登陆注册
37952900000003

第3章 CHAPTER I. THE BRIDE'S MISTAKE.(2)

The parting with old Benjamin came next. "I wish you well, my dear; don't forget me," was all he said. But the old days at home came back on me at those few words. Benjamin always dined with us on Sundays in my father's time, and always brought some little present with him for his master's child. I was very near to "spoiling my beauty" (as my uncle had put it) when I offered the old man my cheek to kiss, and heard him sigh to himself, as if he too were not quite hopeful about my future life.

My husband's voice roused me, and turned my mind to happier thoughts.

"Shall we go, Valeria?" he asked.

I stopped him on our way out to take advantage of my uncle's advice; in other words, to see how I looked in the glass over the vestry fireplace.

What does the glass show me?

The glass shows a tall and slender young woman of three-and-twenty years of age. She is not at all the sort of person who attracts attention in the street, seeing that she fails to exhibit the popular yellow hair and the popular painted cheeks. Her hair is black; dressed, in these later days (as it was dressed years since to please her father), in broad ripples drawn back from the forehead, and gathered into a ****** knot behind (like the hair of the Venus de Medicis), so as to show the neck beneath. Her complexion is pale: except in moments of violent agitation there is no color to be seen in her face. Her eyes are of so dark a blue that they are generally mistaken for black. Her eyebrows are well enough in form, but they are too dark and too strongly marked. Her nose just inclines toward the aquiline bend, and is considered a little too large by persons difficult to please in the matter of noses. The mouth, her best feature, is very delicately shaped, and is capable of presenting great varieties of expression. As to the face in general, it is too narrow and too long at the lower part, too broad and too low in the higher regions of the eyes and the head. The whole picture, as reflected in the glass, represents a woman of some elegance, rather too pale, and rather too sedate and serious in her moments of silence and repose--in short, a person who fails to strike the ordinary observer at first sight, but who gains in general estimation on a second, and sometimes on a third view. As for her dress, it studiously conceals, instead of proclaiming, that she has been married that morning. She wears a gray cashmere tunic trimmed with gray silk, and having a skirt of the same material and color beneath it. On her head is a bonnet to match, relieved by a quilling of white muslin with one deep red rose, as a morsel of positive color, to complete the effect of the whole dress.

Have I succeeded or failed in describing the picture of myself which I see in the glass? It is not for me to say. I have done my best to keep clear of the two vanities--the vanity of depreciating and the vanity of praising my own personal appearance. For the rest, well written or badly written, thank Heaven it is done!

And whom do I see in the glass standing by my side?

I see a man who is not quite so tall as I am, and who has the misfortune of looking older than his years. His forehead is prematurely bald. His big chestnut-colored beard and his long overhanging mustache are prematurely streaked with gray. He has the color in the face which my face wants, and the firmness in his figure which my figure wants. He looks at me with the tenderest and gentlest eyes (of a light brown) that I ever saw in the countenance of a man. His smile is rare and sweet; his manner, perfectly quiet and retiring, has yet a latent persuasiveness in it which is (to women) irresistibly winning. He just halts a little in his walk, from the effect of an injury received in past years, when he was a soldier serving in India, and he carries a thick bamboo cane, with a curious crutch handle (an old favorite), to help himself along whenever he gets on his feet, in doors or out. With this one little drawback (if it is a drawback), there is nothing infirm or old or awkward about him;his slight limp when he walks has (perhaps to my partial eyes) a certain quaint grace of its own, which is pleasanter to see than the unrestrained activity of other men. And last and best of all, I love him! I love him! I love him! And there is an end of my portrait of my husband on our wedding-day.

The glass has told me all I want to know. We leave the vestry at last.

The sky, cloudy since the morning, has darkened while we have been in the church, and the rain is beginning to fall heavily.

The idlers outside stare at us grimly under their umbrellas as we pass through their ranks and hasten into our carriage. No cheering; no sunshine; no flowers strewn in our path; no grand breakfast; no genial speeches; no bridesmaids; no fathers or mother's blessing. A dreary wedding--there is no denying it--and (if Aunt Starkweather is right) a bad beginning as well!

A _coup_ has been reserved for us at the railway station. The attentive porter, on the look-out for his fee pulls down the blinds over the side windows of the carriage, and shuts out all prying eyes in that way. After what seems to be an interminable delay the train starts. My husband winds his arm round me. "At last!" he whispers, with love in his eyes that no words can utter, and presses me to him gently. My arm steals round his neck; my eyes answer his eyes. Our lips meet in the first long, lingering kiss of our married life.

Oh, what recollections of that journey rise in me as I write! Let me dry my eyes, and shut up my paper for the day.

同类推荐
热门推荐
  • 繁华天下

    繁华天下

    慕家含冤,如捏碎芳尘一般零落成泥。最后一位嫡女,看着五百三十一个人头落下,她笑了,笑南唐皇帝的无情无义。神秘老者的嘱托,六岁年华,十年光阴,惊世归来。那时,皇帝早已换了位子,不过还是一样。她一身丞相官服,年一十六岁称相!站立朝堂之上,鞠躬时的冷笑,暗藏锋芒,总有一天,会让你南唐皇帝为之陪葬!一袭白衣,立足于城楼之上,而他,可是很看好呢……
  • 听说你还爱我

    听说你还爱我

    筱晴每天固定的生活,被他的到来而打破,曾经遗失的爱情,能否在次回到身边,听说你还爱我......
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天地纳于心

    天地纳于心

    我深爱着世上的世人,也深爱着恶人,他们不是魂飞魄散,他们只是回归了我的怀抱,我也同样深爱着他们。
  • 遗留在我们日子里的朱沙

    遗留在我们日子里的朱沙

    不同于小说的生活,而是如同生活般的小说。淡如止水的爱情,平淡无奇的生活。用文字装饰生活,用生活充实文字,小日子谱写浮华。
  • 烟影奇行

    烟影奇行

    自公元前230年,到公元前221年,首尾十年,秦并兼六国,终一统河山。然六国虽败,遗徒甚多,其众流落江湖,纷纷树帜立派,暗中窥伺复仇。及后,秦失其鹿,天下共争之。刘邦起于布衣,逐夺神器,称帝天下。刘邦即位后,先罢六国侯,后灭异姓王,诸奇才异士顿失倚靠,遂回归江湖。此后数十年,江湖中争斗无休,旧亡新兴,不知凡几。
  • 斗罗之寂灭斗罗

    斗罗之寂灭斗罗

    现代人意外穿越斗罗大陆,拥有呼吸系统和无限吞噬!更是斗罗大陆,第一个三生武魂!〔新人勿喷+不会写简介,勿怪,有意见指出,最后谢谢各位的观看!〕
  • 羽阙霖

    羽阙霖

    我好歹也是妖界的郡主,在人界却要以别人的身份活着。切,一群人界的小喽啰能把我怎么样,却没想到被某个腹黑王谋上。
  • 菩提之愿

    菩提之愿

    混沌初开以来,天地分六界,燃灯古佛坐化留下一颗菩提,传说里面拥有上古之神的神力与无上的智慧,人人想要得菩提以称霸天下,佛祖为保太平以己之身封印菩提,灵魂入六道轮回,天界东极帝君青华一生为护天下苍生为己任,助佛界守护菩提,魔界公主夜蕴婈身负重任,两个身份,命运完全背道而驰的人却相遇,注定一路艰辛
  • 挽栀

    挽栀

    穿越却遇到了他,是我命中注定的人吗?一场有趣的历程开始了