登陆注册
37952900000063

第63章 CHAPTER XX. THE END OF THE TRIAL.(1)

THE calling of the new witness provoked a burst of laughter among the audience due partly, no doubt, to the strange name by which he had been summoned; partly, also, to the instinctive desire of all crowded assemblies, when their interest is painfully excited, to seize on any relief in the shape of the first subject of merriment which may present itself. A severe rebuke from the Bench restored order among the audience. The Lord Justice Clerk declared that he would "clear the Court" if the interruption to the proceedings were renewed.

During the silence which followed this announcement the new witness appeared.

Gliding, self-propelled in his chair on wheels, through the opening made for him among the crowd, a strange and startling creature--literally the half of a man--revealed himself to the general view. A coverlet which had been thrown over his chair had fallen off during his progress through the throng. The loss of it exposed to the public curiosity the head, the arms, and the trunk of a living human being: absolutely deprived of the lower limbs.

To make this deformity all the more striking and all the more terrible, the victim of it was--as to his face and his body--an unusually handsome and an unusually well-made man. His long silky hair, of a bright and beautiful chestnut color, fell over shoulders that were the perfection of strength and grace. His face was bright with vivacity and intelligence. His large clear blue eyes and his long delicate white hands were like the eyes and hands of a beautiful woman. He would have looked effeminate but for the manly proportions of his throat and chest, aided in their effect by his flowing beard and long mustache, of a lighter chestnut shade than the color of his hair. Never had a magnificent head and body been more hopelessly ill-bestowed than in this instance! Never had Nature committed a more careless or a more cruel mistake than in the ****** of this man!

He was sworn, seated, of course, in his chair. Having given his name, he bowed to the Judges and requested their permission to preface his evidence with a word of explanation.

"People generally laugh when they first hear my strange Christian name," he said, in a low, clear, resonant voice which penetrated to the remotest corners of the Court. "I may inform the good people here that many names, still common among us, have their significations, and that mine is one of them. 'Alexander,' for instance, means, in the Greek, 'a helper of men.' 'David' means, in Hebrew, 'well-beloved.' 'Francis' means, in German, 'free.' My name, 'Miserrimus,' means, in Latin, 'most unhappy.' It was given to me by my father, in allusion to the deformity which you all see--the deformity with which it was my misfortune to be born.

You won't laugh at 'Miserrimus' again, will you?" He turned to the Dean of Faculty, waiting to examine him for the defense. "Mr. Dean. I am at your service. I apologize for delaying, even for a moment, the proceedings of the Court."He delivered his little address with perfect grace and good-humor. Examined by the Dean, he gave his evidence clearly, without the slightest appearance of hesitation or reserve.

"I was staying at Gleninch as a guest in the house at the time of Mrs. Eustace Macallan's death," he began. "Doctor Jerome and Mr. Gale desired to see me at a private interview--the prisoner being then in a state of prostration which made it impossible for him to attend to his duties as master of the house. At this interview the two doctors astonished and horrified me by declaring that Mrs. Eustace Macallan had died poisoned. They left it to me to communicate the dreadful news to her husband, and they warned me that a post-mortem examination must be held on the body.

"If the Fiscal had seen my old friend when I communicated the doctors' message, I doubt if he would have ventured to charge the prisoner with the murder of his wife. To my mind the charge was nothing less than an outrage. I resisted the seizure of the prisoner's Diary and letters, animated by that feeling. Now that the Diary has been produced, I agree with the prisoner's mother in denying that it is fair evidence to bring against him. A Diary (when it extends beyond a bare record of facts and dates) is nothing but an expression of the poorest and weakest side in the character of the person who keeps it. It is, in nine cases out of ten, the more or less contemptible outpouring of vanity and conceit which the writer dare not exhibit to any mortal but himself. I am the prisoner's oldest friend. I solemnly declare that I never knew he could write downright nonsense until I heard his Diary read in this Court!

"_He_ kill his wife! _He_ treat his wife with neglect and cruelty! I venture to say, from twenty years' experience of him, that there is no man in this assembly who is constitutionally more incapable of crime and more incapable of cruelty than the man who stands at the Bar. While I am about it, I go further still. I even doubt whether a man capable of crime and capable of cruelty could have found it in his heart to do evil to the woman whose untimely death is the subject of this inquiry.

同类推荐
  • 转法轮菩萨摧魔怨敌法

    转法轮菩萨摧魔怨敌法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 优语录

    优语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 酒谱

    酒谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 虚舟普度禅师语录

    虚舟普度禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 警世通言

    警世通言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 辣手狂枭

    辣手狂枭

    英雄无悔,枭雄无泪。狂枭者,无泪亦无悔。
  • 因为我们不懂爱情

    因为我们不懂爱情

    爱,是什么?有时候它似乎很遥远,又有时就在身边。
  • 许你天高海阔

    许你天高海阔

    推荐:顾七西的《我撞了南墙》,超好看的文哦~吃瓜群众①:“听说楚天集团的总裁是京都楚家的人?”吃瓜群众②:“听说楚太太是个哑巴?还有心理疾病?”吃瓜群众③:“听说楚总裁为了追楚太太,孤身一人奔往灾区,将楚太太从灾区中救出来,楚太太感动之余,这才以身相许的。”可实际上……好像还真是这样的……楚天阔:“老婆,外面都说我们恩爱两不疑的,我什么时候才能搬回卧室住?”洛清秋:“外面说我心理有疾病的,你就不怕我病发起来连你都打?”楚天阔:“你是不是忘了,我是你的主治医生?”“………………”洛清秋表示,面对身兼多职还毫无脸皮的楚总裁,真的想让人将他暴打一顿……
  • 魅力女孩(密码测试)

    魅力女孩(密码测试)

    现代女性的生活多彩,工作、友谊、爱情和家庭都是决定她幸福与否的关键。没有人有与生俱生的完美,每个人都是通过不断地学习来自我完善,从而获得优雅举止的。透过本书,你可以看到魅力女孩是如何一步步地学以致用,绽放光彩的。这本书不仅为魅力女孩喝彩,还是学习如何成为魅力女孩的入门读本。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 化无极

    化无极

    一场炮灰的送死之旅,一个古怪的兵器架。天赋重铸的同时一场仙魔的博弈。被人操控的棋子如何才能摆脱?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 孤剑不孤独

    孤剑不孤独

    桃酿梅酿梨花酿,称彼玉杯,情债酒来忘。长剑短剑双手剑,出我冷鞘,乱世剑以平。这江湖这样差,有的是倜傥风流,有的是闭月羞花,却那么多身不由己,那么多寸断肝肠;这样多通天高手,这样多傲世才人,却到处是冻死骨,到处是乱离情......可这江湖又这样好,那么多人心险恶,那么多狡诈奸猾,却有的是纯良温婉,有的是相交莫逆;到处是宵小鼠辈,到处是无良痞赖,却这样多忠志士,这样多贤良人......剑在葫中,酒在杯里,人在身旁,我这柄孤剑呵,好像不孤独了。
  • 袖手江山

    袖手江山

    一朝穿越,魂入异世。原以为会在无忧谷中陪师傅度过漫长一生,哪曾想到,因为身体原主人身份的原因,自己竟从一开始就被迫卷入到一场复仇夺位的阴谋之中。清冷无暇,满头白发的公子南夜,不受君宠,两袖清风的凌王,面具遮脸,精心布局一切的黑衣男子,还有张扬邪魅,倨傲凌人的北皇,当最后的真相被揭露,自己还能否这般笑看风云,再与当初那人长交颈,不相忘?(本文纯属虚构,请勿模仿。)