登陆注册
37953300000002

第2章 GOD SEES THE TRUTH, BUT WAITS(1)

IN the town of Vladímir lived a young merchant named Iván Dmítritch Aksyónof. He had two shops and a house of his own.

Aksyónof was a handsome, fair-haired, curly-headed fellow, full of fun, and very fond of singing. When quite a young man he had been given to drink, and was riotous when he had had too much, but after he married he gave up drinking, except now and then.

One summer Aksyónof was going to the Nízhny Fair, and as he bade good-bye to his family his wife said to him, 'Iván Dmítritch, do not start to-day; I have had a bad dream about you.'

Aksyónof laughed, and said, 'You are afraid that when I get to the fair I shall go on the spree.'

His wife replied: 'I do not know what I am afraid of; all I know is that I had a bad dream. I dreamt you returned from the town, and when you took off your cap I saw that your hair was quite grey.'

Aksyónof laughed. 'That's a lucky sign,' said he. 'See if I don't sell out all my goods, and bring you some presents from the fair.'

So he said good-bye to his family, and drove away.

When he had travelled half-way, he met a merchant whom he knew, and they put up at the same inn for the night. They had some tea together, and then went to bed in adjoining rooms.

It was not Aksyónof's habit to sleep late, and, wishing to travel while it was still cool, he aroused his driver before dawn, and told him to put in the horses.

Then he made his way across to the landlord of the inn (who lived in a cottage at the back), paid his bill, and continued his journey.

When he had gone about twenty-five miles, he stopped for the horses to be fed. Aksyónof rested awhile in the passage of the inn, then he stepped out into the porch and, ordering a samovár[1] to be heated got out his guitar and began to play.

Suddenly a tróyka[2] drove up with tinkling bells, and an official alighted, followed by two soldiers. He came to Aksyónof and began to question him, asking him who he was and whence he came. Aksyónof answered him fully, and said, 'Won't you have some tea with me?' But the official went on cross-questioning him and asking him, 'Where did you spend last night? Were you alone, or with a fellow-merchant? Did you see the other merchant this morning? Why did you leave the inn before dawn?'

Aksyónof wondered why he was asked all these questions, but he described all that had happened, and then added, 'Why do you cross-question me as if I were a thief or a robber? I am travelling on business of my own, and there is no need to question me.'

Then the official, calling the soldiers, said, 'I am the police-officer of this district, and I question you because the merchant with whom you spent last night has been found with his throat cut. We must search your things.'

They entered the house. The soldiers and the police-officer unstrapped Aksyónof's luggage and searched it. Suddenly the officer drew a knife out of a bag, crying, 'Whose knife is this?'

Aksyónof looked, and seeing a blood-stained knife taken from his bag, he was frightened.

'How is it there is blood on this knife?'

Aksyónof tried to answer, but could hardly utter a word, and only stammered: 'I -- I don't know -- not mine.'

Then the police-officer said, 'This morning the merchant was found in bed with his throat cut. You are the only person who could have done it. The house was locked from inside, and no one else was there. Here is this bloodstained knife in your bag, and your face and manner betray you! Tell me how you killed him, and how much money you stole?'

Aksyónof swore he had not done it; that he had not seen the merchant after they had had tea together; that he had no money except eight thousand roubles[3] of his own, and that the knife was not his. But his voice was broken, his face pale, and he trembled with fear as though he were guilty.

The police-officer ordered the soldiers to bind Aksyónof and to put him in the cart. As they tied his feet together and flung him into the cart, Aksyónof crossed himself and wept. His money and goods were taken from him, and he was sent to the nearest town and imprisoned there. Enquiries as to his character were made in Vladímir. The merchants and other inhabitants of that town said that in former days he used to drink and waste his time, but that he was a good man. Then the trial came on: he was charged with murdering a merchant from Ryazán, and robbing him of twenty thousand roubles.

His wife was in despair, and did not know what to believe. Her children were all quite small; one was a baby at her breast.

Taking them all with her, she went to the town where her husband was in gaol. At first she was not allowed to see him; but, after much begging, she obtained permission from the officials, and was taken to him. When she saw her husband in prison-dress and in chains, shut up with thieves and criminals, she fell down, and did not come to her senses for a long time.

Then she drew her children to her, and sat down near him. She told him of things at home, and asked about what had happened to him. He told her all, and she asked, 'What can we do now?'

'We must petition the Tsar not to let an innocent man perish.'

His wife told him that she had sent a petition to the Tsar, but that it had not been accepted.

Aksyónof did not reply, but only looked downcast.

Then his wife said, 'It was not for nothing I dreamt your hair had turned grey. You remember? You should not have started that day.' And passing her fingers through his hair, she said: 'Ványa dearest, tell your wife the truth; was it not you who did it?'

'So you, too, suspect me!' said Aksyónof, and hiding his face in his hands, he began to weep. Then a soldier came to say that the wife and children must go away; and Aksyónof said good-bye to his family for the last time.

同类推荐
  • 法华论疏

    法华论疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 德行

    德行

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 祛蔽

    祛蔽

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • She

    She

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Gobseck

    Gobseck

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 重生后我成了大佬的妻子

    重生后我成了大佬的妻子

    重生前,失忆的华歆媱死了,商界大佬抱着她的骨灰活了一世。重生后,她不仅没死还成了大佬的妻子,大佬多了两个可爱的孩子,这究竟是重生带来的变化还是前世发生过的事实?……华歆媱:苏总,你看……孩子们亲妈不知道在哪,要不我们先离个婚?苏衍深:离婚是不可能离婚的,这辈子都不可能离婚的。他费尽心思娶到了她,又怎能轻易放手,纵然万劫不复,也要她。
  • 异界经脉专家

    异界经脉专家

    本书烂尾!作者沉默!请勿点击!主要是不想大家浪费时间和精力去看一本令人无语的书!慎入!慎入!!
  • 焉栩嘉你手放哪了

    焉栩嘉你手放哪了

    我叫周蕊曦,今年18,高中生在读,是个追星族,学习成绩还行,也就只能在全班七八九名徘徊。然而,在一个神奇的“梦里”,我见到了他,万千少女的梦中情人竟是我手下的艺人!“嘉嘉!你是焉栩嘉?”“是我啊!你吃干抹净就想走啊?”“不不不?怎么回事?我是周蕊曦?”“当然!你是我的经纪人啊!别以为装失忆我就能放过你啊”说着朝你这边扑了过来………
  • 拯救明末

    拯救明末

    穿越到崇祯二年冬,恰逢后金兵入关抢劫。大明的江山风雨飘摇,无数的百姓水深火热,身为新建伯世子的王业泰岂能坐视?掌神机营练精兵,万军之中射杀奴酋。以一镇孤军频频向后金发起攻击,试图挽狂澜于既倒。然天灾人祸流民遍地外忧内患,身为穿越者的他,能够拯救这个已经走到末路的大明吗?
  • 九灵霸天决

    九灵霸天决

    境界:聚气期,斗旋期,凝旋期,斗丹期,战天境,战王境,战皇境,战神境,主宰之境……走进这里,精彩便已开始。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 三公主的爱情之路

    三公主的爱情之路

    她,冰若曦,冷漠。他,顾晨曦,时冷时热。她,顾梦熙,热情。他,冰蓝凌,同为热情。她,奈亚樱,活泼。他,冷瑾修,冰山一般。六人聚在一起会擦出什么样的火花呢?
  • 何泽

    何泽

    明明是少年武道天才,却有一颗电竞心,韩云如何在游戏中拼出一片天,让我们拭目以待。
  • 时柔以御

    时柔以御

    苏御一觉醒来竟变成了一萌妹子,别人穿越都穿成什么有钱,有势的上层人士,他倒好,穿越后成一啥都不会的妹子,世界观直接崩塌啊。“你穿个越穿成一废物,够可以的啊苏御,哦不对,言柒。”“苏允南,同样是穿越,凭啥你就穿成我师兄了?这也太不公平了。”——苏御、苏允南穿越到仙侠世界,与秦时越共抗魔界。正当苏御慢慢熟悉了这个世界时,又穿越回了现代,某人的答复还没等到就见不到了……
  • 幻魂战记

    幻魂战记

    一个魔族的少年,父母被族人陷害逃到人界,他一直都没有忘记他的族叔是怎样打压他们一家人的,他在人界成长,结果还是被魔族发现,想将他带回魔界,他又会掀起怎样的风浪呢?