably and meet on friendly terms. The fool Iván has spoilt the whole business for me. Now you three go and tackle those three brothers, and worry them till they scratch each other's eyes out! Do you think you can do it?'

'Yes, we'll do it,' said they.

'How will you set about it?'

'Why,' said they, 'first we'll ruin them. And when they haven't a crust to eat we'll tie them up together, and then they'll fight each other, sure enough!'

'That's capital; I see you understand your business. Go, and don't come back till you've set them by the ears, or I'll skin you alive!'

The imps went off into a swamp, and began to consider how they should set to work. They disputed and disputed, each wanting the lightest job; but at last they decided to cast lots which of the brothers each imp should tackle. If one imp finished his task before the others, he was to come and help them. So the imps cast lots, and appointed a time to meet again in the swamp to learn who had succeeded and who needed help.

The appointed time came round, and the imps met again in the swamp as agreed. And each began to tell how matters stood. The first, who had undertaken Simon the Soldier, began: 'My business is going on well. To-morrow Simon will return to his father's house.'

His comrades asked, 'How did you manage it?'

'First,' says he, 'I made Simon so bold that he offered to conquer the whole world for his king; and the king made him his general and sent him to fight the King of India. They met for battle, but the night before, I damped all the powder in Simon's camp, and made more straw soldiers for the Indian King than you could count.

And when Simon's soldiers saw the straw soldiers surrounding them, they grew frightened. Simon ordered them to fire; but their cannons and guns would not go off. Then Simon's soldiers were quite frightened, and ran like sheep, and the Indian King slaughtered them. Simon was disgraced. He has been deprived of his estate, and to-morrow they intend to execute him. There is only one day's work left for me to do; I have just to let him out of prison that he may escape home. To-morrow I shall be ready to help whichever of you needs me.

Then the second imp, who had Tarás in hand, began to tell how he had fared. 'I don't want any help,' said he, 'my job is going all right. Tarás can't hold out for more than a week. First I caused him to grow greedy and fat. His covetousness became so great that whatever he saw he wanted to buy. He has spent all his money in buying immense lots of goods, and still continues to buy.

Already he has begun to use borrowed money. His debts hang like a weight round his neck, and he is so involved that he can never get clear. In a week his bills come due, and before then I will spoil all his stock. He will be unable to pay and will have to go home to his father.'

Then they asked the third imp (Ivan's), 'And how are you getting on?'

同类推荐
  • 岛噫诗

    岛噫诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 梨园原

    梨园原

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玉洞大神丹砂真要诀

    玉洞大神丹砂真要诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 弘戒法仪

    弘戒法仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 元故宫遗录

    元故宫遗录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 游鱼北上归冥为鲲

    游鱼北上归冥为鲲

    陆冥之十四岁的时候,有人在他面前摔了他家封侯的丹书铁券,自此挥师北上,世上再无冥之。游鱼北上,归冥为鲲,登上九五之尊后,他却想回到十四岁那年,唤那个摔丹书铁券的姑娘一声:“阿婴……”新书《烟花散尽似曾归》已开,欢迎围观
  • 神之凄

    神之凄

    大婚之际,被要求下凡历情劫,正当湘娉玲苦恼时,日思念想的囚牛殿下终于现身,可怎么和自己想的完全不一样呀,谁能告诉她这到底是怎么回事?!
  • 南方有一乔木

    南方有一乔木

    乔木,我总有种感觉,觉得我和你还没彻底结束,说不定哪一天,你还会回来,对吗?
  • 你我终有缘

    你我终有缘

    偶然的一次奇遇,让欧阳沐风、上官菲儿和她的朋友们产生了一段奇缘,被赋予了超能力。你我终有缘,分别只是为了再次相聚,能力的给予是为了保护所守护的人,让我们不离不弃,一起守护最初的梦,结果如何将由我们谱写。
  • 修真界的音乐家

    修真界的音乐家

    有人说,音乐,是人生最大的快乐。在修真界,音乐家们却有着与众不同的地位。他们的音乐,带来的可不仅仅是听觉和精神上的享受。强大的音乐家,同样可以呼风唤雨,如同修士中的仙人一般。陈青锋,一个带着地球音乐文明的华夏子弟,穿越到了这样的一个修真界之中,他会开启一段怎么样的异界人生呢?——仙侠音乐流,从一个全新的角度,为大家讲述一个不一样的修真故事,欢迎广大书友收藏评鉴。
  • 王俊凯之独宠小娇妻

    王俊凯之独宠小娇妻

    王俊凯和刘雨萱是未婚夫妻。谱写了一段绝世佳缘。大家看看无妨,票票不给无妨。如果觉得好看,不妨推荐一下。
  • 我在高武世界当心魔

    我在高武世界当心魔

    这是一个心魔横行,要战胜自身心魔,才能觉醒的世界。柳风魂穿而来,脑子里有一扇神秘的金色大门,可将意识化身心魔,进入所有人的心魔世界。能不能觉醒成功,不是你说了算,而是要我柳风说了算!
  • 神魔之国

    神魔之国

    一款游戏的出现能够改变很多人,是成功的走上巅峰,还是失败的离开舞台。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 游历红尘300年

    游历红尘300年

    一本古书,一盏青灯,一名老人,微风阵阵吹动,书页翻飞,思潮翻滚,忆那滚滚红尘。