登陆注册
37953300000033

第33章 TWO OLD MEN(3)

Elisha turned the ring; the door was not fastened. He opened it and went along up the narrow passage. The door into the dwelling-room was open. To the left was a brick oven; in front against the wall was an icon-stand[14] and a table before it, by the table was a bench on which sat an old woman, bareheaded and wearing only a single garment. There she sat with her head resting on the table, and near her was a thin, wax-coloured boy, with a protruding stomach. He was asking for something, pulling at her sleeve, and crying bitterly. Elisha entered. The air in the hut was very foul. He looked round, and saw a woman lying on the floor behind the oven: she lay flat on the ground with her eyes closed and her throat rattling, now stretching out a leg, now dragging it in, tossing from side to side; and the foul smell came from her. Evidently she could do nothing for herself and no one had been attending to her needs. The old woman lifted her head, and saw the stranger.

'What do you want?' said she.' What do you want man? We have nothing.'

Elisha understood her, though she spoke in the Little-Russian dialect.

'I came in for a drink of water, servant of God,' he said.

'There's no one -- no one -- we have nothing to fetch it in. Go your way.'

Then Elisha asked:

'Is there no one among you, then, well enough to attend to that woman?'

'No, we have no one. My son is dying outside, and we are dying in here.'

The little boy had ceased crying when he saw the stranger, but when the old woman began to speak, he began again, and clutching hold of her sleeve cried:

'Bread, Granny, bread.'

Elisha was about to question the old woman, when the man staggered into the hut. He came along the passage, clinging to the wall, but as he was entering the dwelling-room he fell in the corner near the threshold, and without trying to get up again to reach the bench, he began to speak in broken words. He brought out a word at a time, stopping to draw breath, and gasping.

'Illness has seized us . . .,' said he, 'and famine. He is dying . . . of hunger.'

And he motioned towards the boy, and began to sob.

Elisha jerked up the sack behind his shoulder and pulling the straps off his arms, put it on the floor. Then he lifted it on to the bench, and untied the strings. Having opened the sack, he took out a loaf of bread, and, cutting off a piece with his knife, handed it to the man. The man would not take it, but pointed to the little boy and to a little girl crouching behind the oven, as if to say:

'Give it to them.'

Elisha held it out to the boy. When the boy smelt bread, he stretched out his arms, and seizing the slice with both his little hands, bit into it so that his nose disappeared in the chunk. The little girl came out from behind the oven and fixed her eyes on the bread.

Elisha gave her also a slice. Then he cut off another piece and gave it to the old woman, and she too began munching it.

'If only some water could be brought,' she said, 'their mouths are parched.

I tried to fetch some water yesterday -- or was it to-day -- I can't remember, but I fell down and could go no further, and the pail has remained there, unless some one has taken it.'

Elisha asked where the well was. The old woman told him. Elisha went out, found the pail, brought some water, and gave the people a drink. The children and the old woman ate some more bread with the water, but the man would not eat.

'I cannot eat,' he said.

All this time the younger woman did not show any consciousness, but continued to toss from side to side. Presently Elisha went to the village shop and bought some millet, salt, flour, and oil. He found an axe, chopped some wood, and made a fire. The little girl came and helped him. Then he boiled some soup, and gave the starving people a meal.

V

The man ate a little, the old woman had some too, and the little girl and boy licked the bowl clean, and then curled up and fell fast asleep in one another's arms.

The man and the old woman then began telling Elisha how they had sunk to their present state.

'We were poor enough before?' said they, 'but when the crops failed, what we gathered hardly lasted us through the autumn. We had nothing left by the time winter came, and had to beg from the neighbours and from any one we could. At first they gave, then they began to refuse. Some would have been glad enough to help us, but had nothing to give. And we were ashamed of asking: we were in debt all round, and owed money, and flour, and bread.'

'I went to look for work,' the man said, 'but could find none. Everywhere people were offering to work merely for their own keep.

One day you'd get a short job, and then you might spend two days looking for work. Then the old woman and the girl went begging, further away. But they got very little; bread was so scarce.

Still we scraped food together somehow, and hoped to struggle through till next harvest, but towards spring people ceased to give anything. And then this illness seized us. Things became worse and worse. One day we might have something to eat, and then nothing for two days. We began eating grass. Whether it was the grass, or what, made my wife ill, I don't know. She could not keep on her legs, and I had no strength left, and there was nothing to help us to recovery.'

'I struggled on alone for a while,' said the old woman, 'but at last I broke down too for want of food, and grew quite weak. The girl also grew weak and timid. I told her to go to the neighbours -- she would not leave the hut, but crept into a corner and sat there.

The day before yesterday a neighbour looked in, but seeing that we were ill and hungry she turned away and left us. Her husband has had to go away, and she has nothing for her own little ones to eat. And so we lay, waiting for death.'

同类推荐
  • 搜神后记

    搜神后记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 考信录

    考信录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 女青鬼律

    女青鬼律

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Depot Master

    The Depot Master

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 幼科指南

    幼科指南

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 龙踏穹天

    龙踏穹天

    冥天现代的一位杀手,在保护本国古物时被杀死,穿越异世一个家族草包身上。没落家族,有一句古诗;”恨把万物土中埋,希望寄托下一代,园丁捡起过重关,展翅辉煌靠未来“。一句诗代表一件重宝。自冥天得到后,开始谱写新的篇章,算计一切,心机深层,带领家族复兴,多次险死还生,最终成神,推翻天道,重新创造一方天地……
  • 月下1

    月下1

    我们生在黑暗里,可谁说我们不能去追赶光明?我们生来就是蝼蚁,但你知不知道,蝼蚁过处,皆成齑粉。我们肮脏、卑鄙、下贱、弱小,我一辈子都在最深的阴沟里,我们与那些成功的善良的人比起来丑陋不堪,可我们永远无法被根除。我们来自世界的各各角落,也可以渗透进任何一个地方。我们游走在光明与黑暗的交界处,用钱与命的交易调节着二者的平衡。我们是影子组成的社会,我们只为自己而活。我们,叫“月下”,是弱者的领袖,是下等人中滋生的黑色的组织。你要与我们做交易吗?
  • 我家帝少在作死

    我家帝少在作死

    父亲和母亲离婚后,她跟着妈妈改嫁,他是商场上雷厉风行心狠手辣的人,她记得他第一次跟她说话时“我喜欢谁也不会喜欢你”可还没过多久他死皮赖脸的求她回家,帝夜寒心想,嗯打脸真特么疼。某一天,记者招待会“帝太太请问帝先生是怎么追到你的”苏柔柔“死皮赖脸的追”可不就是死皮赖脸的追吗?《男女主身心干净,1V1》第一次写大家多多支持
  • 六世封神

    六世封神

    乱世沧海似桑田,只取浮尘一缕沙。红颜一滴朱砂泪,他朝故往笑红尘。…找不回的过去,看不清的现实…我寻找的是什么,我追寻的是什么,最后得到的又什么…蓦然回首,看镜花水月下的伊人,早以霜鬓白发…
  • 穿书女配之抱紧大反派

    穿书女配之抱紧大反派

    【反派腹黑王爷×慵懒贵美人】一朝穿书,她成了书中的炮灰女二。面对原主最后的悲惨命运,她决定远离女主and男主,改变最后的命运。紧紧抱紧书中反派大boss的大腿————叶梓萱:“王爷您累吗?”墨辰羽:“不累啊。”叶梓萱:“你骗人,你在我心里跑了一天能不累吗?”墨辰羽宠溺的看着眼前的女子心想:这辈子,你别想在逃走了【1v1】甜文本文唯一男主
  • 剑梦星河路

    剑梦星河路

    主角梦灵锋,前生为天煞孤星人族最强剑圣,战死后灵魂穿越到二级文明世界的一名普通高中生。三尺青锋笑日月,一梦醒来便一生。
  • 亡灵劫

    亡灵劫

    ————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————◇一本关于亡灵的书◇个人喜好,不喜慎入◇耐心看看,不会后悔◇书友群:46464504————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————
  • 一笙遇见一个你

    一笙遇见一个你

    为了追到喜欢的人,他连霸道总裁都不当了,要与狗为伍,和两条狗争宠。却活生生的过上了人不如狗的生活。可是爱神还是厚爱他的,最后也给了他一份甜蜜的答案。——文文甜不虐,番外小故事也很甜蜜,喜欢可翻。这是一个关于爱情的集合文
  • 一笔朱砂绘君心

    一笔朱砂绘君心

    总是莫名其妙离世的斋,在第无数次被人嘲笑活不过三十岁后,斋表示下一世一定要好好活一次,于是在贿赂了判官后投生到了魔族,成了一人之下万人之上的魔族小公主。后来控制不住开始放飞自我。某人终于按捺不住,出了手……南宫斋表示:只要你努力的活下去,就会发现,这操蛋的人生其实还可以更糟心!
  • 病娇阁主驾到

    病娇阁主驾到

    前世顾长歌容貌倾城,燕京丞相公子萧玄华是她的劫,白莲花表妹宋之心假意交好,长歌与弟弟顾长安姐弟离心……重生醒来,顾长歌表面仍然是遗世独立的白莲,内心却早已黑化。没想到这一世遇到的国师大人,外表清冷谪仙,内心比自己还要病娇。长歌疑惑地问洛忱:“人是你杀的吗?”,“毒是你下的吗?”……洛忱总是淡定地指向一旁啃着小鱼的雪花。猫脸委屈兮兮:“为什么背锅的总是本喵?”长歌又在问:“洛忱,这支玉簪是你送的吗?”洛忱习惯性地指向墙角肥肥的一团,看到女主子开心的样子,雪花蹬着小短腿跑到面前求夸。洛忱立即挪开这团猫:“哦!这次是我……”雪花小猫咪愤怒地望向自己的主子:“喵呜……喵喵喵,今晚必须加餐,否则这日子没法活了。”