登陆注册
37948100000018

第18章 CHAPTER VIII. THE DISAPPEARING LAKE(1)

WE had an early breakfast in the morning, and set looking down on the desert, and the weather was ever so bammy and lovely, although we warn't high up. You have to come down lower and lower after sundown in the desert, because it cools off so fast; and so, by the time it is getting toward dawn, you are skimming along only a little ways above the sand.

We was watching the shadder of the balloon slide along the ground, and now and then gazing off across the desert to see if anything was stirring, and then down on the shadder again, when all of a sudden almost right under us we see a lot of men and camels laying scattered about, perfectly quiet, like they was asleep.

We shut off the power, and backed up and stood over them, and then we see that they was all dead. It give us the cold shivers. And it made us hush down, too, and talk low, like people at a funeral. We dropped down slow and stopped, and me and Tom clumb down and went among them. There was men, and women, and children. They was dried by the sun and dark and shriveled and leathery, like the pictures of mummies you see in books. And yet they looked just as human, you wouldn't 'a' believed it; just like they was asleep.

Some of the people and animals was partly covered with sand, but most of them not, for the sand was thin there, and the bed was gravel and hard. Most of the clothes had rotted away; and when you took hold of a rag, it tore with a touch, like spider-web. Tom reckoned they had been laying there for years.

Some of the men had rusty guns by them, some had swords on and had shawl belts with long, silver-mounted pistols stuck in them. All the camels had their loads on yet, but the packs had busted or rotted and spilt the freight out on the ground. We didn't reckon the swords was any good to the dead people any more, so we took one apiece, and some pistols.

We took a small box, too, because it was so handsome and inlaid so fine; and then we wanted to bury the people; but there warn't no way to do it that we could think of, and nothing to do it with but sand, and that would blow away again, of course.

Then we mounted high and sailed away, and pretty soon that black spot on the sand was out of sight, and we wouldn't ever see them poor people again in this world. We wondered, and reasoned, and tried to guess how they come to be there, and how it all hap-pened to them, but we couldn't make it out. First we thought maybe they got lost, and wandered around and about till their food and water give out and they starved to death; but Tom said no wild animals nor vultures hadn't meddled with them, and so that guess wouldn't do. So at last we give it up, and judged we wouldn't think about it no more, because it made us low-spirited.

Then we opened the box, and it had gems and jewels in it, quite a pile, and some little veils of the kind the dead women had on, with fringes made out of curious gold money that we warn't acquainted with. We wondered if we better go and try to find them again and give it back; but Tom thought it over and said no, it was a country that was full of robbers, and they would come and steal it; and then the sin would be on us for putting the temptation in their way. So we went on; but I wished we had took all they had, so there wouldn't 'a' been no temptation at all left.

We had had two hours of that blazing weather down there, and was dreadful thirsty when we got aboard again. We went straight for the water, but it was spoiled and bitter, besides being pretty near hot enough to scald your mouth. We couldn't drink it. It was Mississippi river water, the best in the world, and we stirred up the mud in it to see if that would help, but no, the mud wasn't any better than the water.

Well, we hadn't been so very, very thirsty before, while we was interested in the lost people, but we was now, and as soon as we found we couldn't have a drink, we was more than thirty-five times as thirsty as we was a quarter of a minute before. Why, in a little while we wanted to hold our mouths open and pant like a dog.

Tom said to keep a sharp lookout, all around, every-wheres, because we'd got to find an oasis or there warn't no telling what would happen. So we done it.

We kept the glasses gliding around all the time, till our arms got so tired we couldn't hold them any more.

Two hours -- three hours -- just gazing and gazing, and nothing but sand, sand, SAND, and you could see the quivering heat-shimmer playing over it. Dear, dear, a body don't know what real misery is till he is thirsty all the way through and is certain he ain't ever going to come to any water any more. At last I couldn't stand it to look around on them baking plains;

I laid down on the locker, and give it up.

But by and by Tom raised a whoop, and there she was! A lake, wide and shiny, with pa'm-trees leaning over it asleep, and their shadders in the water just as soft and delicate as ever you see. I never see anything look so good. It was a long ways off, but that warn't anything to us; we just slapped on a hundred-mile gait, and calculated to be there in seven minutes; but she stayed the same old distance away, all the time; we couldn't seem to gain on her; yes, sir, just as far, and shiny, and like a dream; but we couldn't get no nearer; and at last, all of a sudden, she was gone!

Tom's eyes took a spread, and he says:

"Boys, it was a MYridge!" Said it like he was glad. I didn't see nothing to be glad about. I says:

"Maybe. I don't care nothing about its name, the thing I want to know is, what's become of it?"

Jim was trembling all over, and so scared he couldn't speak, but he wanted to ask that question himself if he could 'a' done it. Tom says:

"What's BECOME of it? Why, you see yourself it's gone."

"Yes, I know; but where's it gone TO?"

He looked me over and says:

"Well, now, Huck Finn, where WOULD it go to!

Don't you know what a myridge is?"

"No, I don't. What is it?"

"It ain't anything but imagination. There ain't anything TO it. "

It warmed me up a little to hear him talk like that, and I says:

"What's the use you talking that kind of stuff, Tom Sawyer? Didn't I see the lake?"

"Yes -- you think you did."

"I don't think nothing about it, I DID see it."

同类推荐
  • 观所缘论释

    观所缘论释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 拙轩集

    拙轩集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 雪岩祖钦禅师语录

    雪岩祖钦禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 多铎妃刘氏外传

    多铎妃刘氏外传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蟹谱

    蟹谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 再叹生

    再叹生

    都说人死之后会来到另一个世界,苏不离确实来到了另一个世界,在这里他叫苏谭,迷离的身世,不断的机缘,还有难忘的亲情,包括那个安平阁楼的面具女子,苏谭将展示在前世基础上的新人生!
  • 借来的命

    借来的命

    美女也能写出真实而又不一样的鬼故事,以第三人称带你走进主角的除恶鬼,斩妖魔,斗恶神,英雄救美,成为万古传说。
  • 九幽花

    九幽花

    她,本是神魔之女,却深受神的诅咒。即使万载岁月已过,转世从来。早已忘记前尘往事,可还是躲不过天罚诅咒吗?即使身处最低极的下界,诸多磨难加深,永沉黑夜又如何,她也要做无尽修罗地狱里一株盛开的九幽花。他,是高高在上的乔天族少天子。是天神误入了凡尘,不染尘埃。多少神界众女爱慕却爱而不得。这样的他却甘愿成为她黑夜中的一束光。走进一看,原来他,还有点害羞,有点小孩脾性。且看他和她如何联手,解密太古大战之密。
  • 待云散

    待云散

    云嫣是云溟宗的大小姐,十九岁时被从小喜欢的师兄林子霂灭掉整个宗门,偏偏林子霂又救了她,痛苦、卑微、矛盾、谎言与喜欢狠狠纠缠在一起,到最后,林子霂说不喜欢她了,却再没有回来......
  • 他曾是我的人间妄想

    他曾是我的人间妄想

    愿你天黑有灯,愿你下雨有伞,愿你真心付良人。
  • 枭雄霸道爱:情迷小魔妃

    枭雄霸道爱:情迷小魔妃

    他是她这辈子最强大的敌人,然而却在葵树下一见钟情。“没有人能动我的她,一根寒毛也不行,否则,只有用鲜血来偿还!”“没有他的天,心就是冰冷静止的,任何人想要伤害他,都得从我的尸体上踏过去!”一句承诺,千山万水,亿万星空,我等你!
  • 九转生界

    九转生界

    长生逆天。九转轮回,逆天改命,方得逍遥。留三界以长存天地,脱三界已未知数……“我穿越了?我是谁?……”
  • 第三世界Online

    第三世界Online

    2025年,第一款VR—MMORPG类型游戏“第三世界Olive”在没有任何内测的情况下发布。没有任何内测玩家,只有那8秒的宣传片以及那一句“新世界,欢迎你的到来”。但是就是这么一款寥寥宣传的游戏却有着全世界50亿的人期待着。接下来,一起去探寻那个所谓的新世界吧!
  • 武耀三国

    武耀三国

    罗天涯,一名普普通通的历史系学生,同时他又是一名资深的三国网络游戏玩家,在一次连续奋战了3个通宵只为了完成一个三国游戏中的关卡后,大睡了一觉,可是当他醒来后却发现自己已经不在自己的寝室里,他穿越了,在经过他的了解后发现这个世界竟与他熟知的三国历史相互重合,但是也有不同的地方,那就是这个世界比地球大了千倍,这里的人们,哪怕只是普通人也有着超过前世职业摔跤手的体质。武者有着他从来没听说过的等级划分,面对着这样一个熟悉而又陌生的世界,罗天涯激动了,他想象着自己的偶像赵云是怎样的等级,诸葛亮又是什么样的水平,三国第一猛将吕布达到武神的境界了吗?他想了解这些,但是却有一个问题:你,有这个能力去接触这些人吗?有,罗天涯很肯定的回答到,为什么?因为他发现他竟然随身携带着一个“游戏系统”,也就是说,他在这个世界的活动虽然是真实的,但却是一个“游戏”为什么会这样,让我们一起走进这个武者闪耀的三国来了解吧。
  • 仙门遍地是奇葩

    仙门遍地是奇葩

    原来仙门竟是这般不以为耻,当真是脸皮厚到极致。师傅喜欢徒弟,徒弟却为魔界鬼祭哭得死去活来。好一个郎艳独绝,遗世独立的灵澈仙人。又好一个不知羞耻,仙门之辱的徒弟。不愧是仙门之境,遍地奇葩,魔为仙成仙,仙为魔堕魔;不疯不魔,不魔不仙(ps:纯属瞎七八扯,毫无逻辑。)