登陆注册
37953300000040

第40章 WHERE LOVE IS, GOD IS(2)

'Is my house built on the rock, or on sand? If it stands on the rock, it is well. It seems easy enough while one sits here alone, and one thinks one has done all that God commands; but as soon as I cease to be on my guard, I sin again. Still I will persevere. It brings such joy. Help me, O Lord!'

He thought all this, and was about to go to bed, but was loth to leave his book. So he went on reading the seventh chapter -- about the centurion, the widow's son, and the answer to John's disciples -- and he came to the part where a rich Pharisee invited the Lord to his house; and he read how the woman who was a sinner, anointed his feet and washed them with her tears, and how he justified her. Coming to the forty-fourth verse, he read:

'And turning to the woman, he said unto Simon, Seest thou this woman?

I entered into thine house thou gavest me no water for my feet: but she hath wetted my feet with her tears, and wiped them with her hair. Thou gavest me no kiss; but she, since the time I came in, hath not ceased to kiss my feet. My head with oil thou didst not anoint: but she hath anointed my feet with ointment.'

He read these verses and thought: 'He gave no water for his feet, gave no kiss, his head with oil he did not anoint. . . .' And Martin took off his spectacles once more, laid them on his book, and pondered.

'He must have been like me, that Pharisee. He too thought only of himself -- how to get a cup of tea, how to keep warm and comfortable; never a thought of his guest. He took care of himself, but for his guest he cared nothing at all. Yet who was the guest? The Lord himself! If he came to me, should I behave like that?'

Then Martin laid his head upon both his arms and, before he was aware of it, he fell asleep.

'Martin!' he suddenly heard a voice, as if some one had breathed the word above his ear.

He started from his sleep. 'Who's there?' he asked.

He turned round and looked at the door; no one was there. He called again. Then he heard quite distinctly: 'Martin, Martin! Look out into the street to-morrow, for I shall come.'

Martin roused himself, rose from his chair and rubbed his eyes, but did not know whether he had heard these words in a dream or awake. He put out the lamp and lay down to sleep.

Next morning he rose before daylight, and after saying his prayers he lit the fire and prepared his cabbage soup and buckwheat porridge. Then he lit the samovár, put on his apron, and sat down by the window to his work. As he sat working Martin thought over what had happened the night before. At times it seemed to him like a dream, and at times he thought that he had really heard the voice. 'Such things have happened before now,' thought he.

So he sat by the window, looking out into the street more than he worked, and whenever any one passed in unfamiliar boots he would stoop and look up, so as to see not the feet only but the face of the passer-by as well. A house-porter passed in new felt boots; then a water-carrier. Presently an old soldier of Nicholas' reign came near the window spade in hand. Martin knew him by his boots, which were shabby old felt ones, goloshed with leather.

The old man was called Stepániteh: a neighbouring tradesman kept him in his house for charity, and his duty was to help the house-porter.

He began to clear away the snow before Martin's window. Martin glanced at him and then went on with his work.

'I must be growing crazy with age,' said Martin, laughing at his fancy.

'Stepánitch comes to clear away the snow, and I must needs imagine it's Christ coming to visit me. Old dotard that I am!'

Yet after he had made a dozen stitches he felt drawn to look out of the window again. He saw that Stepánitch had leaned his spade against the wall, and was either resting himself or trying to get warm. The man was old and broken down, and had evidently not enough strength even to clear away the snow.

'What if I called him in and gave him some tea?' thought Martin. 'The samovár is just on the boil.'

He stuck his awl in its place, and rose; and putting the samovár on the table, made tea. Then he tapped the window with his fingers. Stepánitch turned and came to the window. Martin beckoned to him to come in, and went himself to open the door.

'Come in,' he said, 'and warm yourself a bit. I'm sure you must be cold.'

'May God bless you!' Stepánitch answered. 'My bones do ache to be sure.' He came in, first shaking off the snow, and lest he should leave marks on the floor he began wiping his feet; but as he did so he tottered and nearly fell.

'Don't trouble to wipe your feet,' said Martin 'I'll wipe up the floor -- it's all in the day's work. Come, friend, sit down and have some tea.'

Filling two tumblers, he passed one to his visitor, and pouring his own out into the saucer, began to blow on it.

Stepániteh emptied his glass, and, turning it upside down, put the remains of his piece of sugar on the top. He began to express his thanks, but it was plain that he would be glad of some more.

'Have another glass,' said Martin, refilling the visitor's tumbler and his own. But while he drank his tea Martin kept looking out into the street.

'Are you expecting any one?' asked the visitor.

'Am I expecting any one? Well, now, I'm ashamed to tell you. It isn't that I really expect any one; but I heard something last night which I can't get out of my mind Whether it was a vision, or only a fancy, I can't tell. You see, friend, last night I was reading the Gospel, about Christ the Lord, how he suffered, and how he walked on earth. You have heard tell of it, I dare say.'

'I have heard tell of it,' answered Stepánitch; 'but I'm an ignorant man and not able to read.'

'Well, you see, I was reading of how he walked on earth. I came to that part, you know, where he went to a Pharisee who did not receive him well. Well, friend, as I read about it, I thought now that man did not receive Christ the Lord with proper honour.

同类推荐
  • 崇祯朝野纪

    崇祯朝野纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Active Service

    Active Service

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 四谛论

    四谛论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 居士传

    居士传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说鸯崛髻经

    佛说鸯崛髻经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 风云殇

    风云殇

    一代帝王風雲殇,一人一剑伤断肠。世人皆知不归路,转瞬血染魔兽处。十万魔魂祭苍天,功成帝王隐归田。
  • 一切都还来得及:刘心武经典散文

    一切都还来得及:刘心武经典散文

    本书是著名作家刘心武先生的散文集,刘心武亲自编选、修订。他的作品以关注现实为特征,体现时代的脉动,意蕴深厚,充满人情美、人性美。本书精选他在散文随笔方面的各类代表性作品,并纳入最新文字;包括自然情趣类《野薄荷》《长吻蜂》,亲情类《归来时,已万家灯火矣》《父亲脊背上的痱子》,生活哲学类《一切都还来得及》《调剂你的生活色》,怀旧类《冰心·母亲·红豆》《王小波,晚上能来喝酒吗?》等篇章,全面展示了刘心武半个多世纪以来在散文创作方面的艺术成就。
  • 独与卿欢

    独与卿欢

    陌上花开,可徐徐归矣!是我听过最美的情话,可是我要的不止是这些,还有,忘川河畔,与君长相憩,烂泥之下,与君发相缠。何况这短短的一生一世,又怎么够呢?
  • 与海底怪兽的故事

    与海底怪兽的故事

    在阿鲤海岛即将面临大难之时,她义无反顾地跳进海里,与鲸鱼、螃蟹、珊瑚等海底怪兽发生的一系列故事,令人咋舌。
  • 热血旅程

    热血旅程

    你是否还记得你的校园生活?有欢声笑语的课堂,也有深夜奋笔疾书的你,有懵懂无知的爱情,也有不可诉说的暗恋……热血旅程,带你追忆那些年的美好故事!
  • 投之木桃报以琼瑶

    投之木桃报以琼瑶

    一次偶然的邂逅他遇见了她尽管天差地别也追求到了自己向往的幸福
  • 茅山修真传

    茅山修真传

    现代茅山弟子张小齐,生来即背负永世诅咒。为破解诅咒,张小齐勇闯都市,并结实了同是茅山弟子的玉算盘、拥有神秘身世的收妖师和误入人间的神女。与人斗、与鬼斗、与神斗,且看张小齐笑傲红尘,与兄弟们一起逍遥天下!
  • 二次元神游

    二次元神游

    一个不小心,我便穿越到了海贼王的世界,我拥有了这个世界外的力量,我有着永恒万花筒写轮眼、轮回眼、九勾玉轮回眼,仙人之体。别慌,我找到了onepiece,我本以为这样就结束了,但事实却是......
  • 辰心向月

    辰心向月

    她说:想和他去香格里拉寻梦去大理看风花雪月去南浔看杏花烟雨后来瑶小月离开了北梓辰从此他变得冷酷无情,杀伐果断直到5年后,她回来了他该爱,还是该恨
  • 系统让我劝你善良

    系统让我劝你善良

    “噼里啪啦”一声炸响,声震星河,音贯宇宙,被时间盘了亿万年,已经包浆了的地球终于觉醒了。灵气复苏,鬼气复苏,妖气复苏,各种妖魔鬼怪纷纷现世,商纣王、秦桧、赵高等等显化于世。我的口号:“我劝你善良!”我的责任:“教化她们改邪归正,不管是做鬼,还是做妖,都要善良。”你说什么,你不听,不服管教。这好办,我们先玩个游戏,玩完保证你们对我言听计从,这个游戏的名字就叫做“我来抽你,你来叫。”